Хавиер Церкас ја добива наградата Таофен во Кина за најдобар странски роман

Хавиер Черкас

Хавиер Церкас, автор на „El impostor“, ја додели наградата „Таофен“.

Натпреварите, без оглед дали се национални или меѓународни, се најдобриот начин да се откријат големи таленти, како филтри во кои жирито го издигнува тој роман, расказ, есеј или кое било друго наративно дело во категоријата на дело.

Последниот случај е оној на Хавиер Церкас, автор роден во градот Ибехернандо, во Касерес, и кој штотуку ја доби наградата Таофен за најдобар роман што ја доделува Издавачката куќа за народна литература во Кина.

Најдоброто нешто е што станува збор за првиот шпански автор што го сторил тоа.

Дали сакате да се сретнете Хавиер Церкас, добитник на наградата Таофен во Кина?

Екстремадуран во Кина

Пред неколку часа, авторот на Екстремадуранот Хавиер Церкас (1962) ја доби во Пекинг наградата Таофен, една од најпрестижните во источната земја и предадено од уредничката Casa Literatura del Pueblo.

Неговиот роман, Измамникот, објавено во ноември 2014 година од издавачката куќа „Рандом хаус“, освои над пет други наслови: Јапонија, Русија, Франција, Холандија и Германија.

За возврат, книгата неодамна е адаптирана на мандарински и а прво кинеско издание од 5 примероци, што резултира со големо прифаќање од јавноста и, особено, од критичар кој знаеше да цени дело барем далеку од ориенталната култура и историјата на Кина.

Или можеби не толку многу.

Универзални карактери

Измамникот

Капакот на измамникот

Во „Ел измама“, Церкас се обиде да го прилагоди животот на еден од најконтроверзните ликови во последните години во однос на историската меморија на нашата земја: поранешниот синдикалец Енрик Марко Батле, претседател на Амикал здружение на Маутхаузен и други логори лоциран во Каталонија чија цел беше повторно обединување на шпанските преживеани од нацистичките логори за време на Втората светска војна

Оваа позиција Батле ја доби откако беше секретар и претседател на Националната конфедерација во Каталонија, позиција што ја искористи за да осигури дека, во тоа време, тој исто така работел во нацистички логор, конкретно во  Флосенберг, сцена од која, „случајно“, немаше шпански преживеани.

По различните истраги кои Батле го посочувале како лажен, наводниот преживеан ја признал својата лага во 2005 година, тврдејќи дека тој работел во Германија во тој период како дел од работната сила што се појави по фашистичкиот договор на Франко и Хитлет, но дека тој никогаш не бил егзил во Франција и уште помалку се користел како затвореник на нацистичката орда.

Хавиер Церкас е одговорен за адаптирање на приказната на Батле, која е ценета од кинеската јавност бидејќи е универзална приказна во која «уметноста на фалсификаторот како начин да бидат прифатени од другите е позиција што може да ја цени секоја култура„Афирмиран Церкас, кој додаде дека“ Литературата е јавна опасност за оние што ја пишуваат, но исто така и за оние што ја читаат. Не служи за уверување, туку за вознемирување, не за стабилизирање, туку за револуција, не за потврда на нашата сигурност, туку за нивно динамизирање".

За време на настанот, мандаринскиот преведувач на романот, Ченг ongонги, изјави дека „Со Impostor, кинеските читатели ќе ги најдат нашите слики обратно«, Или суптилен начин за осудување на манипулацијата, чијашто жртва е Кина во повеќе наврати во кои медиумите и владите се обидоа да камуфлираат некои од најновите настани во нејзината историја, како што е примерот со колењето на Тјенанмен се случи во 1989 година и во кој владата изврши геноцид уништувајќи илјадници демонстранти кои бараа економско ослободување на земјата по ерата на Мао

Иако Церкас не сакаше да навлезе премногу длабоко во своето мислење за оваа „убедлива“ Кина, многумина нејзиниот карактер како замолчена нација го поврзуваат со главната причина со доделувањето на делото за кое, без сомнение, ќе слушнеме уште повеќе за во текот на годините.следните месеци.

Хавиер Церкас во Кина ја доби наградата Таофен за најдобар странски роман за 2015 година. Претставата, која опфаќа епизода во шпанската историја фалсификувана повеќе од шеесет години, заврши во 2005 година по признанието на Батле како лажен шпански херој.

Дали веќе сте го прочитале „Измамникот“?

 


Содржината на статијата се придржува до нашите принципи на уредничка етика. За да пријавите грешка, кликнете овде.

Биди прв да коментираш

Оставете го вашиот коментар

Вашата е-маил адреса нема да бидат објавени.

*

*

  1. Одговорен за податоците: Мигел Анхел Гатон
  2. Цел на податоците: Контролирајте СПАМ, управување со коментари.
  3. Легитимација: Ваша согласност
  4. Комуникација на податоците: Податоците нема да бидат соопштени на трети лица освен со законска обврска.
  5. Складирање на податоци: База на податоци хостирани од Occentus Networks (ЕУ)
  6. Права: Во секое време можете да ги ограничите, вратите и избришете вашите информации.