Кармен Конде: песни

Поема од Кармен Конде.

Кармен Конде: песни - Pensamientoscelebres.com.

Да се ​​постават „песни на Кармен Конде“ на интернет пребарувачите е да се најде богат и широк универзум на букви. Оваа поетеса На 28 јануари 1978 година, таа стана првата жена што влегла во РАЕ за време на тогаш - 173 години од постоењето на институцијата. Нејзината индукција не беше без контроверзии поради поврзаноста меѓу неа и нејзиниот сопруг со Фалангистите од режимот на Франциско Франко. Но, прилично е пристрасно да се оценуваат академците единствено за нивните политички определби. Покрај тоа, тој е признат како една од најистакнатите личности на т.н. Генерација на 27.

Кармен Конде Родена во Картагена на 15 август 1907 година, таа беше плоден писател и се истакна како драмски писател, прозаист и учител. Од многу рана возраст таа беше многу приврзана за културата и писмата, затоа, некои специјалисти сметаат дека објавувањето на „само“ околу 300 примероци од нејзината работа е недоволно. Во врска со неговиот 100-ти роденден, весникот Земјата напишал пригодна статија каде неговата поезија е дефинирана како „лирска, свежа, сензуална“.

Младост, први работни места и инспирација

Се смета дека неговото главно влијание бил добитникот на Нобеловата награда Хуан Рамон Хименес. Исто така, во преписката што ја одржуваше скоро седум децении со поетесата Ернестина де Шампурчин, се докажува неговото воодушевување кон авторите како Габриел Миро, Санта Тереза ​​и Фреј Луис де Леон.

Неговата прва работа беше во 1923 година како собен асистент во поморскиот база Сосиедад Еспањола де Конструкцион. Една година подоцна, таа стана соработник на печатот. Студирал настава во Нормалното училиште во Мурсија, таму го запознал поетот Антонио Оливер, со кого ги формализирал врските во 1927 година и се оженил во 1931 година.

Во овој период тој ги објави и своите први книги песни: Заузда (1929), чија прозна тема е светло-исполнетата околина на Медитеранот; Y Радувај се (1934), напишана за време на нејзината бременост, каде што покажува поголема длабочина да ги рефлектира егзистенцијалните теми.

За жал, нивната единствена ќерка беше мртвородена во 1933 година. Трагедијата ја обележа неговата работа сè додека не ја запозна Аманда quункерас, со која имаше притаена loveубов која инспирираше некои од неговите најсензуални дела, натоварени со еротика и метафори поврзани со темнината и сенките (алудирајќи на забранетата), како Vingелба за благодат (1945) y Womanена без Еден (1947), меѓу другите.

Повоена и книжевна зрелост

По Шпанската граѓанска војна (1936-1939), грофот и сопругот беа основачки членови на Популарниот универзитет во Картагена и од неделната архива „Рубен Дарио“ на Универзитетот во Мадрид. Поминаа тешки времиња, бидејќи поради првичното придржување на Оливер кон Републиката, парот беше принуден да остане разделен за долги периоди.

Во следните години Кармен Конде работи како професор по шпанска литература на Институтот за европски студии и на Универзитетот во Валенсија (во Аликанте). Ова е исто така време кое се карактеризира со неговата композициска разноврсност, очигледна во песните како што се „Во ничија земја“« (1960) доминираше чувството на осаменост и регрутирање.

Фотографија на Кармен Конде.

Поетката Кармен Конде.

исто така, негова работа На оваа страна на вечноста (1970), ја прогласува својата бунтовна позиција пред социјалните неправди. Во Корозија (1975), се одразува на животот, смртта и болката (влијаат на нејзиното патување во Newујорк и смртта на нејзиниот сопруг). Теми што се обновуваат во Времето е бавна река на пожари (1978) y Темната ноќ на телото.

Најнови песни и наследство на Кармен Конде

Меѓу најистакнатите награди доделени на Кармен Конде се Наградата Елисенда Монткада (1953) за Темните корени, Националната поетска награда (1967) и Севилската награда Атина (1980) со Јас сум мајката. Во 1978 година влезе во историјата со тоа што беше првата жена влезена во Кралската академија за шпански јазик.

Конде соработувал и во La Estafeta Literaria и RNE под псевдонимот Флорентина дел Мар. Исто така, Шпанската телевизија ги адаптираше неговите дела во серии на мал екран Рамблата y Јерба се здебели.

Во раните 1980-ти, писателот ги манифестира првите симптоми на Алцхајмерова болест. Сепак, болеста не го спречи да ја објави неговата најнова стихозбирка, Убави денови во Кина (1987), каде што го покажа своето воодушевување од културата на азискиот гигант, откако ја посети. Почина на 8 јануари 1996 година во Мајадахонда, на 88-годишна возраст.

Карактеристики на неговото дело и некои од неговите најрепрезентативни песни

Лирската употреба на јас во песните на Кармен Конде е неточна и понекогаш апстрактна. На ист начин, полот на ликовите ги крие да ги заобиколат моралните поуки преку повикување на душата и употреба на неодредени заменки.

Писателот скоро секогаш ја поистоветува саканата личност со пејзаж. Телесните елементи се чести, рефлектирани преку хуманизација на природата. Theелбата за забрането и тишината се вообичаени преку метафори за ноќта и непознатата празнина.

Неговата поезија е бесплатна, нема рими, но не толку ритмична. Неговиот јазик е природен и покажува длабоко владеење со јазикот, со длабоки метафори што ги ангажираат читателите и ги повикуваат да ја прочитаат и препрочитаат секоја поема, стих по стих. Песните на Кармен Конде, поради нивната длабочина и содржина, треба да бидат вклучени меѓу најдобрите поетски книги во историјата.

Кармен Конде изјавувајќи поезија.

Кармен Конде изјавувајќи поезија.

Песни на Кармен Конде

Поезијата на Кармен Конде е универзална, меѓународниот ден на поезијата, 21 март, неговите песни се читаат во многу делови на светот. Подолу можете да видите пет од најрепрезентативните песни во рамките на огромната лирска композиција на Кармен Конде.

„Lубовник“

«Тоа е како да се смееш во aвонче:

без воздух, или ве слушам, или знаете што мирисате.
Со гест ја поминувате ноќта на вашето тело
и те правам транспарентен: јас сум ти доживотно.

Очите не ви се завршени; другите се слепи.
Тие не ми се придружуваат, никој не знае дека е твое
ова смртно отсуство што заспива во мојата уста,
кога гласот вика во пустините што плачат.

Нежни ловорики никнуваат на челото на другите,
и loveубовта се теши со разубавување на нејзината душа.
Сè е лесно и слабо каде што се раѓаат деца,
и земјата е од цвет и во цветот има небо.

Само јас и ти (жена во позадина
од тоа досадно стакло што е врело ellвонче),
сметаме дека животот ..., животот
може да биде loveубов, кога loveубовта се опива;
несомнено е страдање, кога некој е среќен;
тоа е, сигурно, светлината, затоа што имаме очи.

Но, смејте се, пејте, слободно се тресете
да посакам и да бидам многу повеќе од животот ...?
Не. Знам. Сè е нешто што го знаев
и затоа, за тебе, останувам во Светот ».

"Пред да"

«Бидејќи да се биде ист, вие сте различни

и далечно од сите што изгледаат

таа роза светлина што секогаш ја истураш

од твоето небо до твоето море, поле што го сакам.

Мое поле, на loveубовта никогаш не признавам;

на скромна и скромна убов,

како античка девица што издржува

во моето тело до твоето вечно.

Дојдов да те сакам, да ми кажеш

твоите зборови за морето и палмите;

вашите фабрики за платно што ги сопирате

Ми ја гаснеа жедта толку долго.

Се напуштам во твоето море, се оставам твое

Како да си дадете, мора да го сторите тоа за да бидете вие.

Ако ги затворам очите, тоа ќе останеше

направи суштество и глас: се удави жив.

Дали дојдов и заминав; Утре ќе ме нема

и ќе дојдам како денес ...? Кое друго суштество

ќе се врати за тебе, да останеш

или избега во твоето светло кон никогаш? ».

Статуа во чест на Кармен Конде.

Статуа во чест на Кармен Конде.

„Наоѓање“

«Гола и приврзана за твојата голотија.

Моите гради како свежо исечен мраз

во рамната вода на градите.

Рамената ми се отвораат под твоите раменици.

А ти, лебди во мојата голотија.

Raiseе ги кренам рацете и ќе го држам твојот воздух.

Може да се спуштиш од мојот сон

затоа што небото ќе ми лежи на челото.

Притоки на твоите реки ќе бидат моите реки.

Saе пловиме заедно, ти ќе бидеш мојот плови,

и ќе те однесам низ скриени мориња.

Колку врвен излив на географии!

Твоите раце на моите раце.

Твоите очи, птици од моето дрво,

во тревата на мојата глава ».

"Домен"

«Треба да имам кротка душа

како тажен beвер доминиран,

ве молам со шила мазност

на нејзината заслепена кожа во кроткост.

Неопходно е да се скроти, дека нејзината треска

Не треперев во крвта ниту една минута.

Нека го поплават пожарите на нафтата

подебел од ужас, и дека се спротивставува.

О моја мека и покорена душа,

слатко beверче затворено во моето тело!

Молња, врескање, смрзнување, па дури и луѓе

поттикнувајќи ја да излезе. И таа, темна.

Те молам, loveубов, да ми дозволиш

стави крај на мојот затворен тигар.

Да ти дадам (и ослободи ме од оваа бес),

мирен мирис, кој не бледнее. '

„Универзумот има очи“

„Тие гледаат во нас;

нè гледаат, нè гледаат, нè гледаат

повеќе невидливи очи што ги знаеме од старо време,

од сите страни на светот. Ние ги чувствуваме

фиксни, подвижни, робови и поробувачи.

А, понекогаш не гушат.

Ние би сакале да врескаме, врескаме кога ноктите

Од бесконечните погледи ве прогонуваат и исцрпуваат.

Тие ја исполнуваат својата мисија да нè гледаат и ние се гледаме;

но би сакале да ги ставиме прстите меѓу нејзините очни капаци.

За тие да видат,

за да можеме да гледаме лице в лице,

трепки против трепките, одземајќи го здивот

густа со грижи, стравови и нервози,

апсолутната визија што ја следиме сите.

Ах, ако ве изненадиме, бетон,

коинцидираат на течната површина на огледалото!

Usе гледаат во нас засекогаш

знаеме.

И ќе одиме заедно, без да се најдеме како смртници

околу истото суштество недопрено

што ги отфрла очите што ги создаде.

Зошто, ако не го гледаме, дури и ако не заслепи,

дали тие и овие безброј очи? “.

„Loveубов“

"Нуди.

Дојди поблиску.

Те чекам до ноќта.

Пливај ме.

Длабоки и ладни извори

тие ја навиваат мојата струја.

Погледнете колку се чисти моите езерца.

Каква радост е од моето ело! ».


Содржината на статијата се придржува до нашите принципи на уредничка етика. За да пријавите грешка, кликнете овде.

Биди прв да коментираш

Оставете го вашиот коментар

Вашата е-маил адреса нема да бидат објавени. Задолжителни полиња се означени со *

*

*

  1. Одговорен за податоците: Мигел Анхел Гатон
  2. Цел на податоците: Контролирајте СПАМ, управување со коментари.
  3. Легитимација: Ваша согласност
  4. Комуникација на податоците: Податоците нема да бидат соопштени на трети лица освен со законска обврска.
  5. Складирање на податоци: База на податоци хостирани од Occentus Networks (ЕУ)
  6. Права: Во секое време можете да ги ограничите, вратите и избришете вашите информации.