ສວນແກ້ວ: Tatiana Țîbuleac

ສວນແກ້ວ

ສວນແກ້ວ

ສວນແກ້ວ (2018) —Grădina de sticlă, ໂດຍຊື່ຕົ້ນສະບັບຂອງມັນໃນພາສາໂລມາເນຍ—ເປັນວຽກທີ່ຂຽນໂດຍນັກຂ່າວຊາວມໍໂດວາ Tatiana Țîbuleac. ຜູ້ຂຽນແມ່ນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການໄດ້ຮັບລາງວັນ Cálamo ໃນປີ 2019 ຂໍຂອບໃຈກັບນະວະນິຍາຍທໍາອິດຂອງນາງ: ລະດູຮ້ອນແມ່ຂອງຂ້ອຍມີຕາສີຂຽວ. ການພົບປະຄັ້ງທີສອງຂອງລາວກັບປະເພດແມ່ນມາຈາກມືຂອງປຶ້ມທີ່ຖືລາງວັນວັນນະຄະດີຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ (2019).

ສວນແກ້ວ ຍົກສູງຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ດີກ່ຽວກັບຄວາມຮັກ, ຄວາມເປັນແມ່ທີ່ບໍ່ຕ້ອງການ, ຄວາມເຈັບປວດ, ການສູນເສຍ ແລະ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ມືດ​ມົນ​ທີ່​ຕົກ​ຢູ່​ໃນ​ຊ່ວງ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຮ້າຍ​ແຮງ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ຄອມ​ມິ​ວ​ນິດ Moldova​. ພື້ນຖານທີ່ໂສກເສົ້າທັງໝົດເຫຼົ່ານີ້ຖືກແຕ່ງດ້ວຍບົດກະວີທີ່ລະອຽດອ່ອນ ແລະ ລະອຽດອ່ອນທີ່ກົງກັນຂ້າມກັບເລື່ອງຮ້າຍທີ່ມັນບອກ.

ສະຫຼຸບຂອງ ສວນແກ້ວ   

ລູກສາວທີ່ຖືກປະຖິ້ມ, ປະເທດທີ່ຖືກປະຖິ້ມໄວ້

ດິນຕອນຂອງ ສວນແກ້ວ ສຸມຢູ່ໃນ Lastochka, ເດັກກຳພ້າ que ລາວບໍ່ຮູ້ບ່ອນຢູ່ຂອງພໍ່ແມ່ຂອງລາວ. ນາງ, ຜ່ານຄວາມຄິດ, ການສະທ້ອນແລະຄວາມຊົງຈໍາ ເລົ່າເລື່ອງທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໂສກເສົ້າທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍເຫດການອັນໜຶ່ງທີ່ໂສກເສົ້າຫຼັງຈາກອີກຄັ້ງໜຶ່ງ.

ມື້ຫນຶ່ງ, protagonist ເວົ້າ goodbye ກັບ ໂຮງລ້ຽງເດັກກຳພ້າຫຼັງຈາກຖືກ “ຮັບລ້ຽງ” ໂດຍ Tamara Pavlovna, ເປັນແມ່ຍິງອາຍຸ sullen ແລະພຽງເລັກນ້ອຍໄດ້ຮັບຄວາມຮັກ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງການກະທໍາທີ່ດີຂອງແມ່ຍິງອາຍຸໄດ້ເຊື່ອງ ຄວາມຕັ້ງໃຈ macabre: ການຂູດຮີດແຮງງານຂອງເດັກຍິງ.

ໃນຂະນະທີ່ມັນເຕີບໃຫຍ່, Tamara ຝຶກອົບຮົມ Lastochka ເພື່ອຮຽນຮູ້ການຄ້າການເກັບແລະການຂາຍຂວດແລະແກ້ວ. ມັນ​ເປັນ​ຢູ່​ໃນ​ວິ​ທີ​ການ​ນີ້​ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ອາ​ໃສ​ຢູ່​ໃນ​ປະ​ເທດ​ທີ່​ຍັງ​ໄດ້​ກໍາ​ພ້າ​.

ເຖິງວ່າຈະມີຄວາມຢ້ານກົວແລະຄວາມກຽດຊັງທີ່ຕົວລະຄອນບາງຄັ້ງຮູ້ສຶກສໍາລັບ Pavlovna, ຜູ້ຂຽນຮັບປະກັນວ່າຜູ້ອ່ານຮັບຮູ້ວ່າມີ duality ໃນແຕ່ລະຄົນ. Tibuleac ເຮັດໃຫ້ຈຸດທີ່ຄົນບໍ່ມີຄວາມຊົ່ວໂດຍການເລືອກ, ແລະທຸກຄົນຕ້ອງປະເຊີນກັບຄວາມຫວ່າງເປົ່າແລະຄວາມໂດດດ່ຽວໃນບາງຈຸດ, ແລະມັນປ່ຽນແປງພວກເຮົາ.

ກ່ຽວກັບໂຄງສ້າງຂອງການເຮັດວຽກ

ສວນແກ້ວ ມັນບໍ່ແມ່ນນະວະນິຍາຍທີ່ບອກຕາມລຳດັບ. ໃນ​ຄວາມ​ເປັນ​ຈິງ, ບົດນ້ອຍໆຂອງມັນຖືກຈັດເປັນຄວາມຄິດແລະເລື່ອງທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນບາງສ່ວນຂອງຊີວິດ Lastochka. ເລື່ອງເລົ່າເຫຼົ່ານີ້ສາມາດໂດດຈາກໄວເດັກໄປຫາຜູ້ໃຫຍ່ຂອງຕົວລະຄອນໂດຍບໍ່ມີບັນຫາໃນສອງສາມຫນ້າ. ເຖິງແມ່ນວ່າ, ວິທີການທີ່ Tatiana Tibuleac ຖັກແສ່ວເລື່ອງຮ່ວມກັນເຮັດໃຫ້ມັນເຂົ້າໃຈໄດ້.

ໃນຫຼາຍໆຄັ້ງ, ເມື່ອຜູ້ອ່ານຄິດວ່າໃນທີ່ສຸດພວກເຂົາໄດ້ເຂົ້າຫາກະທູ້ທົ່ວໄປທີ່ອ້ອມຮອບທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ, ບົດຈົບລົງ. ໃນເວລານັ້ນ, ເລື່ອງເລີ່ມຕົ້ນຢູ່ໃນຈຸດໃນອະດີດຫຼືປະຈຸບັນ, ປາກົດຂື້ນ, ບໍ່ມີຫຍັງກ່ຽວຂ້ອງກັບເລື່ອງຕົ້ນສະບັບ. ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ເສັ້ນເລືອດຕັນໃນທັງຫມົດຂອງເວລາເຫຼົ່ານີ້ຕ້ອງເຮັດໂດຍກົງຫຼືໂດຍທາງອ້ອມກັບສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຊີວິດຂອງ protagonist. ມັນສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າສວນແກ້ວເປັນປິດສະໜາທີ່ຍາກ ແລະບໍ່ມີກຽດ.

ກ່ຽວກັບການຕັ້ງຄ່າ

ໂດຍຜ່ານຊິ້ນສ່ວນຂອງ ເລື່ອງ ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະເອົາໂຄງສ້າງທາງດ້ານຈິດໃຈຂອງ Lastochka ແລະລັກສະນະອື່ນໆທີ່ມີຢູ່ໃນນະວະນິຍາຍ, ແຕ່ຍັງເປັນບ່ອນທີ່ພວກເຂົາຖືກບັງຄັບໃຫ້ອາໄສຢູ່. ການຫຼິ້ນແມ່ນຕັ້ງຢູ່ໃນອະດີດສາທາລະນະລັດສັງຄົມນິຍົມໂຊວຽດຂອງມອນໂດວາ..

ໃນສະພາບການນີ້, ບ່ອນທີ່ຄວາມວິຕົກກັງວົນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ, ຕົວລະຄອນສົງໄສວ່ານາງຄວນເຂົ້າໂຮງຮຽນ moldaba ແລະຮຽນຮູ້ພາສາຂອງເຂົາເຈົ້າ, ໃນຂະນະທີ່ລືມວ່າທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ສວຍງາມໃນຄວາມຊົງຈໍາຂອງນາງແມ່ນພາສາລັດເຊຍ. ຂໍ້ຂັດແຍ່ງ Moldovan/Russian ນີ້ແມ່ນສະຖານະການທີ່ຫມາຍ Lastochka ໃນຫຼາຍວິທີ., ແລະນັ້ນເປີດເຜີຍຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ມືດມົວທີ່ສຸດຂອງລາວສໍາລັບປະຈຸບັນຂອງລາວ, ສໍາລັບອະດີດຂອງລາວແລະອະນາຄົດຂອງລາວ.

ຕົວຢ່າງ: ໃນເວລາທີ່ protagonist ຄົ້ນພົບວ່າ Tamara ບໍ່ໄດ້ຮັບຮອງເອົານາງ, ແຕ່ຊື້ນາງ, ນາງຮູ້ສຶກກຽດຊັງແລະ revulsion ສໍາລັບພໍ່ແມ່ biological ຂອງນາງ. ໃນເວລາດຽວກັນ, ມີສ່ວນນ້ອຍໆຂອງນາງທີ່ຢ້ານທີ່ຈະຮັກຕົວເລກພໍ່ທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກເຫຼົ່ານັ້ນ.

ສາຍພົວພັນທີ່ເຂັ້ມແຂງທີ່ສຸດບໍ່ເຄີຍຫາຍໄປ

ຫນຶ່ງໃນແນວຄວາມຄິດທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດທີ່ ສວນແກ້ວ ມັນກ່ຽວກັບຄວາມສັດຊື່ລະຫວ່າງແມ່ຍິງ.. ຄວາມສາມັກຄີເປັນສິ່ງຈໍາເປັນເພື່ອສ້າງລັກສະນະຕົ້ນຕໍແລະແມ່ຍິງອື່ນໆພາຍໃນດິນຕອນ. ຍົກຕົວຢ່າງ, ຄວາມຮັກອັນຈິງໃຈທີ່ຕົວລະຄອນຮູ້ສຶກມີຕໍ່ໝູ່ຂອງນາງ Maricica ແລະ Olia ເຮັດໃຫ້ນາງຄິດເຖິງອະນາຄົດຂອງນາງ—ອັນໜຶ່ງ, ຍ້ອນຮີດຄອງປະເພນີ ແລະ ປະເພນີບູຮານ, ນາງຕ້ອງຜູກມັດກັບຄວາມປະສົງຂອງຜູ້ຊາຍ.

ໃນທາງດຽວກັນ, ທ້ອງຟ້ານີ້ເຮັດຫນ້າທີ່ສ້າງ Tamara ຕົວເອງ, ຜູ້ທີ່, ພາຍນອກ, ເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ມີຄວາມຮູ້ສຶກ. ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ໂດຍ ການ delving ເຂົ້າ ໄປ ໃນ ປະ ຫວັດ ສາດ ມັນ ເປັນ ໄປ ໄດ້ ທີ່ ຈະ ຊອກ ຫາ ຄວາມ ດີ ໃນ ມັນ. ນີ້ສາມາດສະແດງເຖິງເວລາທີ່ລາວອະນຸຍາດໃຫ້ Lastochka ເອົາເຂົ້າຫນົມອົມສອງອັນແທນຫນຶ່ງເພາະວ່າລາວຮູ້ສຶກວ່ານາງ, ຂອງເດັກນ້ອຍທຸກຄົນ, ຕ້ອງເຮັດໃຫ້ຫວານສິ່ງທີ່ເບິ່ງຄືວ່າເປັນອະນາຄົດທີ່ຂົມຂື່ນ.

ກ່ຽວກັບຜູ້ຂຽນ, Tatiana Țîbuleac

Tatiana Tibouleac

Tatiana Tibouleac

Tatiana Țîbuleac ເກີດໃນປີ 1978, ໃນ Chisinau, Moldova. ນາງເປັນນັກແປພາສາ Moldaba, ນັກຂຽນແລະນັກຂ່າວຜູ້ທີ່ໄດ້ບັນລຸການຮັບຮູ້ທີ່ດີສໍາລັບປາກກາທີ່ອ່ອນໂຍນຂອງນາງ. ຜ່ານບົດເລື່ອງຂອງລາວ, ລາວເປີດເຜີຍເລື່ອງທີ່ຂີ້ຮ້າຍແລະຂີ້ຮ້າຍກ່ຽວກັບຕົວລະຄອນທີ່ເກີນກວ່າຕົນເອງ, ຜູ້ທີ່ໃຫ້ອະໄພແລະສ້າງຄວາມສະຫງົບດ້ວຍຄວາມເຈັບປວດ. Śîbuleac ຈົບການສຶກສາຈາກມະຫາວິທະຍາໄລຂອງລັດຂອງມອນໂດວາ, ໃນຂົງເຂດຂອງອັກສອນດີແລະວາລະສານ.

ນັກຂຽນໄດ້ຮັບແຮງບັນດານໃຈໃຫ້ແກະສະຫຼັກອາຊີບນັກປະພັນວັນນະຄະດີ ຂອບໃຈພໍ່ແມ່ທີ່ເປັນບັນນາທິການ ແລະນັກຂ່າວ. Tatiana Țîbuleac ເຕີບໂຕຂຶ້ນຢູ່ອ້ອມຮອບດ້ວຍຫນັງສືພິມແລະຫນັງສື. ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, Țîbuleacໄດ້ກາຍເປັນນັກຂ່າວ. ຕໍ່ມາ, ນາງເປັນນັກສະແດງໂທລະພາບ. ຜູ້​ຂຽນ​ເຄີຍ​ມີ​ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ​ກັບ​ຄົນ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຊື່​ສຽງ​, ໃນ​ຕົວ​ຈິງ​: ຜູ້​ທຸກ​ຍາກ​, ຜູ້​ບາດ​ເຈັບ​, ເດັກ​ກໍາ​ພ້າ​, ແລະ​ອື່ນໆ​.

ລ່ວງ​ເວ​ລາ, Tatiana Țîbuleac ໄດ້ສໍາຜັດກັບຫົວຂໍ້ຕ່າງໆໃນປຶ້ມຂອງນາງທີ່ບໍ່ຄ່ອຍມີຢູ່ໃນວັນນະຄະດີ.: ຄວາມໂຫດຮ້າຍຂອງການເຄື່ອນຍ້າຍ, ຜົນສະທ້ອນສ່ວນບຸກຄົນຂອງສົງຄາມແລະການເປັນແມ່ທີ່ບໍ່ມີຄວາມຮັກ. ອັນນີ້ຫຼາຍອັນໄດ້ສ້າງຄວາມເດືອດຮ້ອນ ແລະດົນໃຈໃຫ້ຜູ້ອ່ານຂອງນາງ, ຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງນອກຈາກຊົມເຊີຍຄໍາເວົ້າຂອງນັກຂຽນ Moldaba.

ປຶ້ມອື່ນໆໂດຍ Tatiana Țîbuleac

  • ນິທານທີ່ທັນສະໄຫມ (2014).

ລາງວັນ

  • ລາງວັນສະຫະພັນນັກຂຽນ Moldova (2018);
  • ລາງວັນນັກສັງເກດການວັດທະນະທໍາ (2018);
  • ຜູ້ເຂົ້າຮອບສຸດທ້າຍ: Madrid Bookstores Book of the Year (2019);
  • ລາງວັນ Lyceum (2019);
  • ລາງວັນແນະນຳຮ້ານປຶ້ມ (2020);
  • XV Casino de Santiago European Novel Award (2022).

ເນື້ອໃນຂອງບົດຂຽນຍຶດ ໝັ້ນ ຫລັກການຂອງພວກເຮົາ ຈັນຍາບັນຂອງບັນນາທິການ. ເພື່ອລາຍງານການກົດຜິດພາດ ທີ່ນີ້.

ເປັນຄົນທໍາອິດທີ່ຈະໃຫ້ຄໍາເຫັນ

ອອກ ຄຳ ເຫັນຂອງທ່ານ

ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບການຈັດພີມມາ. ທົ່ງນາທີ່ກໍານົດໄວ້ແມ່ນຫມາຍດ້ວຍ *

*

*

  1. ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຂໍ້ມູນ: Miguel ÁngelGatón
  2. ຈຸດປະສົງຂອງຂໍ້ມູນ: ຄວບຄຸມ SPAM, ການຈັດການ ຄຳ ເຫັນ.
  3. ກົດ ໝາຍ: ການຍິນຍອມຂອງທ່ານ
  4. ການສື່ສານຂໍ້ມູນ: ຂໍ້ມູນຈະບໍ່ຖືກສື່ສານກັບພາກສ່ວນທີສາມຍົກເວັ້ນໂດຍພັນທະທາງກົດ ໝາຍ.
  5. ການເກັບຂໍ້ມູນ: ຖານຂໍ້ມູນທີ່ຈັດໂດຍ Occentus Networks (EU)
  6. ສິດ: ໃນທຸກເວລາທີ່ທ່ານສາມາດ ຈຳ ກັດ, ກູ້ຄືນແລະລຶບຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ.