+17 эн сонун создор биздин тилибизде

Serendipity

Сүрөт - Wikimedia / Eloimanlleu

Биздин тилде, испан тилинде, башка эч бир мактана албаган лексикалык байлык бар. Ушул эле нерсени айтуу үчүн биз ондогон ар кандай сөздөрдү колдоно алабыз ... Балким, ушул себептен чет элдиктер үчүн биздин тилибизди жана анын ар башка сөз айкаштарын үйрөнүү биз үчүн дээрлик баардыгы үчүн ушунчалык кыйын.

Бүгүн Учурдагы адабият, биз тилибизди көрсөткүбүз келет жана +17 менен жасайбыз тилибиздеги эң сонун сөздөрдүн. Алардан ырахат алыңыз! Менде буга чейин алардын баарынан сүйүктүүсү бар ... А сен?

Испаниянын кооз сөздөрүн тандоо

Mellifluous

Ашыкча таттуу, жумшак же назик үн.

Таасирсиз

Сөз менен айтып жеткирүүгө мүмкүн болбогон ушунчалык укмуштуу нерсе.

Ethereal

Абдан назик жана жеңил, бул дүйнөдөн тышкары бир нерсе.

Чектөө

Бир адамдын экинчисине романтикалуу тартылуусунун эрксиз психикалык абалы.

Serendipity

Башка бир нерсени издеп жатканда пайда болгон бактылуу жана күтүлбөгөн ачылыш.

Жуууу

Булуттар күн нурлары менен кызарганда.

Iridescence

Жарыктын тонусу өзгөрүлүп туруучу оптикалык кубулуш, кичинекей асан-үсөндү жаратат.

Чечендик

Кубантуу же кыймылдоо үчүн натыйжалуу сүйлөө чеберчилиги.

Эфемералдык

Бул өтө кыска мөөнөткө созулган нерсе.

Өчүп баратат

Ал соолуп кетпейт.

Башка кооз испан сөздөрү

Бул абдан кооз сөз деп үмүттөнөм

Көп жылдык

Үзгүлтүксүз, тынымсыз, эч кандай үзүлүшү жок.

Болушу мүмкүн

Бул конкреттүү нерсенин болушуна болгон күчтүү каалоону билдирет.

Люминесценция

Дененин алсыз жарык чыгаруучу касиети, бирок караңгыда көрүнөт.

Боорукердик

Ооруу сезими, назиктик жана бирөөнүн оорусу менен таанышуу.

Infinito

Анын аягы же аягы жок жана болушу мүмкүн эмес.

Соледад

Кээде кемчиликсиз обочолонуу же обочолонуу абалы.

Туруктуулук

Тирүү жанды тынчсыздандыруучу агентке же жагымсыз абалга же кырдаалга ылайыкташтыруу мүмкүнчүлүгү.

Melancholia

Физикалык же адеп-ахлактык себептерден улам пайда болгон бүдөмүк, терең, токтоо жана туруктуу кайгы, андан жапа чеккендерди эч нерседен ырахат же көңүл ачуу сезбейт.

Күчтүү

Суюктуктун каалаган түрүндөгү көбүкчөлөр.

Алба

Күн чыкканга чейин күндүн биринчи жарыгы.

Aurora

Күн чыга электе эле пайда болгон жумшак, кызгылт нур.

Чынчылдык

Бул өзүңө туура жана чын болуу аракети. Чынчыл адам - ​​жакшылык менен жамандыкты айырмалай билген жана аларды коомдун "нормаларын" сактоого түрткү берген күнүмдүк ишинде колдоно билген адам.

Тынымсыз

Ал аны өзүнүн жолунан адаштырган эч нерсеге моюн сунбаган адам. Аны жерлерге да колдонсо болот.

эне

Ал испан лексикасындагы эң сонун сөздөрдүн бири, анткени ал биздин жашообузда эң жакшы көргөн адам. Бирок, муну "баланы төрөгөн аял" деп түшүнүүнүн кажети жок, анткени көптөгөн энелер өздөрү төрөбөсө дагы, өз балдарынан болот.

Өз ара мамиле

Бул ошол адам бизге берген нерсени бирөөгө берүүнү билдирет. Бул учурда эң жакшы мисал сүйүү болушу мүмкүн, анткени жубайлардын ортосундагы сүйүү жана сүйүү эки тараптуу нерсе.

Мисс

Saudade сөзү кусалыкты билдирет жана легендага байланыштуу. Испан Тилинин Королдук Академиясы (RAE) аны "жалгыздык, сагыныч, кусалык" деп аныктайт. Бирок, бул андан алда канча көп.

Испанияда колдонулганына карабастан (ал аз белгилүү, анткени ал жакшы белгилүү эмес), бул португал сөзү, жана чындыгында анын келип чыгышы (жана легенда) португалдар менен байланыштуу, алар аны башка өлкөдө жүргөндө колдонушкан алардыкы эмес, алар үйүн жана жакындарын сагынышты.

Ушул эле нерсени аныктоо үчүн дагы "испан" сөзү "morriña" болмок.

үмүт

Үмүт - бул көзкараш, издеген нерсе боло тургандыгына болгон ишенимди жоготпой турган сезим. Же болбосо, адамга (же иш-аракетке) керектүү натыйжаны берүү үчүн ишенүү.

дүйнө

Бул бир аз белгилүү сөз, бирок испан тилинде колдонулат. Эми анын мааниси чындыгында "таза же керексиз нерселерден алыс". Маселе, көпчүлүк жаштар аны "I mondo" деген сөз айкашы менен колдонуп, бир нерсеге ачык күлүп коюу сыяктуу маанини туюнтат.

Жаңсоо

Бул кыймыл же дененин бир бөлүгү аркылуу кандайдыр бир нерсе жасоону каалоо аракети. Бирок иш жүзүндө аны аткарбастан.

Bonhomie

RAE ылайык, бул мүнөзү жана / же жүрүм-туруму боюнча, достук, жөнөкөйлүк, боорукердик жана чынчылдык. Бул 100% испан сөзү болбосо да, француз тилинен келгендиктен, Испанияда колдонулат.

Nephelibate

Түпкүлүгүндө грек тилинен келип, кыялданган, бирок чындыкты ишке ашырган адамды аныктоочу сөз.

Атараксия

Бул сөз туруктуулукту, бейпилдикти билдирет. Ал RAEде чогултулган жана грек тилинен келген.

tiquis miquis

Кичине ой жүгүрткөн адам - ​​кандайдыр бир нерсени жасоодон тартынган, бирок анча-мынча мааниге ээ болгон жана чындыгында алардын болушу үчүн негиз жок адам.

Osculus

Сизге өбүшүп көрдүңүз беле? Албетте, ооба, анткени бул сүйүү же урматтоо өбүшүүсүн билдирет. Чындыгында, илгерки заманда бул сөз кеңири колдонулуп келген жана ал латынча, osculumдан келип чыккан.

Интрига

Трабзондун сиз билишиңиз керек болгон бир нече мааниси бар. Бир жагынан, бул "башаламандык" болуп кетиши мүмкүн. Бул үндөр же аракеттер менен күрөшүү (кадимки катуу мушташ). Бирок анын дагы сонун мааниси бар. Деңизге байланыштуу кичинекей толкундар ар кайсы тарапка өтүп, алыстан угула турган үн чыгарган учур деп аталат.

Acme

Acme биз мультфильмдерде пайда болгон бренд ашканасы үчүн билебиз. Бирок грек тилинен келген acme RAE тарабынан таанылып, оорунун эң күчөгөн мезгилин же адамдын кульминациялык учурун билдирет.

Jipiar

Джипиар хиккуп, онтошуу, ызылдоо дегенди билдирет; башкача айтканда, ошол этиштердин аракети жөнүндө сөз болуп жатат. Бирок бул дагы онтогон үн менен ырдоо дегенди билдириши мүмкүн.

Uebos

"Жумурткалар" h жана v менен жүрөт деп канча жолу айтышты. Ал жерде бир сөз бар экендигин, анын латын тилинен келгендигин жана h жана b менен жазылбай тургандыгын билбей туруп, канча жолу белгилешет. Ооба, uebos бар. Маселе, ал мурункусун билдирбейт, бирок муктаждыкты билдирет.

Агибилибус

Бул таң калыштуу сөз чындыгында акылдуулукту, чеберчиликти жана өмүр бою бузукулукту билдирет. Башкача айтканда, өмүр бою кантип ийгиликтүү жеңе алууну билген адам.

Испан тилинин келип чыгышы

Испан тили латын тилинен келген

Испан тили миңдеген сөздөрдөн турат. Тактап айтканда, RAEде 93.000ден ашык сөз таанылат (2017-жыл), жана жыл сайын жаңы сөздөр киргизилет (бирок дагы көптөрү дагы жок болуп кетишет).

Испан же кастилиан тилинин келип чыгышын, ошондой эле аны түзгөн сөздөрдү чындап эле билгендер аз. Бирок биз оңой эле чечип жатабыз.

Ал эми бул биз испан тилинин латын тилинен келгенин билебиз, португал, каталон, галисия, француз, итальян же ретро-рим тилдеринде болгондой. Белгилүү болгондой, Рим Пиреней жарым аралынын көпчүлүк бөлүгүн басып алган жана бул империя кулаганда, Латын тили жоголсо дагы, чындыгында эмне болгон ал "Кастилиялык романс" деп аталган жаңы тилге, орто кылымдарда Кастилия Падышачылыгынан бүтүндөй жарым аралга чейин кеңейген.

Чындыгында, дал ушул жерде испан тилинен келип чыгат, адепсиз латын тилинен, Рим империясы испан жерлеринен жоголуп баратканда жоголуп бараткан. Бирок, ал чындыгында "латын" эмес болчу, анткени ал башка тилдерден, негизинен грек, герман же кельт тилдеринен сөздөрдү кабыл алган.

чындыгында испан тили 1200-жылы башталган жана падыша Альфонсо Хга милдеттүү, анын кол астында Кастилиан тилинде чыгармаларды жаза баштаган, андан тышкары дагы башка көптөгөн адамдарды ошол испан тилине которгон, ошентип Испаниянын Кастилиан тилин "расмий" тилге айландырган.

Чындык, эгер артка кылчайып карасак, көптөгөн эски испанча сөздөр колдонуудан улам жоголуп кетти, башкалары биз үчүн таң калыштуу, кээде биз айткысы келген нерсеге таптакыр карама-каршы мааниси бар сөздөрдү колдонобуз. Бул бизге испан тилинин канчалык татаал экендиги жөнүндө түшүнүк берет.

Ушул сөздөрдүн кайсынысы сизге жакты? Сизде дагы ушул тизмеде жок жана сизге жаккан дагы бир нерсе барбы?


Макаланын мазмуну биздин принциптерге карманат редакциялык этика. Ката жөнүндө кабарлоо үчүн чыкылдатыңыз бул жерде.

6 комментарий, өзүңүздүкүн калтырыңыз

Комментарий калтырыңыз

Сиздин электрондук почта дареги жарыяланбайт. Милдеттүү талаалар менен белгиленет *

*

*

  1. Маалыматтар үчүн жооптуу: Мигель Анхель Гатан
  2. Маалыматтын максаты: СПАМды көзөмөлдөө, комментарийлерди башкаруу.
  3. Мыйзамдуулук: Сиздин макулдугуңуз
  4. Маалыматтарды берүү: Маалыматтар үчүнчү жактарга юридикалык милдеттенмелерден тышкары билдирилбейт.
  5. Маалыматтарды сактоо: Occentus Networks (ЕС) тарабынан уюштурулган маалыматтар базасы
  6. Укуктар: Каалаган убакта маалыматыңызды чектеп, калыбына келтирип жана жок кыла аласыз.

  1.   Jairo rodriguez ал мындай деди:

    Салам, макала үчүн абдан ыраазы. Интернетте кайталанып турса да, баалуу (жок дегенде биринчи бөлүгү, эң сонун 10 сөз).

    Мен ушул комментарий менен катышам, белгилүү бир себептерден улам, мен лингвистмин жана өзүмдүн чөйрөм боюнча башкаларга бир нерсе салым кошууга кесипкөй милдетим бар. Ошентип, урматтуу Кармен, мен өзүмдүн басмаңызга аннотация жасап коюңуз, өзгөчө мөөнөткө, бул "лимеранс" сөзү, испан тилинде анын бар экендигине эч кандай кепилдик жок, тескерисинче Интернетте, англис тилинин начар котормолору болгон жана сөздүн келип чыгышы деп эсептелген, бул "лимеранс" жана психологияда гана келтирилген жана башка эч нерсе, мисалы, Испан тилинин сөздүгүндө дагы, ошондой эле Американизмдин сөздүгүнө кирбейт; Демек, бул ар кандай лингвистикалык шарттарда испан тилинин бир бөлүгү эмес, бирок сиз жарыялаган макала менен көптөгөн веб-баракчаларда ашыкча цитата келтирилип жатат.

    Жыйынтыктап айтканда, "лимеренция" термини испан тилинин бир бөлүгү эмес, анткени тил илиминде бир дагы профессионал ойлоп тапкан эмес, DLEге азыраак кошулган. Бул желедеги кээ бир колдонуучулар тарабынан (анын ичинде Википедиядагы макаланын автору) бейкапар которулган сөздөн башка эч нерсе жок.

    Ошондуктан менин комментарийимди доомат же текебердик катары эмес, тил менен жашаган бирөөнүн сунушу катары кароону өтүнөм.

    1.    Рикардо Медина ал мындай деди:

      Мыкты аннотация. Урматтоо менен.

  2.   Луис Дуке ал мындай деди:

    Хайро Родригестин мыкты жана урматтуу комментарийинен тышкары, макалада баса белгиленген дагы бир сөз, мисалы, Resilencia андай эмес, тескерисинче, туруктуулук жазылган деп белгилөө дээрлик милдет ...

  3.   Майте ал мындай деди:

    Менин оюмча туура эмес жазылган сөз бар.
    Бул туруктуулук эмес, туруктуулук. I тамгасы жок. Же мен ойлойм.
    Ушул мейкиндикти бөлүшкөнүңүз үчүн салам жана рахмат.

  4.   Марк Морено ал мындай деди:

    Абдан жакшы билдирүү, мен сизди куттуктайм, бирок мен байкоо жүргүзүүгө мүмкүнчүлүк берем, туура нерсе бул жерде айтылгандай туруктуулук эмес, туруктуулук; Мындан тышкары, басылма абдан байып жатат.

  5.   Dousato ал мындай деди:

    Менин сүйүктүү сөзүм - небелибата, мен чындыгында ар дайым мүдүрүлө берчү кыялкеч адаммын ...