Ja jums viņi patīk noslēpumainie stāsti, trilleri un melnais romāns tun jums patiks piedāvāto grāmatu saraksts Amazone y Goodreads, kas apkopo lietotāju ieteikumus. Tajā atradīsit grāmatas no dažādiem laikmetiem, sākot no Agatas Kristi vai Artūra Konana Doila līdz Denam Braunam vai Džonam Grišam.
Sarakstā kopā ir 100 nosaukumi. Tad es jums parādīšu Top 10 nosaukumi spāņu valodā labākie trilleri un mistēriju romāni visu laiku, vismaz uzskata Goodreads literāro kopienu azartiskie lietotāji.
Vispopulārāko trilleru un noslēpumu grāmatu top 10
Līdz šai dienai Amazon un Goodreads saraksti nesakrīt secībā, tāpēc esmu izveidojis Amazon.com sarakstu, lai sastādītu sarakstu spāņu valodā.
Pirmajās divās saraksta vietās divas grāmatas
#1 - Vīrieši, kuri nemīlēja sievietes, autors Stiegs Larsons, Tūkstošgades triloģijas pirmais sējums. Sākotnējā nosaukuma tulkojums būtu "Meitene ar pūķa tetovējumu".
#2 - Desmit mazi melnieautore Agata Kristi. Autora oriģinālā nosaukuma tulkojums būtu "Un neviens nepalika".
#3 - Da Vinči kodsautors Dens Brauns.
#4 - Slepkavība Orient Expressautore Agata Kristi. Tas ir desmitais slavenā Herkules Puaro piedzīvojums.
#5 - Jakaautore Dafne Du Maurjē. Šo titulu kinoteātrī atnesa Alfrēds Hičkoks, tas ir viens no slavenākajiem šī autora romāniem.
#6 - Šerloka Holmsa pilnīgie piedzīvojumiautors Artūrs Konans Doils. Tie sastāv no 4 romāniem un 56 īsiem stāstiem.
#7 - Meitene, kura sapņoja par sērkociņu un benzīna kannuautors Stiegs Larsons, Tūkstošgades triloģijas otrais sējums.
#8 - Karaliene drafta pilī, Stiegs Larsons, Tūkstošgades trešais un pēdējais sējums.
#9 - Klusā dabaautore Luīze Penija.
#10 - Perdidaautore Gillian Flynn.
Kā redzat, šajā sarakstā ir daudz grāmatu, kuru stāsti veidoti filmā, kā arī grāmatas no deviņpadsmitā gadsimta beigām un divdesmitā gadsimta sākuma.
Pilns saraksts
Ja vēlaties redzēt pilnu sarakstu, apmeklējiet sadaļu 100 noslēpumi un trilleri, ko mūžā lasīt vietnē Amazon.com
Sveiki! Izcils saraksts. Paldies.
Novērojums par 1. grāmatu. burtiskais tulkojums ir "vīrieši, kuri ienīda sievietes" no zviedru valodas "männer som hattar knivor".
"Meitene ar pūķa tetovējumu" ir tulkojums angļu valodā. Tie netiek publicēti ar oficiāliem zviedru nosaukumiem.
Sveicieni.