Keno Liu knygos „Karalių malonė“ pristatymas

14485014_10154185404509051_728042762265654508_n

Knygos, kurias į ispanų kalbą išvertė Kenas Liu.

Paskutinis spalio 4 d pasirodė knygyne Gigamešas Barselonos leidimas ispanų kalba „Karalių malonėPirmasis trilogijos romanas «Liūtų dinastija“Parašė vienas geriausių šiuo metu grožinės literatūros rašytojų Kenas Liu. Aktas, kuriame rašytojas pats auditorijai paaiškino savo įspūdžius apie tokio masto kūrinio kūrimą.

Prabangi galimybė susipažinti su Kenu Liu ir jo naujausiais darbais. Laimei, Actualidad Literatura buvo pakviestas į šį renginį. Proga, kurios negalėjome praleisti ir kuri leido mums iš pirmų rankų analizuoti šio „faraoniško“ kūrinio ypatumus ir jo kūrėją.

Šiaip ar taip, prieš pradėdami dirbti su romanu ir jo kūrėju, norėtume šiek tiek aprašyti, kur buvo pateiktas pristatymas, ir šios erdvės pasirinkimo priežastį. Šiuo būdu, Renginys vyko geriausio mokslinės fantastikos ir fantastikos žanro knygyne Barselonoje.

Gigamešas es, todėl puiki vieta susitikti su tokio tipo autoriais ir romanais. Todėl suprasite būtiną jo paminėjimą ir suteiksite mums licenciją rekomenduoti šią fantastišką įstaigą, nesvarbu, ar esate šio žanro gerbėjai, ar ne. Įstaigų, kurios specializuojasi mūsų aistroje, literatūroje išlikimas priklauso nuo mūsų, skaitytojų.

Po to svarbu šiek tiek pakalbėti apie rašytoją, nes gali būti, kad daugelis mūsų skaitytojų, dar ne taip gerai susipažinę su fantazijų pasauliu ar fantastika, jo nepažįsta ar niekada neskaitė nė vieno jo kūrinio.

Na, Ken Liu gimė Kinijoje ir emigravo į JAV būdamas vos 11 metų. Jis studijavo kompiuterių programavimą ir teisę, kas, kaip pamatysime vėliau, atsispindi ir „Karalių malonėje“.

Rytietiška kilmė ir gyvenimas Vakaruose neabejotinai pažymėjo jo literatūrinę asmenybę, todėl jis tapo kitokiu ir egzotišku rašytoju.. Jo, kaip sakant, autoriaus šlovė yra jo apsakymuose. Istorijos, kurios paskatino jį išgarsėti sudėtingame literatūros pasaulyje. Todėl gauna keli tarptautiniai apdovanojimai, tarp kurių išsiskiria „Hugo“, „Nebula“ ir „World Fantasy“.

6668c48a-f622-11e5-91e4-cb0759506578_1280x720

Keno Liu nuotrauka.

Daugiau nei 100 paskelbtų novelių, Kenas Liu nusprendė imtis naujo, sudėtingesnių savybių projekto. Romanas puikios sagos pavidalu. Todėl labai nutolęs nuo trumpų ir individualių istorijų, kurios jam buvo žinomos ir kurios jam taip pasisekė.

Tai, pasak rašytojo, buvo didžiulės pastangos, nes jis turėjo išlaikyti skaitytojų įtampą ir susidomėjimą ilgu ir ilgu pasakojimu. Kažkas, kas, kaip jis teisingai teigia, jis tiksliai dėkojo už šias mažas istorijas. Sakmė Dliūtas su šia pirmąja knyga Karalių malonė, mums tokiu būdu atrodo kaip dalinis romanas, kuriame daugelis aspektų, skyrių ir situacijų neleidžia skaitytojui pabusti. Žinoma, ankstesnio Keno Liu pasakojimo stiliaus įtaka.

Kita vertus, pristatyme buvo įvardytas pagrindinis terminas, apibrėžiantis romaną. Buvo kalbama apie „hibridizaciją“. «Hibridizacija» kaip skirtingų aspektų sujungimo to paties darbo reiškinys. Kenas Liu atneša mums fantastišką pasaulį, kuriame neginčijamai įrodyta kinų ir klasikinių mitologijų sąjunga vieningoje vienybėje.

Tuo pačiu metu tai, kad romanas yra ant mokslinės ir fantastikos žirgo, verčia tai, kad tuo pačiu metu susijungia ir modernumas, ir klasicizmas. Todėl nauja ir gaivi realybė, prie kurios nesame įpratę ir kuri tikrai leis skaitytojui labai ypatingai įsitraukti į siužetą. romano.

daro_map_final-1024x773

Daros, salos, kurią sukūrė Kenas Liu, žemėlapis.

Kenas liu norėjo parodyti savo aistrą technologijoms, todėl jis sukūrė fantastišką pasaulį, kuriame, kaip nutiko senovės Kinijoje, inžinieriai yra magai, galintys sukurti ar sukurti neįtikėtinas konstrukcijas. Fiziškai ir technologiškai patikimi orlaiviai ir karo mašinos atsiranda šioje jo paties sugalvotoje visatoje. Mašinos kruopščiai suprojektuotos jo paties ir tai mums netiesiogiai parodo autoriaus bendrininkavimą jo kūrybos atžvilgiu.

Toks siužeto dydis, kurį vakar patvirtino pats Kenas liu rašydamas romaną sukūrė savotišką „'„Gebėdamas sekti viską, ką jis kūrė, ir taip palengvinti viską tęsiant sagą. Pareiškimas, kuris nustebino auditoriją, dar labiau padidindamas visų susižavėjimą Azijos kilmės rašytoju.

Šiame darbe rašytojas patvirtina norėjęs kalbėti apie politiką, teisę ir kovą dėl valdžios. Fantastiška epopėja, kurioje atsispindi revoliucijos ir klasių kovos sampratos. Didelė šachmatų lenta, kurioje figūros juda savarankiškai, bet sveiku protu.

Puikus žmonijos istorijos ir jos dualizmo tarp valdančiosios klasės ir vadovaujamos klasės atspindys. Jūsų ketinimas tokiu būdu  visais laikais siužetą tekdavo nuolat keisti, pasisukti. Kova taip, prieš statišką ir nepajudinamą. Aspektas, kurį Ken liu mano esant būtiną, kad jo kūryba sužavėtų skaitytoją.

Po viso to galime tik nurodyti, nuo Actualidad Literatura, Mes labai didžiuojamės, kad galėjome tiesiogiai sužinoti vieno iš šio žanro referentų įspūdžius. Tuo pačiu metu mes rekomenduojame visiems mūsų skaitytojams pasinerti į Keno Liu kūrybą ir stebėtis, kaip mes tai darėme, didžiuoju protu, galinčiu sukurti, tarsi magą, visatą visiškai nuo nulio.

Jei norite, galite pamatyti pristatymo įrašą „Gigamesh“ bibliotekos „Youtube“. 


Būkite pirmas, kuris pakomentuos

Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

*

*

  1. Atsakingas už duomenis: Miguel Ángel Gatón
  2. Duomenų paskirtis: kontroliuoti šlamštą, komentarų valdymą.
  3. Įteisinimas: jūsų sutikimas
  4. Duomenų perdavimas: Duomenys nebus perduoti trečiosioms šalims, išskyrus teisinius įsipareigojimus.
  5. Duomenų saugojimas: „Occentus Networks“ (ES) talpinama duomenų bazė
  6. Teisės: bet kuriuo metu galite apriboti, atkurti ir ištrinti savo informaciją.