7 knygos apie kalbos vartojimą. Įdomybės, mokymasis, apžvalga ...

Šiuo metų laiku aš dažniausiai traukiu link mylimiausia mano kalbos pusė ir teisingiausias jos vartojimas. Pernai gruodį rekomendavau šiuos vadovus šia tema, todėl šiandien siūlau kitus 7 pavadinimų daugiau. Klausimo geekai visada turi artimą žmogų, daugiau ar mažiau didaktinį, konsultuotis ar iš paprasto smalsumo. Bet jau Jei tai yra rašytojas, redaktorius, žurnalistas ar tiesiog mėgėjas ir atsargus kalbai, tai yra privalomos dovanos. Aš tai padariau prieš 20 metų su ta klasika, kurią jau turi Don Fernando Lázaro Carreter, Strėlytė žodyje. Bet jų yra daug daugiau. Pažiūrėkime šiuos.

Strėlytė žodyje - Fernando Lázaro sargas

Filologas, profesorius ir Karališkosios Ispanijos akademijos direktorius Fernando Lazaro sargas buvo ir yra autoritetas šiuo klausimu. Šis darbas, paskelbtas 1997, straipsnius surinko pirmą kartą kad tuo pačiu pavadinimu pasirodė Ispanijos ir Lotynų Amerikos laikraščiuose.  Jo rinkinyje yra ne tik didžiulis ispanų kalbos vartojimo sąvadas, bet ir a visuomenės raidos atspindys ir kronika Ispanų kalba pastaraisiais dešimtmečiais. Jo humoras, griežtumas ir proza ​​beveik pirmą kartą padėjo skaitytojui patekti į tą pusę, kuri kainuoja tiek daug, ir atrodo, kad kasdien daugiau kalbos vartojimas.

Rašykite, kurkite, pasakokite - Servanteso institutas

Institut Cervantes yra viešoji įstaiga, kurią Ispanija įsteigė 1991 m ispanų kalbos populiarinimas ir mokymas oficialių kalbų. Taip pat Ispanijos ir Lotynų Amerikos kultūros sklaidai. Jis yra 90 miestų 43 šalyse penkiuose žemynuose. Jis turi dvi būstines Ispanijoje, centrinę - Madride ir Alcalá de Henares. Jūsų informacinis portalas internete yra Servanteso virtualusis centras. Be abejo, jis yra redagavęs ir išleidęs keletą knygų.

Tai dar vienas atvejis, kai jis, naudodamasis rašymo gyslele, kurią laikas nuo laiko gauname visi, nori mums parodytiraktai norint tapti efektyviais pasakotojais ar patobulinti mūsų techniką. Nesvarbu, ar mes esame pirmokai, ar jau turime tam tikrą lygį ir norime išsamiai žinoti pagrindinius literatūros konstravimo įrankius. Taigi pateikiami nurodymai apie įvairius rašytojo iššūkius: kaip įveikti blokadą kūrybiškai ar atskleisti vaizduotę, sužinoti struktūros pagrindus, būdų, kaip priartėti prie istorijos, arba kaip sukurti sceną ar apibūdinti veikėjui.

Krokodilai žodyne - Servanteso institutas

Ispanų kalba yra nuolatinis pokyčių procesas. Nauji ar dabar netinkamais laikomi naudojimo būdai, be abejo, bus priimti ir tapę normos dalimi. Šioje knygoje su a judrus ir nerūpestingas stilius ir pateikdami daug realių pavyzdžių matome, kaip reiškiniai, kurie pradžioje buvo neteisingi, tampa teisingi. Taip pat analizuojama, kaip kalbama ispanų kalba ir atliekama rentgeno nuotrauka, ypač Ispanijoje. Trumpai tariant jame paaiškinama, koks yra tinkamas naudojimas pagal standartą, bet nagrinėjant priežastis, kodėl kitos galimybės galėjo pasisekti.

Ką slepia ispanas - Juanas Romeu

Išleista šiais metais Juanas Romeu, atsakingas už internetą Be gedimų, skatina mus atrasti kodėl ispanų kalba yra tokia, kokia yra. Jis tai daro labai maloniai ir paryškina keturis ??aplinkybėmis??: ?? laiko (išlikusios fosilijos, dingę žodžiai); ?? vietos (geografiniai dabartinės ispanų kalbos taikymo srities skirtumai); ?? socialinis (populiarūs įrašai, žargonas,); ir tekstinė (rašyk, kai kalbi, ir kalbi, kai rašai).

Palabrologija - Virgilio Ortega

Nuo 2014 d. Virgilijus Ortega baigė filosofijos ir laiškų studijas ir buvo redakcijos direktorius daugiau nei keturiasdešimt metų, Salvat, Ediciones Orbis, Plaza & Janés ir, svarbiausia, Planeta DeAgostini. Tai jo trečioji knyga kaip autorius.

Šioje knygoje mes atrandame maloniu būdu kaip vystėsi kalba nuo Egipto, Graikijos ir Romos, per viduramžius, iki šių dienų. Tuo pačiu metu matome, kaip gyveno šios civilizacijos. Kelionė per žodžių istoriją ir jų formavimąsi, padedanti suprasti, kodėl vieni išgyveno, o kiti tapo nebenaudojami.

Labai ilgas liežuvis - Lola Pons Rodríguez

Lola Pons Rodriguez Ji yra Sevilijos universiteto ispanų kalbos srities profesorė, taip pat dėstė ispanų kalbos dialektologiją ir istoriją Tiubingeno ir Oksfordo universitetuose. Jo tyrimai yra sutelkti ispanų ir kalbinių pokyčių istorijoje, ypatingą dėmesį skiriant sintaksės reiškiniams. Galite sekti jo darbą jo svetainėje.

Ši knyga yra a pasakojimų apie ispanų praeitį ir dabartį rinkinys ir pirmiausia skirtas skaitytojams, naudojantiems šią kalbą. Jie yra šimtas istorijų kur tokie klausimai kaip iš kur atsirado ÑKodėl jūs turite rašyti B ir V, jei jie tariami vienodai, arba kodėl mes taip skundžiamės dėl mobiliojo telefono santrumpų, jei viduramžiais tai jau buvo daug sutrumpinta.

Kalba žiniasklaidoje - Fernando Vilchesas Vivancosas

Fernando Vilchesas yra filologas ir URJC ispanų kalbos profesorius. Jis yra išleidęs keletą knygų tokiomis temomis kaip: Nauja leksika tinkle o Liežuvio niekinimas. Ir jis labai kritiškai vertino dabartinį piktnaudžiavimą kalba žiniasklaidoje praėjusį rugsėjį.

Pirmiausia autorius apmąsto žiniasklaida kaip visuomenės atspindys kur mes esame. Tos visuomenės blogybės yra įtampa ar manipuliavimas faktais, kuriuos minėta žiniasklaida taip pat turi skaičiuoti betarpiškumo veiksniu. Toks informacijos greitis sukelia nerūpestingumą ir mažai rūpesčio dėl formos kurioje ji skaičiuojama tiek iš rašytinės, tiek iš garso ir vaizdo žiniasklaidos.

Taigi pabandykite padaryti šią knygą a atkreipkite dėmesį į mūsų kalbos vartojimą ne tik žiniasklaidos profesionalams, bet ir politikams bei kitiems vartotojams, kurie turi nuolat juo viešai naudotis.


Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

*

*

  1. Atsakingas už duomenis: Miguel Ángel Gatón
  2. Duomenų paskirtis: kontroliuoti šlamštą, komentarų valdymą.
  3. Įteisinimas: jūsų sutikimas
  4. Duomenų perdavimas: Duomenys nebus perduoti trečiosioms šalims, išskyrus teisinius įsipareigojimus.
  5. Duomenų saugojimas: „Occentus Networks“ (ES) talpinama duomenų bazė
  6. Teisės: bet kuriuo metu galite apriboti, atkurti ir ištrinti savo informaciją.