ການທົບທວນແລະຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ "ນາຍພາສາໃນຝັນ" ໂດຍ Rafael R. Costa

 

ນາຍພາສາຝັນ

ມື້ນີ້ພວກເຮົາວິເຄາະແລະທົບທວນປື້ມທີ່ຂຽນໂດຍຄົນພື້ນເມືອງ Huelva Rafael R. Costa, "ນາຍພາສາແປຄວາມຝັນ", ດັດແກ້ໂດຍ ບັນນາທິການ Espasa ແລະວາງຂາຍໃຫ້ປະຊາຊົນໃນລາຄາ 19'90 ເອີໂຣ. ໃນຕອນທ້າຍຂອງບົດຄວາມນີ້, ພວກເຮົາຍັງຈະບອກທ່ານກ່ຽວກັບວິທີທີ່ຈະໄດ້ຮັບ ສຳ ເນົາທີ່ບໍ່ເສຍຄ່າທັງ ໝົດ ຂໍຂອບໃຈກັບການປະກາດທີ່ພວກເຮົາ ກຳ ລັງຈະສົ່ງເສີມທັງໃນ Twitter ແລະໃນ ໜ້າ ເຟສບຸກຂອງພວກເຮົາ.

ບົດສະຫຼຸບຢ່າງເປັນທາງການຂອງປື້ມແລະຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ

ຫົວຂໍ້: ນາຍພາສາຂອງຄວາມຝັນ.
ຜູ້ຂຽນ: Rafael R. Coast.
ສັນຊາດ: ສະເປນ.
ບັນນາທິການ: ເອສປາຊາ.
ພາສາຕົ້ນສະບັບ: Espaol
ເກັບ ກຳ ຂໍ້ມູນ: ການເລົ່າເລື່ອງ Espasa
ປີຂອງການພິມເຜີຍແຜ່: 02 / 10 / 2014.
ໜ້າ: 400​.
ການນໍາສະເຫນີ: Rustic ມີ flaps.
ISBN: 978​, 8467042078
ການຕັ້ງຄ່າ ສຳ ລັບເລື່ອງນິທານ: ເລື່ອງເລົ່າກ່ຽວກັບແມ່ຍິງພິເສດແລະກ່ຽວກັບຄວາມຮັກ, ມິດຕະພາບ, ຄວາມກ້າຫານແລະການເສຍສະຫຼະໃນເວລາທີ່ວຸ້ນວາຍທີ່ສຸດໃນປະຫວັດສາດທີ່ຜ່ານມາຂອງພວກເຮົາ. ເມື່ອ ໜຸ່ມ Sarah Georginas Parker ກ້າວຂຶ້ນ ກຳ ປັ່ນ Titanic, ນາງນ້ອຍສາມາດນຶກພາບໄດ້ວ່າແຜນການຂອງລາວຈະປ່ຽນໄປຕະຫຼອດການ. ແມ່ນ ປີ XNUMX, ແມ່ນຊ່ວງເວລາທີ່ຫຍຸ້ງຍາກໂດຍສະເພາະ ສຳ ລັບແມ່ຍິງຊາວຢິວທີ່ມີລູກຊາຍ ໜຸ່ມ ຢູ່ໃນເມືອງຄື Prague. ປະເຊີນ ​​ໜ້າ ກັບສະພາບການທີ່ບໍ່ດີທີ່ປະຈຸບັນ ນຳ ມາ, ນາງໄດ້ເດີນທາງໄປສະຫະລັດອາເມລິກາ, ເຊິ່ງນາງຈະເຮັດວຽກເປັນນາຍພາສາໃນຝັນ, ອີງຕາມ ຄຳ ສອນຂອງ Sigmund Freud. ຄະນະລັດຖະບານຂອງທ່ານນາງຈະໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຊົມຊອບຈາກສັງຄົມທີ່ສູງທີ່ສຸດໃນນິວຢອກແລະອີກບໍ່ດົນຊີວິດຂອງນາງກໍ່ຈະມີການປ່ຽນແປງ. ແຕ່ມັນແມ່ນຊຸມປີ XNUMX ແລະສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີ II ແຕກແຍກ.

ຜູ້ຂຽນ: Rafael R. Costa

ເກີດໃນ Huelva ໃນປີ 1959, ລາວເປັນຫ້ອງສະ ໝຸດ ຢູ່ບ້ານເກີດຂອງລາວ, ເຊິ່ງເປັນກິດຈະ ກຳ ທີ່ລາວທຸ້ມເທມາເປັນເວລາ XNUMX ປີແລະເຊິ່ງລາວໄດ້ອອກເດີນທາງໄປ Madrid ແລະອຸທິດຕົນເອງໃຫ້ກັບອາຊີບການຂຽນ. ຫ່າງຈາກໂລກການພິມເຜີຍແຜ່ ທຳ ມະດາ, ລາວໄດ້ພິມເຜີຍແຜ່ນິຍາຍຫຼາຍເລື່ອງດ້ວຍຕົນເອງດ້ວຍຄວາມ ສຳ ເລັດສົມຄວນ.

Rafael R Costa

 Resea

ກ່ອນທີ່ຈະສືບຕໍ່ຂຽນ (ຫລືພິມ, ແທນ) ຂ້ອຍຈະເວົ້າວ່າມັນແມ່ນກ ນິຍາຍທີ່ຮ້າຍແຮງ, ແລະບາງທີອາດເປັນຍ້ອນເຫດຜົນນີ້ມັນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄ່ອຍໆຕິດໃຈໃນຕອນ ທຳ ອິດ. ມັນເປັນນິຍາຍທີ່ເລົ່າໃນຈັງຫວະຊ້າແລະດ້ວຍພາສາທີ່ລຽບງ່າຍແລະດີເລີດ. ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງເວົ້າວ່າ ໜ້າ ປົກແມ່ນສວຍງາມ, ດ້ວຍຄວາມງາມທີ່ລຽບງ່າຍແລະອ່ອນໂຍນທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ການອ່ານ. ແຕ່ໃຫ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການທົບທວນຄືນຢ່າງເລິກເຊິ່ງ ...

ປື້ມດັ່ງກ່າວຖືກຂຽນໄວ້ໃນບຸກຄົນທີສາມຂອງອະດີດໂດຍນັກເລົ່ານິທານທີ່ມີຊື່ສຽງເຊິ່ງບອກພວກເຮົາເຫດການທີ່ໃຫ້ຄວາມໂດດເດັ່ນແກ່ Sarah Georginas Parker, ເຊິ່ງເປັນຕົວລະຄອນຕົ້ນຕໍຂອງເລື່ອງ. ປື້ມດັ່ງກ່າວໄດ້ແບ່ງອອກເປັນ XNUMX ພາກສ່ວນໃຫຍ່: ທຳ ອິດເອີ້ນວ່າ Maltese Fevers ແລະກວມເອົາເລື່ອງທີ່ຜ່ານມາຂອງ Georginas ແລະການຕັດສິນໃຈແລະເຫດຜົນຂອງນາງທີ່ຈະອອກຈາກບ້ານເພື່ອຊອກຫາອະນາຄົດທີ່ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງແລະ ເໝາະ ສົມກວ່າເກົ່າ. ມັນແມ່ນພາກສ່ວນ ໜຶ່ງ ທີ່ຕ້ອງເສຍຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຫລາຍທີ່ສຸດເມື່ອອ່ານມັນເພາະມັນເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງຊ້າ. ມັນຍັງເປັນພາກສ່ວນທີ່ອະທິບາຍທີ່ສຸດ, ໃນນັ້ນມັນສະ ໜອງ ຂໍ້ມູນທີ່ບໍ່ມີຄວາມ ສຳ ຄັນຫຼາຍຕໍ່ການພັດທະນາປື້ມ. ສ່ວນທີສອງແມ່ນ  ຄະດີຢາສູບຂອງ Harry ບ່ອນທີ່ Sarah Georginas ເປີດເຜີຍໃນໂລກທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກກັບນາງ, ໂລກຂອງຄົນຮັ່ງມີ. ສ່ວນນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈແລະມີຄວາມບັນເທິງຫຼາຍກ່ວາພາກ ທຳ ອິດ. ແລະສຸດທ້າຍພາກສ່ວນທີສາມ, ນອນຫຼັບ. ມັນແມ່ນສິ່ງທີ່ແນ່ນອນທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງປື້ມທັງ ໝົດ. ມັນຖືກກ່າວຫາດ້ວຍຄວາມຮູ້ສຶກ, ຄວາມຕຶງຄຽດແລະຫຼາຍ, ອັນຕະລາຍຫຼາຍ. ຂ້ອຍອ່ານມັນໃນສອງສາມມື້ເພາະວ່າຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເບິ່ງປື້ມໄດ້.

ສິ່ງທີ່ແນ່ນອນທີ່ຂ້ອຍສົນໃຈກ່ຽວກັບວຽກນີ້ແມ່ນ ຈຳ ນວນເງິນ ຕົວເລກປະຫວັດສາດ ທີ່ປະກົດວ່າ: Hitler, Freud, Kafka, ແລະອື່ນໆ ... ສິ່ງນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານປະຫລາດໃຈ, ແນ່ນອນ!

ມັນເປັນນະວະນິຍາຍ ດີຫຼາຍທີ່ກໍານົດໄວ້ແລະເອກະສານເຖິງຈຸດທີ່ບາງຄັ້ງ, ໃນຂະນະທີ່ ກຳ ລັງອ່ານ, ມັນຄືກັບວ່າຜູ້ອ່ານ ກຳ ລັງຍ່າງຜ່ານຖະ ໜົນ ຫົນທາງເຫຼົ່ານັ້ນບ່ອນທີ່ "ສະຖານະການ" ເປີດເຜີຍ. Rafael R. Costa ຕ້ອງໄດ້ເຮັດວຽກງານເອກະສານທີ່ ໜັກ ແໜ້ນ ເພື່ອຈະສາມາດຂຽນນິຍາຍນີ້. ທຸກຢ່າງ ເໝາະ ສົມກັບສະຖານທີ່ແລະເວລາ.

ໄດ້ ຕົວອັກສອນ ປື້ມບັນຍັງຖືກ ກຳ ນົດໄວ້ເປັນຢ່າງດີແລະຖ້າຂ້ອຍຕ້ອງຢູ່ກັບອັນ ໜຶ່ງ ມັນແນ່ນອນວ່າຈະເປັນຕົວລະຄອນຕົວເອງ, Sarah. ນາງເປັນຜູ້ຍິງທີ່ມີລັກສະນະແຂງແຮງ, ເຂັ້ມແຂງ, ຊື່ສັດຕໍ່ຄຸນຄ່າແລະຫຼັກການ, ກ້າຫານ…

ໂດຍຫຍໍ້: ກ ນະວະນິຍາຍທີ່ມີພອນສະຫວັນຫຼາຍ, ປະສົບຜົນ ສຳ ເລັດຫຼາຍ, ເຊິ່ງມີມູນຄ່າຫຼາຍໃນການອ່ານແລະບໍ່ຕ້ອງສົງໃສການຄົ້ນພົບທີ່ດີຂອງຜູ້ຂຽນ.

ແຕ້ມ

ມັນເຖິງເວລາແລ້ວ ສຳ ລັບການຈັບສະຫລາກ! ຖ້າທ່ານຕ້ອງການ ສຳ ເນົາປື້ມທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ນີ້ "ນາຍແປພາສາໃນຝັນ", ພວກເຮົາຈະອະທິບາຍຢູ່ລຸ່ມນີ້:

  • ຜ່ານ Twitter:

ກ່ອນອື່ນ ໝົດ, ທ່ານຕ້ອງເປັນຜູ້ຕິດຕາມບັນຊີ Twitter de ວັນນະຄະດີປະຈຸບັນ. ຖ້າທ່ານຍັງບໍ່ຕິດຕາມພວກເຮົາ, ທ່ານສາມາດເຮັດໄດ້ໂດຍໃຊ້ປຸ່ມຕໍ່ໄປນີ້.


ອັນທີສອງ, ທ່ານຕ້ອງປະກາດ Tweet ໂດຍໃຊ້ hastag # ALInterpretadoraDeDueños ຫຼືໃຊ້ປຸ່ມຕໍ່ໄປນີ້.


  • ຜ່ານເຟສບຸກ:

ກ່ອນອື່ນ ໝົດ ທ່ານຕ້ອງເປັນ ຜູ້ຕິດຕາມ ຂອງພວກເຮົາ ຫນ້າເຟສບຸກ. ຖ້າທ່ານບໍ່ແມ່ນ, ທ່ານສາມາດກາຍເປັນພັດລົມຜ່ານປຸ່ມຕໍ່ໄປນີ້:

ແລະສຸດທ້າຍທ່ານຕ້ອງໃຫ້ "ເພື່ອ​ແບ່ງ​ປັນ" ການຄລິກໃສ່ປຸ່ມຕໍ່ໄປນີ້:


ແຕ່ລະຄົນທີ່ຕອບສະ ໜອງ ຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການເຫຼົ່ານີ້ຈະໄດ້ຮັບການມອບ ໝາຍ ຈຳ ນວນ ໜຶ່ງ ແລະໃນບັນດາຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມທັງ ໝົດ ພວກເຮົາຈະເລືອກເອົາຕົວເລກຂອງຜູ້ຊະນະຢ່າງສຸ່ມໂດຍຜ່ານເຄື່ອງມື random.org. ທ ຊື່ຂອງຜູ້ຊະນະ ການແຕ້ມຮູບຈະຖືກເຮັດໃຫ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໂດຍຜ່ານບັນຊີ Twitter ແລະ Facebook ຂອງ Actualidad Literatura ແລະພວກເຮົາຈະຕິດຕໍ່ຫາລາວໂດຍກົງ.

ການແຕ້ມຮູບເລີ່ມຕົ້ນໃນເວລາດຽວກັນວ່າການທົບທວນຄືນນີ້ຖືກເຜີຍແຜ່ຈົນຮອດວັນທີ 20 ເດືອນກຸມພາ (ວັນສຸກ) ເວລາ 23:59 p.m.

ໂຊກດີ, ແລະຂອບໃຈ ສຳ ລັບການເຂົ້າຮ່ວມ!


ເນື້ອໃນຂອງບົດຂຽນຍຶດ ໝັ້ນ ຫລັກການຂອງພວກເຮົາ ຈັນຍາບັນຂອງບັນນາທິການ. ເພື່ອລາຍງານການກົດຜິດພາດ ທີ່ນີ້.

ເປັນຄົນທໍາອິດທີ່ຈະໃຫ້ຄໍາເຫັນ

ອອກ ຄຳ ເຫັນຂອງທ່ານ

ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບການຈັດພີມມາ.

*

*

  1. ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຂໍ້ມູນ: Miguel ÁngelGatón
  2. ຈຸດປະສົງຂອງຂໍ້ມູນ: ຄວບຄຸມ SPAM, ການຈັດການ ຄຳ ເຫັນ.
  3. ກົດ ໝາຍ: ການຍິນຍອມຂອງທ່ານ
  4. ການສື່ສານຂໍ້ມູນ: ຂໍ້ມູນຈະບໍ່ຖືກສື່ສານກັບພາກສ່ວນທີສາມຍົກເວັ້ນໂດຍພັນທະທາງກົດ ໝາຍ.
  5. ການເກັບຂໍ້ມູນ: ຖານຂໍ້ມູນທີ່ຈັດໂດຍ Occentus Networks (EU)
  6. ສິດ: ໃນທຸກເວລາທີ່ທ່ານສາມາດ ຈຳ ກັດ, ກູ້ຄືນແລະລຶບຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ.

bool(ຈິງ)