Divdesmit mīlas dzejoļi un izmisīga dziesma

Pablo Neruda.

Pablo Neruda.

Pablo Neruda pabeidza rakstīt Divdesmit mīlas dzejoļi un izmisīga dziesma kad viņam vēl bija 19 gadu. Neskatoties uz jaunību, Čīles dzejnieks sasniedza paaugstinātu lirisko kompozīciju, ko raksturo paaugstinātas saziņas formas un cildens literārs līmenis. Nav pārsteidzoši, ka šī grāmata tiek uzskatīta par fundamentālu atsauci spāņu-amerikāņu literatūrā.

Faktiski viņa nāves laikā Dienvidamerikas autors (1973) Divdesmit mīlas dzejoļi un izmisīga dziesma tajā jau bija pārdoti vairāk nekā divi miljoni eksemplāru. Šī iemesla dēļ, Tas, iespējams, ir visu laiku vislasītākais dzejoļu krājums. Pēc literatūrkritiķa Harolda Blūma domām, Neruda kopā ar Fernando Pessoa no Portugāles ir XNUMX. gadsimta ievērojamākais dzejnieks.

Par Autors

Pablo Neruda ir Neftalí Ricardo Reyes Basoalto (Parral, Čīle, 1904 - Santiago de Chile, 1973), Nobela literatūras balvas laureāta (1971) pseidonīms. Čīles dzejnieks izvēlējās šo aizstājvārdu par godu čehu dzejniekam Janam Nerudam. Visā literārajā karjerā viņš pārgāja no siltuma Divdesmit dzejoļi uz drūmo sirreālismu Uzturēšanās vieta uz Zemes (1933-35).

Vēlāk viņš pauda savu politisko un sociālo apņemšanos tādos darbos kā Dzied ģenerālis (1950), pirms virzījās uz izteiksmīgo un tematisko vienkāršību, kas acīmredzama Elementālās Odes (1954-57). Līdzīgi šīs tēmu un stila izmaiņas parāda dzejnieka pielāgošanās spēju, iekļaujot estētiskās inovācijas viņa plašajā literārajā iestudējumā.

Dzimšana, bērnība un pirmie darbi

Viņš dzimis 12. gada 1904. jūlijā. Mēnesi pēc viņa dzimšanas nomira māte, un viņam kopā ar tēvu bija jāpārceļas uz Temuko pilsētu. Tur viņš apmeklēja savas pirmās studijas un satika Gabrielu Mistrālu, kura viņu tuvināja krievu literatūras izcilajai klasikai. Viņa pirmais dzejolis bija Ballītes dziesma (1921), parakstīts ar aizstājvārdu Pablo Neruda (likumīgi reģistrēta 1946. gadā).

Tāpat en Temuco pirmo reizi strādāja laikrakstā, turpināja darbu Santjago kā redaktors Skaidrība, kur viņi publicēja vairākus viņa dzejoļus. Čīles galvaspilsētā viņš mācījās par franču valodas skolotāju un pēc savas darbības uzsākšanas ieguva starptautisku slavu Divdesmit mīlas dzejoļi un izmisīga dziesma un Bezgalīgā cilvēka mēģinājums.

Ceļojumi un kontakti ar 27. paaudzi

1920. gadu vidū viņš sāka ieņemt konsulāros birojus tādās valstīs kā Birma, Singapūra, Ceilona un Java.. Vēlāk viņš bija Spānijā (1934 - 1938). Kur viņš bija saistīts ar māksliniekiem no 27 paaudzes, piemēram, Garsiju Lorku, Rafaelu Alberti, Migelu Ernandesu, Džerardo Djego un Visentu Aleiksandru.

Ibērijas valstī viņš nodibināja žurnālu Zaļais zirgs dzejai un ar savu darbu gadā skaidri parādīja atbalstu republikāņiem Spānija sirdī (1937). Papildus, Pēc atgriešanās Čīlē (1939) viņš kļuva par Komunistiskās partijas biedru. 1945. gadā viņš kļuva par pirmo dzejnieku, kurš saņēma Čīles Nacionālo literatūras balvu.

Viņa pēdējie gadi

Neruda izmantoja nostāju Senātā, lai nosodītu sava laika sociālās problēmas, kas viņam izraisīja sadursmes ar valdošo politisko eliti. Līdz ar to viņam nācās lūgt patvērumu Argentīnā, vēlāk viņš patvērās Meksikā. Piecdesmito gadu sākumā viņš apceļoja PSRS, Ķīnu un Austrumeiropu. Viņš saņēma Nobela prēmiju literatūrā 1971. gadā.

Tajā pašā gadā viņš atteicās no kandidēšanas uz Čīles prezidentu Salvadora Allendes atbalstam. Jaunais prezidents iecēla viņu par vēstnieku Parīzē. Tomēr pēc diviem gadiem viņš bija spiests atgriezties Santjago smagi slims. Turklāt Allendes nāve Augusto Pinočeta nākšanas pie varas dēļ viņu ārkārtīgi ietekmēja. Dzejnieks aizgāja mūžībā 23. gada 1973. septembrī.

Analīze par Divdesmit mīlas dzejoļi un izmisīga dziesma

Divdesmit mīlas dzejoļi un izmisīga dziesma.

Divdesmit mīlas dzejoļi un izmisīga dziesma.

Grāmatu var iegādāties šeit: Netika atrasts neviens produkts.

Struktūra un stils

Šis dzejoļu krājums sastāv no divdesmit dzejoļiem bez nosaukuma, izņemot “Izmisīgo dziesmu”. Ja tekstu pārbauda kopumā, grāmatas liriskais objekts nav konkrēta sieviete, tas ir universāls arhetips. Tas ir, mīļotais cilvēks pret mīlošo cilvēku (rakstnieks). Turklāt pats Neruda paziņoja, ka ar savu skaņdarbu viņš raisīja atmiņas par jaunības simpātijām.

In Cuanto al stils, Divdesmit mīlas dzejoļi un izmisīga dziesma apliecina plašas literārā modernisma iezīmes. Nu, tekstā ir strukturālu jauninājumu pazīmes pantos, ļoti izteikta muzikalitāte un dažas dārguma devas. Tomēr šī darba unikalitāte kļuva par atsauci vēlākiem dzejniekiem.

iezīmes

  • Priekšnoteikums Aleksandrijas kvartetiem.
  • Virkņu izmantošana galvenajā mākslā un vairākos gadījumos aleksandrieši.
  • Asonances rima pārsvars.
  • Sdrújulas un akūtu vārdu lietošana galvenās mākslas dzejoļu vidū.

Tēmas

Mīlestība, pavadošā atmiņu nostalģija un pamestība ir jūtamas visā grāmatā. Tāpat, dzejoļu ieraksts ir pārpildīts ar erotiku, kas radusies starp diviem jauniem (un pat naiviem) mīļotājiem. Tajā pašā laikā dzejnieks paziņo, ka aizmirstība noklājas ar savu kluso plīvuru katru piedzīvoto sensāciju.

Turklāt, sievietes ķermenis tiek uzskatīts par auglīgu teritoriju, kuru ir vērts rūpīgi izpētīt un apstrādāt. Ja vēlme sazināties ar viņu nekad nav pilnībā apmierināta. Tāpēc mīlošā runātāja (cilvēka, kuram zeme ir jāapstrādā) alkas paliek daudzgadīgas.

Fragments:

"Sievietes ķermenis, balti kalni, balti augšstilbi,

jūs savā atdošanas attieksmē atgādināt pasauli.

Mans mežonīgā zemnieka ķermenis jūs grauj

un liek dēlam lēkt no zemes apakšas.

Es biju gluži kā tunelis. Putni aizbēga no manis

un manī nakts iegāja tās spēcīgajā iebrukumā ”.

Mīlestība un sirdssāpes

Dzejnieks pastāvīgi atspoguļo savu konfliktu par aizmāršību un nostalģiju, izmantojot metaforas, kas saistītas ar nakti un tumsu. Turpretī, mīļotā sieviete atgādina par dabas skaņām, debesu skaistumu, zvaigznēm un viņas rosināto dzīves sirdspukstu. Pirms sievas dzejnieks ar entuziasmu padodas.

Vēlme caur vārdu

Citāts: Pablo Neruda.

Citāts: Pablo Neruda.

Katram runātāja dotajam solījumam nepieciešami precīzi vārdi, kas spēj sasniegt ne tikai mīļotās sievietes uzmanību un ķermeni. Patiesībā Frāze pa frāzei dzejnieks tuvojas sievietes ausij ar stingru apņēmību sasniegt viņas iztēli. Šis aspekts ir redzams šajā fragmentā:

"Pirms jūs viņi apdzīvoja vientulību, kuru jūs aizņemat,

un viņi ir vairāk pieraduši pie manām skumjām nekā jūs.

Tagad es gribu, lai viņi saka to, ko es gribu jums pateikt

lai jūs tos dzirdētu tā, kā es vēlos, lai jūs mani dzirdētu ”.

Darbības vārds ir saite

Šis vārds kļūst par neizbēgamu vajadzību pēc mīlošā subjekta. Tāpēc darbības vārds stāv kā instruments, ko izmanto, lai inertu ķermeni pārveidotu par dzīvīgu vielu un plaukstoša. Šajā brīdī tīra mīlestība - bez jebkādām miesiskām vēlmēm - parāda sevi kā primāru vajadzību pēc pieķeršanās.

Bailes no pamešanas

Visbeidzot, Neruda risina sirdssāpes frāzēs, kas atklāj pamata bailes no cilvēka: justies pamestam. Tad atmiņas par pagātnes sāpēm virmo kā nasta, kuru mīļākais neapzināti nes un sagatavo lasītāju izmisuma dziesmai. Šeit ir dažas frāzes no iepriekšminētā dzejoļa:

"Jūs visu norijāt, piemēram, attālumu.

Tāpat kā jūra, tāpat kā laika apstākļi. Viss par tevi bija kuģa katastrofa! "


Komentārs, atstāj savu

Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

*

*

  1. Atbildīgais par datiem: Migels Ángels Gatóns
  2. Datu mērķis: SPAM kontrole, komentāru pārvaldība.
  3. Legitimācija: jūsu piekrišana
  4. Datu paziņošana: Dati netiks paziņoti trešām personām, izņemot juridiskus pienākumus.
  5. Datu glabāšana: datu bāze, ko mitina Occentus Networks (ES)
  6. Tiesības: jebkurā laikā varat ierobežot, atjaunot un dzēst savu informāciju.

  1.   Gustavo Volmans teica

    Ļoti detalizēta, iespējams, pagājušā gadsimta izcilākā Dienvidamerikas dzejnieka darba analīze. Viņa kvalitāte un lielība ir nepārspējama.
    -Gustavo Volmans.