Фредерик Шилер и Артур Рембо. Песни за нивните родендени

El 10 ноември 1759 е роден во Марбах (Германија) Фредерик Шилер. И истиот ден, но во Шарлвил (Франција) и casi еден век подоцна, во 1854 година, тоа го стори Артур Рембо. Двајцата станаа поети со универзална слава, иако нивните траектории и животи беа многу различни, поинтензивни и прекратки од оние на Французите. Денес се сеќавам на нивните фигури на нивните родендени со неколку негови избрани песни. 

Фредерик Шилер

Шилер беше драмски писател и филозоф, како и поет. Роден во Марбах во 1759 година, студирал медицина во Штутгарт, но неговата вистинска вокација секогаш била кон литературата. Неговиот почеток беше во театар, бидејќи откако служеше војска, тој го напиша своето прво дело за табелите под влијание на прочитаното Шекспир и Русо. Оттаму се посветил на поетската композиција.

Ивееше во неколку германски градови и направи пријателство со имиња како Гете. Тој исто така го вежбаше Чаир по историја на Универзитетот во Јена до 1799 година. Неговото дело вклучува наслови како на пр Театарот како морална институцијаЕсеј за односот помеѓу животинската и духовната природа на човекот, На благодатта и достоинството o Трагична уметностУмре во Вајмар во 1805 година.

Ова се две од неговите избрани песни:

Екстази од Лора

Лора, ако изгледот ти е нежен
потопете го пламенот во мојот
мојот среќен дух, со нов живот,
пукна на
лизгав во светлината на мајското сонце.
И ако во твоите ведри очи се гледам себеси
без сенки и без превези,
екстатичен одмор
аурите на небесата.

Ако акцентот на звукот
твојата усна во воздухот дава со воздишка
и слатката хармонија
на златните starsвезди;
Го слушам хорот од ангелите,
и ја апсорбираше мојата душа
во транспарентна loveубов тој е екстатичен.

Ако во хармоничен танц
твојата нога, како плашлив бран, се лизга,
до мистериозната loveубовна војска
Го гледам размавта на крилото;
дрвото ги движи гранките зад тебе
како лирата да е чуена од Орфеј,
и моите растенија ја газиме земјата
вртоглави врти.

Ако чистата искра на твоите очи
запален оган,
победи до тврд мермер
го дава и повикува сувиот витален трупец.
Колку уживање сонуваше фантазијата
веќе присутни размислете за тоа и сигурно,
кога читам во твоите очи, моја Лора!

Бесмртна сеќавање

Кажи ми пријател, причината за ова горење,
чист, бесмртен копнеж што е во мене:
суспендирај ме до твојата усна вечно,
и се потопувам во твоето битие и пријатната атмосфера
прими од твојата беспрекорна душа.

Во време што помина, друго време,
Зарем не постоеше единствено суштество?
Дали фокусот на изумрена планета
gave даде гнездо на нашата loveубов во нејзиното комплетно
во денови што видовме дека засекогаш бегаат?

… И ти ме сакаш? Да, се чувствувавте
во градите слаткото чукање на срцето
со која страста го најавува својот оган:
ајде да се сакаме, и наскоро летот
со задоволство ќе се издигнеме на тоа небо
дека повторно ќе бидеме како Господ.

Артур Рембо

Тој е роден во Чарлевил en 1854 и уште од детството покажал а голем талент за литература. Тој отиде во Париз кога беше многу мал и таму се спријатели со важни поети од тоа време, особено со Пол Верлен. Со него тој чуваше А. скандалозна и бурна loveубовна врска што заврши две години подоцна поради сериозни спорови меѓу двајцата. Во тоа време беше тоа се појавуваат нивните први публикации како Пијаниот брод  o Сезона во пеколот.

Неговото дело е обележано со симболика и исто така има големо влијание на Шарл Бодлер. Неговиот интерес за окултизам или религија. Но, неговиот бурен живот го принуди да ја напушти поезијата за некое време како што беше порано патување низ Европа. Тој исто така се занимавал со трговија во Северна Африка. Кога се врати во француската престолнина, неговото дело веќе беше објавено Илуминации. Умре и во ноември 1891 година.

Не можете да замислите ...

Не можете да замислите зошто умирам од loveубов?
Цветот ми вели: Здраво! Добро утро, птица.
Пролетта пристигна, сладоста на ангелот.
Не можете ли да погодите зошто врием од пијанство!
Сладок ангел на моето креветче, ангел на баба ми,
Не можете ли да претпоставите дека се претворам во птица
да ми чука лирата и да ми чукаат крилјата
како ластовичка?

Офелија

  I
Во длабоките води што ги лулкаат theвездите,
Бела и искрена, Офелија плови како голем крин,
лебди толку бавно, потпрена на нејзините превези ...
кога играат до смрт во далечната шума.

Поминаа илјадници години од бледата Офелија
помине, бел дух низ големата црна река;
повеќе од илјада години од неговото меко лудило
ја мрмори својата мелодија во ноќниот воздух.

Ветерот, како корола, ги гали нејзините гради
и се одвива, лулка, неговото сино едро;
растреперените врби плачат против неговите раменици
а за челото во соништата, камбанаријата се преклопува.

Кадравите лилјани воздивнуваат покрај него,
додека се буди, во заспаниот алдер,
гнездо од кое произлегува минимален тремор ...
и песна, во злато, паѓа од мистериозното небо.

 II

О тажна Офелија, убава како снег,
мртва кога си бил дете, носена покрај река!
И тоа е дека студените ветрови што паѓаат од Норвешка
ти се шепотеше мрачната слобода.

И тоа е тој аркантен здив, кога мавташ со твојата грива,
во твојот транспониран ум стави чудни гласови;
и тоа е дека твоето срце го слушаше жалењето
на природата - тие се од дрвја и ноќи.

И, тоа е гласот на морето, како огромно дишење
го скршивте вашето нежно и нежно срце како дете;
и тоа е дека еден ден во април, убаво бледо новороденче,
мизерен лудак, пред твоите нозе седеше.

Небо, Loveубов, слобода: каков сон, о сиромашна Лока!
Се стопивте во него како оган од снег;
твоите визии, огромни, го удавија твојот збор.
-И страшната Бесконечност го исплаши твоето сино око.

   III

И поетот тоа ни го кажува во theвездената ноќ
дојдовте да ги соберете цвеќињата што ги исечете,
и дека видела во вода, потпрена на нејзините превези,
до искрената Офелија плови, како одличен крин.


Содржината на статијата се придржува до нашите принципи на уредничка етика. За да пријавите грешка, кликнете овде.

Биди прв да коментираш

Оставете го вашиот коментар

Вашата е-маил адреса нема да бидат објавени. Задолжителни полиња се означени со *

*

*

  1. Одговорен за податоците: Мигел Анхел Гатон
  2. Цел на податоците: Контролирајте СПАМ, управување со коментари.
  3. Легитимација: Ваша согласност
  4. Комуникација на податоците: Податоците нема да бидат соопштени на трети лица освен со законска обврска.
  5. Складирање на податоци: База на податоци хостирани од Occentus Networks (ЕУ)
  6. Права: Во секое време можете да ги ограничите, вратите и избришете вашите информации.