Роалд Дал зборови вметнати во англискиот речник во Оксфорд

Роалд Дал

Пред некој ден разговаравме Тековна литература за некои зборови што тој Англискиот речник од Оксфорд го означи сопствениот на Шекспир кога беше потврдено дека не се и беше соопштено дека ќе направат ажурирање. И пред помалку време ви кажавме дека знам имале 100 години по раѓањето на авторот. Сеќавајќи се на 100 години, Англиски речник во Оксфорд  вметна 6 нови зборови измислени од авторот Роалд Дал.

Роалд Дал секогаш ќе остане запаметен по своите духовити детски приказни, како и по создавањето на некои измислени ликови кои најмногу ги сакаат читателите. Некои од неговите најпознати наслови се „Чарли и фабриката за чоколади“, „Матилда“ и „Jamesејмс и џиновската праска“, приказни каде што тој користеше тотално уникатен јазик за да ги опише световите на овие книги, играјќи со звуци и свиткувајќи ги јазичните принципи за да ги создаде овие нови зборови.

Во чест на тоа што ако авторот беше уште жив денес, тој ќе имаше 100 години, англискиот речник од Оксфорд одлучи да додаде некои од најпознатите зборови и фрази на Дал, вклучувајќи ја меѓу нив и познатата «Оомпа Лумпа». Овие зборови се вметнати во неговото последно издание, кое сега е достапно.

„Вклучувањето во ДЕО (Оксфордски англиски речник) на голем број зборови измислени и поврзани со Роалд Дал го рефлектира и неговото влијание како автор и неговиот живописен и карактеристичен стил“.

„За многу деца, делата на Роалд Дал не беа само едно од нивните први искуства во читањето, туку и нивното прво изложување на моќта на создавањето јазик.

Постојат шест зборови што се вметнати во последното издание на речникот и тие се следниве:

Далеска

Овој термин се однесува на нешто што наликува или има карактеристики на делата на Дал.

„Обично се карактеризира со заплети, ексцентрично зло или одвратни возрасни ликови и црн или ужасен хумор.

Златна билет

Златна карта или златен билет на шпански јазик, се однесува на славниот билет што ги обележа децата на Чарли и фабриката за чоколади кои ја освоија фабричката турнеја. Во англискиот речник е дефинирано како следново:

„Билет што на носителот ќе му додели вредна или ексклузивна награда, искуство со можности, итн.“

Човечки грав

Човечко гравче или човечко гравче на шпански јазик е погрешно изговарање на зборовите „човечко суштество“ (човечко суштество на шпански јазик) што често ги користи гигантот од „Големиот добродушен гигант“. Сепак, првата употреба на „Човечки грав“ датира од британското сатирично списание Панч, кој ја употреби оваа фраза во 1842 година.

Оомпа Лоомпа

Можеби ова се првите зборови што ми паѓаат на ум ако го споменеме авторот, некои измислија зборови од претставата „Чарли и фабриката за чоколади“. Оомпа Лоомпа не беа ништо повеќе од работниците на Вили Вонка што може да се видат во филмската адаптација на Geneин Вајлдер од 1971 година.

Скрумдидлимптичен

Нема да одречам дека ми беше тешко да го напишам зборот, а камоли да го изговарам. Првично, овој збор се користеше во „Американскиот теасаурус на жаргонот“ во 1942 година, но, повторно, стана збор благодарение на објавувањето на „Големиот добродушен гигант“.

Час на вештерки

Wiching hour или Hora de las brujas на шпански јазик е израз сличен на оној што го користел Шекспир. Во Хамлет, авторот за прв пат го употреби терминот „време на вештерки“, сепак, Дал беше тој што ја искористи малата варијација што го менуваше времето по час и правеше друга фраза. Повторувајќи ја работата, овие зборови се добиени од „Големиот добродушен гигант“ и според Англискиот речник во Оксфорд, нивното значење е како што следува:

„Посебен момент среде ноќ, кога секое дете и секој возрасен човек е во длабок сон и сите мрачни нешта се кријат така што ќе го имаат целиот свет за себе“.

И ова беа 6-те зборови или комбинација на зборови што неодамна беа вметнати во англискиот речник на Оксфорд.


Содржината на статијата се придржува до нашите принципи на уредничка етика. За да пријавите грешка, кликнете овде.

Биди прв да коментираш

Оставете го вашиот коментар

Вашата е-маил адреса нема да бидат објавени.

*

*

  1. Одговорен за податоците: Мигел Анхел Гатон
  2. Цел на податоците: Контролирајте СПАМ, управување со коментари.
  3. Легитимација: Ваша согласност
  4. Комуникација на податоците: Податоците нема да бидат соопштени на трети лица освен со законска обврска.
  5. Складирање на податоци: База на податоци хостирани од Occentus Networks (ЕУ)
  6. Права: Во секое време можете да ги ограничите, вратите и избришете вашите информации.

бул (точно)