Өнөөдөр Густаво Адольфо Беккерийн мэндэлсний 180 жилийн ой тохиож байна

Өнөөдөр Густаво Адольфо Беккерийн мэндэлсний 180 жилийн ой тохиож байна

Яг өнөөдрийн өдрүүдэд уран зохиолын талаар бичих боломжтой болсондоо баяртай байна. Үүний шалтгаан энд: Густаво Адольфо Беккерийн мэндэлсний 180 жилийн ой өнөөдөр тохиож байна, Испанид романтизмыг "амилуулсан" романтик хоёр зохиогчийн нэг. Нөгөө зохиолч, түүнийг хэрхэн нэрлэхгүй байх вэ: Розалиа Кастро. Тэд хамтдаа 1850 оны үед уналтанд ороод байсан Романтизмыг сэргээсэн юм. Энэ шалтгааны улмаас эдгээр хоёр зохиолчийг Романтикын дараах гэж ангилдаг.

Гэхдээ Беккерийг асран халамжил, түүний уран зохиол, уран зохиолын утга учир юу болохыг товч тоймлох болно.

  1. Тэрээр олон бүтээл туурвисан боловч хамгийн гол нь түүнийг өөрийнхөөрөө мэддэг "Римс" y "Домог", сүүлд нь зохиолоор бичсэн.
  2. Сайн романтик шиг хэд хэдэн эмэгтэйд хайртай байсан: Жулиа Эспин, Элиса Гильен, Каста Наварро нар. Тэрбээр 1861 онд гэрлэж, олон жилийн дараа салсан.
  3. Тэрээр 34 гаруйхан жилийн нас баржээХарамсалтай нь. Бид түүний уран зохиолын талаар удаан хугацаанд таашаал авч чадаагүй ч гэсэн тэр бусад зохиолчдын дунд нэлээд танигдсан зохиолч болжээ.
  4. Гэсэн хэдий ч, түүний яруу найраг нас барсны дараа хэвлэгджээ, ялангуяа 1871 онд, түүний анхны шүлгүүд галд шатаж алга болсон тул Беккер дахин шинээр бичих хэрэгтэй болж, түүнийг шинээр нэрлэжээ. "Бор шувууны ном". Зохиолчийг нас барсны дараа түүний найз нөхөд, хамт ажиллагсад эдгээр бичээсийг дахин зохион байгуулж, өнөөдөр мэдэгдэж байгаа нэрээр хэвлүүлэв. "Римс".

Беккерийн бичсэн «Римас»

Түүний шүлгүүд нь богино шүлэг бөгөөд аялгуугаараа алдартай бөгөөд шүлгүүддээ маш их хөгжимтэй байдаг. Тэдгээрийн хувьд 4 ялгаатай блокуудыг төгс ажиглаж болно.

  • I-ээс VIII хүртэлх аялгуу: Тэд яруу найргийн тухай, яруу найрагчийн уран бүтээлийн тухай ярьдаг. Яруу найрагчийн хэлэх гэсэн зүйлийг яг зөв илэрхийлсэн зөв үгийг олоход тулгардаг бэрхшээл тэдний дунд олон удаа тусгалаа олдог.
  • IX-XXIX рифмүүд: Тэд итгэл найдвар дүүрэн, баяр хөөртэй хайрын тухай, анх удаа мэдрэгдэж, сэтгэл хөдөлгөсөн хайрын тухай ярьдаг.
  • ХХХ-оос LI хүртэлх аялгуу: Эдгээр нь эсрэгээрээ хайрын урам хугарлын талаар ярьдаг бөгөөд энэ нь үүнтэй холбоотой юм.
  • LII-LXXVI рифмүүд: Түүний хамгийн их ярьдаг сэдэв бол ганцаардал, шаналал, уйтгар гуниг, найдваргүй байдал юм.

Густаво Адольфо Беккер

Бэккер эдгээр шүлгүүд дээр нарийхан, цэнхэр нүдтэй эмэгтэйтэй ярьдаг ("Чиний цэнхэр сурагч ..."), шаргал үстэй, цайвар арьстай. Тэрээр хэлэхдээ, энэ бол бухимдсан, боломжгүй хайр юм, гэхдээ заримдаа эмэгтэй хүн бол яруу найраг өөрөө, хүрч чадаагүй, зохиогчийг эсэргүүцдэг төгс яруу найраг юм шиг санагддаг ...

Беккерийн яруу найраг урьд нь бичсэн романтик яруу найргаас ихээхэн ялгаатай. Bécquer, дор дотно, нууцлаг гало, романтик шүлгүүдийн ердийн гийгүүлэгч аялгуунаас зугтаж, өөрийн зохиосон найруулгыг бий болгодог: богино ба богино, илүү шууд, илүү байгалийн, тийм ч хүчээр биш, гоёл чимэглэлтэй, ...

Тэрээр өөрөө яруу найргийнхаа талаар ийнхүү хэлэв.

«Байгалийн, товчхон, хуурай, сүнснээс цахилгаан оч шиг ялгардаг, мэдрэмжийг үгээр шархлуулаад зугтдаг; мөн урласан бүтээлээс нүцгэн, ... энэ нь уран зөгнөлийн ёроолгүй далайд унтдаг мянга мянган санааг сэрээдэг ».

Түүний яруу найргийн бэлгэдэл ба түүний амин чухал чанар хүчтэй байсан зохиогчдод үзүүлэх нөлөө as Хуан Рамон Хименес буюу 27-р үеийн хүмүүс. Тиймээс Бекер цаг үеэсээ түрүүлж яруу найрагч, хожмын хөдөлгөөнүүдийн түрүүч, бас хожуу үеийн романтик байсан гэж хэлж болно.

Энд Г.А.Беккерийн амьдрал, уран бүтээлийн тухай баримтат кино байна. Энэ бол ердөө 15 минут, үзэх нь зүйтэй юм.

https://www.youtube.com/watch?v=ycZT7MsxZkA

Түүний зарим шүлэг (XXX, LIII,

РИМА ХХХ

Түүний нүднээс нулимс гарч ирэв
мөн миний уруулд уучлалын хэллэг;
Бахархал ярьж, нулимсаа арчив,
миний уруул дээрх өгүүлбэрийн хугацаа дууссан.

РИМА XXXVIII

Би замаар явж байна; түүнийг, нөгөө нь;
гэхдээ бидний харилцан хайрыг бодож,
Би одоо ч гэсэн: "Би яагаад тэр өдөр чимээгүй байсан юм бэ?"
Тэгээд тэр "Би яагаад уйлаагүй юм бэ?" Гэж хэлэх болно.

Санаа нь агаар бөгөөд агаарт гардаг.
Нулимс бол ус бөгөөд тэд далай руу явдаг.
Эмэгтэй хүн, хайр мартагдсан үед надад хэлээрэй
Хаана очдогийг та мэдэх үү?

RIMA LIII

Харанхуй хараацайнууд буцаж ирнэ
тагтныхаа үүрийг өлгөх,
дахин далавчаа талстууд руугаа чиглүүлэв
тоглож байгаад тэд залгах болно.

Гэхдээ нислэг хойшлуулав
чиний гоо үзэсгэлэн, миний аз жаргал,
бидний нэрийг сурсан хүмүүс ...
Тэд ... эргэж ирэхгүй!

Өтгөн зөгийн сархинаг эргэж ирнэ
цэцэрлэгээсээ авирах хана,
орой дахиад бүр үзэсгэлэнтэй
түүний цэцэг нээгдэх болно.

Гэхдээ шүүдэрт хатсан хүмүүс
бид түүний харж байсан дуслууд чичирч байв
мөн өдрийн нулимс шиг унах ...
Тэд ... эргэж ирэхгүй!

Тэд таны чихэнд байгаа хайраас эргэж ирнэ
галтай үгс сонсогдох;
чиний зүрх гүн нойрноос
магадгүй энэ нь сэрэх болно.

Гэхдээ хэлгүй, шингэсэн, миний өвдөг дээр
Бурханыг тахилын ширээнийхээ өмнө шүтдэг шиг
Би чамд хайртай байсан шиг ...; дэгээнээс буу,
За ... тэд чамайг хайрлахгүй шүү дээ!


Нийтлэлийн агуулга нь бидний зарчмуудыг баримталдаг редакцийн ёс зүй. Алдааны талаар мэдээлэхийн тулд товшино уу энд байна.

Сэтгэгдэл бичих, үлдээх

Сэтгэгдэлээ үлдээгээрэй

Таны и-мэйл хаяг хэвлэгдсэн байх болно.

*

*

  1. Мэдээллийг хариуцах: Мигель Анхель Гатан
  2. Мэдээллийн зорилго: СПАМ-ыг хянах, сэтгэгдлийн менежмент.
  3. Хууль ёсны байдал: Таны зөвшөөрөл
  4. Мэдээллийн харилцаа холбоо: Хуулийн үүргээс бусад тохиолдолд мэдээллийг гуравдагч этгээдэд дамжуулахгүй.
  5. Өгөгдөл хадгалах: Occentus Networks (ЕХ) -с зохион байгуулсан мэдээллийн сан
  6. Эрх: Та хүссэн үедээ мэдээллээ хязгаарлаж, сэргээж, устгаж болно.

  1.   Амиотын Теодора Леон Салмон гэж хэлэв

    Беккерийн амьдралын тухай аудио сонсох, түүний шүлгийг унших нь надад маш их таалагдсан. Мөн захидалд дуртай хүний ​​хувьд уран зохиолын мэдээ хүлээн авахыг хүсч байна.
    Би бас бичдэг, нийтэлдэг.
    Маш их баярлалаа.
    Теодора