7 grāmatas par valodas lietošanu. Zinātkāres, mācīšanās, pārskats ...

Šajā gada laikā es parasti velkos mana mīļākā valodas puse un tās pareizākā lietošana. Pagājušā gada decembrī es ieteicu šīs rokasgrāmatas par šo tēmu, tāpēc šodien es ierosinu citus 7 nosaukumi vairāk. Jautājuma geekiem vienmēr ir kāds tuvāk, vairāk vai mazāk didaktisks, konsultācijai vai vienkāršas ziņkārības dēļ. Bet jau Ja kāds ir rakstnieks, redaktors, žurnālists vai vienkārši amatieris un uzmanīgs ar valodu, tās ir obligātas dāvanas. Es to izdarīju pirms 20 gadiem ar to klasiku, kas jau pieder Don Fernando Lázaro Carreter, Šautra vārdam. Bet ir daudz vairāk. Apskatīsim šos.

Šautra vārdam - Fernando Lázaro aizbildnis

Filologs, profesors un Spānijas Karaliskās akadēmijas direktors Fernando Lazaro Carreter bija un ir autoritāte šajā jautājumā. Šis darbs publicēts 1997, rakstus apkopoju pirmo reizi kas ar tādu pašu nosaukumu bija parādījies Spānijas un Latīņamerikas laikrakstos.  Viņa apkopojums ne tikai ietver milzīgu spāņu valodas lietojuma apkopojumu, bet ir arī sabiedrības evolūcijas atspoguļojums un hronika Spāņu valoda pēdējās desmitgadēs. Viņa humors, stingrība un proza ​​gandrīz pirmo reizi palīdzēja lasītāju novest tajā pusē, kas maksā tik daudz, un šķiet, ka katru dienu vairāk valodas lietošana.

Rakstiet, izveidojiet, pastāstiet - Servantesa institūts

Institut Cervantes ir valsts iestāde, kuru Spānija izveidoja 1991. Gadā spāņu valodas veicināšana un mācīšana oficiālajās valodās. Arī Spānijas un Latīņamerikas kultūras izplatīšanai. Tas atrodas 90 pilsētās 43 valstīs piecos kontinentos. Tai ir divi biroji Spānijā, centrālais birojs Madridē un viens Alcalá de Henares. Jūsu uzziņu portāls internetā ir Servantesas virtuālais centrs. Un, protams, viņš ir rediģējis un izdevis vairākas grāmatas.

Šis ir vēl viens gadījums, kad, izmantojot rakstīšanas vēnu, ko mēs visi dažreiz iegūstam, vēlas mums parādītatslēgas, lai kļūtu par efektīviem stāstniekiem vai uzlabotu mūsu tehniku. Nav svarīgi, vai mēs esam pirmie cilvēki, vai mums jau ir noteikts līmenis un mēs vēlamies detalizēti zināt galvenos literārās konstrukcijas rīkus. Tātad tiek sniegtas norādes par dažādiem rakstnieka izaicinājumiem: kā pārvarēt blokādi radoši vai atbrīvojiet iztēli, uzziniet struktūras pamatus, veidi, kā tuvoties stāstamvai kā sastādīt ainu vai raksturot personāžam.

Krokodili vārdnīcā - Servantesa institūts

Spāņu valoda ir pastāvīgs pārmaiņu process. Jauni lietojumi vai tie, kas tagad tiek uzskatīti par neatbilstošiem, noteikti tiks pieņemti un būs daļa no normas. Šajā grāmatā ar a veikls un bezrūpīgs stils un ar daudziem reāliem piemēriem mēs redzam, kā parādības, kuras sākumā bija nepareizas beigās, kļūst pareizas. Tajā tiek analizēts arī tas, kā runā un rentgeniski tiek runāts spāņu valodā, īpaši Spānijā. Īsāk sakot paskaidro, kāda ir atbilstoša lietošana atbilstoši standartambet pārbaudot iemeslus, kāpēc citas iespējas varētu būt izdevušās.

Ko slēpj spānis - Huans Romeu

Izlaists šogad Huans Romeu, atbildīgais par tīmekli Bez kļūdām, mudina mūs atklāt kāpēc spāņu valoda ir tāda, kāda tā ir. Viņš to dara ļoti patīkami un izceļ četrus ??apstākļiem??: ?? laicīgs (fosilijas, kas ir saglabājušās, vārdi, kas pazuda); ?? telpa (ģeogrāfiskās atšķirības pašreizējās spāņu valodas darbības jomā); ?? sociāls (populāri ieraksti, slengs,); un tekstuāls (raksti kā runā un runā kā raksti).

Palabroloģija - Virgilio Ortega

No 2014. Virdžilio Ortega absolvējis filozofiju un vēstules un bijis redakcijas direktors vairāk nekā četrdesmit gadus, Salvat, Ediciones Orbis, Plaza & Janés un, galvenokārt, Planeta DeAgostini. Šis ir viņa trešā grāmata kā autors.

Šajā grāmatā mēs atklājam patīkamā veidā kā valoda ir attīstījusies sākot ar Ēģipti, Grieķiju un Romu, viduslaikos līdz mūsdienām. Tajā pašā laikā mēs redzam, kā dzīvoja šīs civilizācijas. Ceļojums pa vārdu un to veidošanās vēsturi, kas palīdz mums saprast, kāpēc daži ir izdzīvojuši, bet citi vairs netiek izmantoti.

Ļoti gara mēle - Lola Pons Rodrigess

Lola Pons Rodrigess Viņa ir profesore Seviļas universitātē spāņu valodas jomā, kā arī pasniedza spāņu valodas dialektoloģiju un vēsturi Tībingenas un Oksfordas universitātēs. Viņa pētījumi ir vērsti spāņu un valodas pārmaiņu vēsturē, īpašu uzmanību pievēršot sintakses parādībām. Viņa darbam varat sekot viņa vietnē.

Šī grāmata ir a stāstu krājums par spāņu valodas pagātni un tagadni un tas galvenokārt ir paredzēts lasītājiem, kuri lieto šo valodu. Viņi ir simts stāstu kur tādi jautājumi kā no kurienes radās ÑKāpēc mums jāraksta B un V, ja tos izrunā vienādi, vai kāpēc mēs tik ļoti sūdzamies par mobilā tālruņa saīsinājumiem, ja viduslaikos tas jau bija daudz saīsināts.

Valoda plašsaziņas līdzekļos - Fernando Vilčs Vivancos

Fernando Vilčs ir filologs un spāņu valodas profesors URJC. Viņš ir izdevis vairākas grāmatas par tādām valodas tēmām kā Jauna leksika tīklā o Mēles nicināšana. Un viņš bija ļoti kritisks par pašreizējo nepareizo valodas izmantošanu plašsaziņas līdzekļos pagājušā gada septembrī.

Autore vispirms pārdomā pasaules pasauli plašsaziņas līdzekļi kā sabiedrības atspoguļojums kur mēs esam. Un šīs sabiedrības ļaunums ir spriedze vai manipulēšana ar faktiem, par kuriem minētajiem plašsaziņas līdzekļiem ir jārēķinās arī ar tūlītības faktoru. Šis informācijas ātrums noved pie paviršības un mazas rūpes par formu kurā tas tiek skaitīts gan no rakstiskiem, gan audiovizuāliem plašsaziņas līdzekļiem.

Tāpēc mēģiniet padarīt šo grāmatu par pievērst uzmanību mūsu valodas lietošanai ne tikai mediju profesionāļiem, bet arī politiķiem un citiem lietotājiem, kuriem tas pastāvīgi ir publiski jāizmanto.


Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

*

*

  1. Atbildīgais par datiem: Migels Ángels Gatóns
  2. Datu mērķis: SPAM kontrole, komentāru pārvaldība.
  3. Legitimācija: jūsu piekrišana
  4. Datu paziņošana: Dati netiks paziņoti trešām personām, izņemot juridiskus pienākumus.
  5. Datu glabāšana: datu bāze, ko mitina Occentus Networks (ES)
  6. Tiesības: jebkurā laikā varat ierobežot, atjaunot un dzēst savu informāciju.