Leandro Fernández de Moratín. Sonetai ir epigramos

Moratín gatvė, Madridas.

Gimė Leandro Fernández de Moratín Madride tokią dieną kaip šiandien 1760. Be poeto, jis buvo didžiausias Ispanijos eksponentas neoklasikinis teatras. Šiandien aš atsimenu jo poetinę figūrą ir kūrybą, pasirinkdamas keletą jo sonetai ir epigramos.

Leandro Fernandezas de Moratinas

Sūnus Nicolas Fernandezas de Moratinas, mokėsi jėzuitų de Calatayud ir buvo Kalifornijos universiteto studentas Valjadolidas. Į 1779 Ispanijos karališkoji akademija apdovanojo jo herojišką romaną hendecasilbiais Granados paėmimas, o Moratinas išgarsėjo kaip poetas.

Jis buvo Jovellanoso ir Godoy globotinio draugas, teatre pasiekė didžiausių ir didžiausių pasisekimų. Jis bandė Ispanijoje pristatyti neoklasikinę Prancūzijos scenos struktūrą, tai yra pagarbą trims laiko, vietos ir veiksmo vienetams, be moralizavimo tikslo, tačiau nepavyko pasiekti, kad ji pasiektų visuomenę.

Pirmoji jo komedija buvo Senis ir mergina kad vargu ar turėjo kokių nors padarinių. Tačiau po dvejų metų jam pasiseks Nauja komedija ar kava.

Lemiamas faktorius buvo kelionė kad jis įsipareigojo Europa 1792 m., nes tai pažymėjo jo asmeninę ir meninę patirtį. Jis iš pirmų lūpų patyrė, kas nutiko Prancūzų revoliucija en Paryžiusir Jungtinė Karalystė susisiekė su Šekspyras, autorius, kuris tuo metu vargu ar buvo žinomas Ispanijoje. Tada jis lankėsi Nyderlandai, Vokietija, Šveicarija ir Italija, iš kur grįžo. Išversta Kaimelis 1798 m., kuri buvo pirmoji tiesioginė ispanų kalbos versija anglų kalba.

Štai ir viskas pradžioje parašė jo geriausios komedijos, kur jis puikiai mokėjo kalbą ir kritikavo to meto papročius bei socialinę veidmainystę. Mes, pavyzdžiui, turime Baronas, Prude y Mergaičių taip, laikė savo geriausiu darbu.

Tada atsirenku 3 jo sonetai ir 3 jo poetinės kūrybos epigramos.

Sonetai

Atsisveikinimas

Aš gimiau nuo sąžiningos motinos: pasakyk man dangų
lengvas protas padėkoje, intakas:
tiesioginis pažino nekaltą dvasią
iki dorybės, tėviško budrumo.

 Su žinomu tyrimu, nenustygstantis ilgesys,
Aš galėjau įgyti vainiką ant kaktos:
kelio sąnario scena skambėjo dažnai
Plojimai, skrisdami nuo mano vardo.

 Paklusnus, tikras: iš daugelio įžeistų,
nė vieno nusikaltėlio, gražiosios mūzos
mano aistra buvo, gerbk mano vadovą.

 Bet jei įstatymai šitaip paleidžiami,
jei tau nuopelnai buvo
kaltė; sudie, mano nedėkinga tėvynė.

Dėl Joaquíno Murato mirties

Tas, kuris guli kruviname smėlyje
šlykštus užmautas lavonas
jis buvo be galo tamsus tarnas, parduotas [ado]
Senos erelių vadas.

Jam didysis siaubo Madridas [pilnas]
dėl jo uolumo ir drąsos jis buvo nubaustas
kai nuožmių nedorėlių ministras
draugystės mazgai virto grandine.

Kingas buvo pašauktas Partenopoje, jo bandymas
apaštalui teko apversti kėdę
ir pasiekti Cezarių pergalę.

Žiūrėk, kaip jis pridėjo pasauliui pamoką,
pažiūrėk, kaip dangus žemina pasididžiavimą
ir painioja jų atmintį su gėda.

Flerida, poetas

Jau pakankamai Kupidono, kad dieviškam
Garbingos Turios nimfa, kurią dievinu:
nei aš tikiuosi laisvės, nei maldauju palengvėjimo,
ir aš laimingai pasiduodu žvaigždei, kuri mane lenkia.

Kokius naujus ginklus lemia tavo griežtumas
prieš mano gyvenimą, jei gynybą aš ignoruosiu?
Taip, aš jau žaviuosi ja tarp „castalio“ choro
graikų ir lotynų „pulsar“ citra.

Jau vainikuotas Phoebe lauru,
aukštose eilėse, kuriose pilna saldumo,
Girdžiu jo balsą, elegantišką numerį.

Už tiek galios silpnas trofėjus
jūs įsigyjate; jei tik jos grožis
pakako atiduoti mylinčią širdį.

Epigramos

Čia guli mano žmona

Čia guli mano žmona

Kokia laimė mums abiem!

ji nuėjo pas Dievą,

ir Dievas atėjo manęs pamatyti

Nelaimingam rašytojui, kurio knygos niekas nenorėjo nusipirkti

Aš perskaičiau plakatą,

kad tavo nereikšmingas darbas

Ją parduoda „Navamorcuende“ ...

Jūs neturite sakyti, kad jis jį parduoda;

bet jis ten turi.

Į blogą klaidą

Ar matai tą bjaurų padarą,

plokščia, be plaukų, be dantų, plokščia,

nykus, purvinas, vienaakis ir kuprotas?

Na, blogiausia, ką turite, yra figūra.


Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

*

*

  1. Atsakingas už duomenis: Miguel Ángel Gatón
  2. Duomenų paskirtis: kontroliuoti šlamštą, komentarų valdymą.
  3. Įteisinimas: jūsų sutikimas
  4. Duomenų perdavimas: Duomenys nebus perduoti trečiosioms šalims, išskyrus teisinius įsipareigojimus.
  5. Duomenų saugojimas: „Occentus Networks“ (ES) talpinama duomenų bazė
  6. Teisės: bet kuriuo metu galite apriboti, atkurti ir ištrinti savo informaciją.