Arturo Barea: pasakotojas tremtyje

Artūras Barea

Arturo Barea Ogazón priklauso ispanų tremties naratyvo atstovų grupei, kartu su Ramón J. Sender ir Max Aub. Barea taip pat yra vienas pagrindinių jos rėmėjų. Jo kūryboje vyravo ispanų ir anglų kalbos. Nors ispanų kalba buvo jo gimtoji, daugelis jo publikacijų pirmą kartą pasirodė anglų kalba, nes jis išvyko į Angliją.

Žinomas pasakotojas daugiausia rašė romanus, istorijas ir gilinosi į esė sritį. Tačiau jis padarė didelį indėlį į žurnalistinį ir komunikacinį pasaulį, palaikydamas politines kairiosios ideologijos priežastis. Žinomiausias jo darbas yra 1946 m Sukilėlio kalimas (Maištininko kalimas), pavadinimas daug pasako apie save, nes tai iš esmės autobiografinė istorija. Žinoma, jo publikavimas ispanų kalba 1951 metais vyko ir už Ispanijos sienų – Argentinoje.

Arturo Barea: biografija

Arturo Barea gimė Badachose 1897 m. Jo mama dirbo skalbėja ir buvo labai jauna našlė. Jaunoji Bara jis pradėjo dirbti labai anksti ir išmoko įvairių amatų. Jo mama, broliai ir jis persikėlė į Madridą ieškoti naujų galimybių.

Kol Barea ieškojo gyvenimo, jam taip pat pasisekė, kad jį pasitiko artimieji, turintys daugiau išteklių, kurie galėjo suteikti jam išsilavinimą. Taigi Vaikystę jis praleido Escuelas Pías De San Fernando., įstaiga, kurią jis turėjo palikti būdamas 13 metų, kai vėl komplikavosi šeimos padėtis.

Būdamas 23 metų, jis išvyko į Maroką, įstojo į armiją, kur išgyveno metinę katastrofą. kad po metų jis galėtų rašyti Maršrutas. Netrukus jis vedė ir susilaukė kelių vaikų su žmona, nors santuoka žlugo.

Atvykus Antrajai Respublikai, Barea pradėjo lankytis UGT sąjungos susirinkimuose ir Ispanijos pilietiniame kare jis parodė savo paramą respublikonų pusei per kairiąją revoliucinę propagandą, nes jis tuo metu dirbo Telefónica ir iš Madrido patyrė konfliktą.

1938 metais išvyko iš Madrido. Šiais metais jis vėl susituokė, šį kartą su austre Ilse Kulcsar, kuri padėjo jam išversti jo kūrinį į anglų kalbą. Anglija buvo šalis, kuri jį pasveikino išvykus iš Ispanijos, ir ten jis pradėjo bendravimo veiklą, apimančią literatūrą ir radiją. Jis mirė nuo širdies smūgio 1957 m., Gavęs Didžiosios Britanijos pilietybę.

Ispanijos Respublikos vėliava

Keletas kuriozų apie autorių

  • Kadangi Barea naudojo anglišką rašomąją mašinėlę Man reikėjo ranka pažymėti visus akcentus.
  • Buvo žinomas jo pomėgis gaminti ir skaniai kepti kiaušinius.. Tiesą sakant, garsus virėjas saugo autoriaus rašomąją mašinėlę.
  • Barea ir jo žmona Ilse daug rūkė. Kartu jie dirbo viename kambaryje: jis rašė, o ji vertė. Darbo valandomis jie prirūko tiek, kad sienos buvo juodos.
  • Nepaisant to, kad būdamas 13 metų jis metė mokyklą, jis tapo puikiu mūsų pažįstamu rašytoju dėstė literatūros pamokas Pensilvanijos valstijos koledže JAV.
  • Jungtinėse Valstijose jis buvo apkaltintas komunistu Šaltojo karo metais. Tačiau jis niekada nesakė, kad yra komunistas. Ideologiškai jis buvo apibūdinamas kaip kairiųjų ir liberalų intelektualas.
  • Arturo Barea Atskyrimas nuo vaikų visada slėgė ją, kurių ji beveik nematė.
  • Nepaisant to, kad mirė nuo širdies smūgio, jo skrodimo metu buvo nustatyta, kad jis sirgo šlapimo pūslės vėžiu.

Arturo Barea: pagrindiniai darbai

sena rašomoji mašinėlė

Maištininko kalimas

Tai trilogija ir tai yra žinomiausias jo darbas. Tai ilga istorija, labai vertinama pokario literatūroje.. Yra padalintas į kalvė (1941) Maršrutas (1943), y La lama (1946). Tai autobiografinis kūrinys, kuriame Barea pasakoja apie savo išgyvenimus prieš karą ir po jo.

Pirmoji dalis yra Barea asmenybės kalimas, jo gyvenimas Madride prieš tremtį; egzistavimas, pilnas sunkumų, pameistrystės ir amatų. Antroji dalis – jo išgyvenimai Rife per Ispanijos protektoratą per karą Maroke, taip pat chaosas, patirtas kasmet. Trečioje ir paskutinėje dalyje pagrindinis dėmesys skiriamas Ispanijos pilietiniam karui, kurio metu autorius buvo sostinėje, iš kurios išgyveno konfliktą, galiausiai 1938 m. išvykęs į Angliją.

Šis darbas Ispanijoje bus išleistas tik 1978 mjau demokratijoje. 1990 m. Ispanijos televizija pasiūlė mini serialą pagal šią trilogiją.

Lorka, poetas ir jo žmonės

Tai esė apie per pilietinį karą nužudytą poetą iš Granados ir kurio originalus pavadinimas buvo paskelbtas 1944 m.Lorca, poetas ir jo žmonės). 1956 m. jis buvo išleistas ispanų kalba. Federico García Lorca susižavėjo savo darbais, bet ir ankstyva mirtimi, dėl kurios Ispanijos kultūra liko našlaičiais. Jis yra įprastas veikėjas kitų literatūroje, ypač tremtinių autorių, kurie siekia skleisti proto žodį ir atitolinti jį nuo neapykantos per didelius personažus, tokius kaip Lorka ar Unamuno. Barea darbas buvo vienas iš pirmųjų kūrinių apie Lorką ir padarė lemiamą įtaką tokiems autoriams kaip Ianas Gibsonas, vienas didžiausių Andalūzijos poeto mokslininkų.

unamuno

Taip pat eseistinis darbas, išleistas 1952 m. Tai ispanų mąstytojo Migelio de Unamuno biografija., esminė ispanų kultūros, literatūros ir karo bei pokario esė figūra šiais metais, kai užsimezgė konfliktas, pasibaigęs Franco diktatūra. Tačiau prireikė daug metų, kol buvo išverstas į Ispaniją.

sulaužyta šaknis

Originalus pavadinimas: The Broken Root (1952). Tai nuoširdus kūrinys, kuriame skambiai apmąstoma tremtis, karo pasekmės ir apgailestavimas apleidus savo žemę.. Tai svajonių istorija apie tai, kaip Barea galėjo grįžti į Madridą po trumpos tremties. Istorija pasakoja apie tam tikrą Antoliną, išgalvotą personažą, kuris grįžta į tą patį Madrido rajoną, kuriame užaugo Barea, Lavapiés. Sulaužyta iliuzija ir vargas bėga tomis gatvėmis, kuriose nieko nėra taip, kaip buvo. Ideologija bus labai svarbi ir rašytojas gali laisvai vaizduoti falangą ir komunizmą.


Būkite pirmas, kuris pakomentuos

Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

*

*

  1. Atsakingas už duomenis: Miguel Ángel Gatón
  2. Duomenų paskirtis: kontroliuoti šlamštą, komentarų valdymą.
  3. Įteisinimas: jūsų sutikimas
  4. Duomenų perdavimas: Duomenys nebus perduoti trečiosioms šalims, išskyrus teisinius įsipareigojimus.
  5. Duomenų saugojimas: „Occentus Networks“ (ES) talpinama duomenų bazė
  6. Teisės: bet kuriuo metu galite apriboti, atkurti ir ištrinti savo informaciją.