Хулио Кортазар: ырлар

Хулио Кортасардын цитатасы

Хулио Кортасардын цитатасы

Хулио Кортазар дүйнөлүк адабият сахнасында тексттеринин өзгөчөлүгү менен өзгөчөлөнүп турган атактуу аргентиналык жазуучу болгон. Анын оригиналдуулугу аны олуттуу поэтикалык чыгармаларды, романдарды, аңгемелерди, кыска прозаларды жана ар кандай чыгармаларды жаратууга түрткү берген. Убакыттын өтүшү менен анын иши парадигмалар менен сынган; ал сюрреализм менен магиялык реализмдин ортосунда толук эркиндик жана үстөмдүк менен саякаттаган.

Анын узак карьерасында, Кортазар ал ар тараптуу жана мазмундуу китептердин бекем жыйнагын курган. Бекеринен эмес негизги авторлорунун бири болуп эсептелет деп аталган адабий феноменлатын америкалык бум”. Ал ЮНЕСКОдо жана кээ бир басмаканаларда котормочу болуп да көрүнүктүү иштеген. Бул акыркы кесипте анын Эдгар Аллан По, Дэниел Дефо, Андре Гид, Маргерит Юрсенар жана Кэрол Данлоптун чыгармалары боюнча эмгектери өзгөчөлөнүп турат.

Хулио Кортасардын поэтикалык чыгармасы

катышуусу (1938)

Текст 1938-жылы Хулио Денис деген каймана ат менен жарык көргөн. Бул Editorial El Bibliófilo тарабынан сунушталган чектелген басылышы. 250 сонеттен турган 43 гана нуска басылган. Бул ырларда ынтымак, тынчтык изденүү менен бирге мюзикл үстөмдүк кылган. Кортазар Ал бул чыгарма менен сыймыктанган жок, ал муну кысылып, жетиле элек иш деп эсептеп, кайра басып чыгаруудан баш тартты.

1971-жылы, JG Santana менен болгон маегинде, жазуучу иш жөнүндө төмөнкүдөй комментарий берген: "Эч ким билбеген, эч кимге көрсөтпөгөн жаштык күнөөсү. Бул жакшы жашырылган ... ". Бул китеп жөнүндө аз белгилүү болсо да, ал сонеттердин кээ бирлери куткарылды, алардын бири:

"Музыка"

I

жарык боло баштоо

Алар түнкү ырым-жырымдарды эки эселеп, күтүшөт

кызгылт сары кылыч - төгүлгөн

чексиз, канаттуу эттеги олеандр —

жана лилиялар жазында ойношот.

Алар танышат – өзүңдү – мом аккуулар

кылыч менен жасалган сылоо;

алар барышат - сен түндүккө кетишет

Күн өчкөнчө сүзүү көбүгү

Уникалдуу учактардын дубалы түзүлгөн.

Диск, диск! Аны кара, Жакинто,

Сен үчүн анын боюн кантип түшүргөнүн ойлон!

Булуттардын музыкасы, мелопа

анын учушу үчүн плинтус түзүүгө койду

Бул кечинде көмүү болсо керек.

Памеос жана меопалар (1971)

Анын ысымы менен жарык көргөн биринчи ырлар жыйнагы. Ал анын бир нече ырлары менен жыйнак. Кортазар өзүнүн поэзиясын көрсөтүүдөн тартынчу, ал бул жанрдагы чыгармаларына өтө уялчаак жана этият мамиле жасаган. Буга байланыштуу ал: «Мен карыя акынмын [...] ошол сапта жазылгандардын дээрлик бардыгын отуз беш жылдан ашык убакыт бою басмадан чыгарбай сактап жүрсөм да» деп комментарий берди.

2017-жылы Editorial Nórdica 1944-жылдан 1958-жылга чейин жазган поэзиясын чагылдырган бул эмгекти басып чыгаруу менен авторго таазим кылды. Китеп алты бөлүктөн турат — Ар бири өз наамы менен—, экиден төрткө чейинки ырларды камтыйт, алардын ортосунда эч кандай байланыш жок же иштелип чыккан датасы жок. Тексттердин ар биринин ортосундагы көрүнүктүү айырмачылыкка карабастан – кабылдагычта, предметте, анын амплитудасында же ритминде дал келбестиктин жоктугуна карабастан, алар өздөрүнүн мүнөздүү стилин сактап калышат. Бул чыгарылышта Пабло Ауладеллдин сүрөттөрү чагылдырылган. Ырлардын бири:

"Кайра кайтаруу"

Сенин оозуңдан башка эч нерсе билбесем

көкүрөгүңдө блузкалар жашыл же кызгылт сары гана,

сени менен кантип мактанам

суунун үстүнөн өткөн көлөкөнүн ырайымынан да көбүрөөк.

Эсимде мен жаңсоолорду, кагыштырууларды алып жүрөм

бул мени кандай бактылуу кылды, ошондой эле

ийри менен өзүңдө калуу

пилдин сөөгүнөн жасалган сүрөт.

Бул менден калган чоң иш эмес.

Ошондой эле пикирлер, ачуулануу, теориялар,

бир туугандардын аттары,

почта жана телефон дареги,

беш сүрөт, чач атыр,

эч ким айта албаган кичинекей колдордун басымы

дүйнө менден жашырып жатканын.

Мен баарын эптеп көтөрөм, аз-аздан жоготуп алам.

Түбөлүктүк деген пайдасыз калпты ойлоп таппайм,

көпүрөлөрдү колуң менен кесип өткөн жакшы

сага толгон,

эсимден ажырап,

аны көгүчкөндөргө, ишенимдүү адамдарга бергиле

таранчылар, сени жесин

ыр менен ызы-чуу жана чапкылап ортосунда.

Күүгүмдөн башка (1984)

Бул жазуучунун көзү өткөндөн кийин жарык көргөн ырларынын жыйнагы. Текст - бул сиздин кызыкчылыктарыңыздын, эскерүүлөрүңүздүн жана сезимдериңиздин чагылдырылышы. Композициялар ар тараптуу, анын башынан өткөн окуялардан тышкары, анын эки шаарына: Буэнос-Айреске жана Парижге болгон сүйүүсүн көрсөтөт. Чыгармада анын бар экенин белгилеген айрым акындарга да таазим кылган.

2009-жылы Альфагуара редакциясы жаңы чыгарылышын тартуулады бул ырлар жыйнагынан, кайсы автор киргизген оңдоолордун кол жазмаларын камтыган. Ошондуктан, китептин түп нускасында да, башка басылмаларындагы да каталар оңдолду. Төмөнкү сонет бул басылманын бир бөлүгү:

"Кош ойлоп табуу"

Бизди козгогон роза качан

сапардын шарттарын шифрлөө,

пейзаж убагында

кар деген сөз өчүрүлөт,

акыры бизди ала турган сүйүү болот

жүргүнчү кайыкка,

жана бул колунда кабарсыз

ал сенин жумшак белгини ойготот.

Мен сени ойлоп тапканым үчүн деп ойлойм,

шамалдагы бүркүттүн алхимиясы

кумдан жана караңгылыктан,

жана сен ошол күзгүдө дем-күч бересиң

сен мага жарык чачкан көлөкө

Анан мени сен ойлоп тапкансың деп наалып жатат.

Автордун башка ырлары

"Түн"

Бүгүн кечинде колдорум кара, жүрөгүм тердеди

түтүн кыркыяктары менен күрөшкөндөн кийин.

Ал жерде баары калды, бөтөлкөлөр, кайыктар,

Билбейм, алар мени сүйүшкөнбү, мени көрүшөт деп күтүшкөнбү.

Төшөктө жаткан гезитте дипломатиялык жолугушуулар,

бир чалгындоо Sangria төрт комплект аны бактылуу сабап.

Шаардын борборундагы бул үйдү бийик токой курчап турат,

Билем, жакын жерде сокур адам өлүп жатканын сезип турам.

Келинчегим бир аз тепкич менен өйдө-ылдый чыгат

жылдыздарга ишенбеген капитан сыяктуу...

 

"Жакшы бала"

Бут кийимимди кантип чечкенимди, шаар бутумду тиштеп алганды билбей калам
Көпүрө астына мас болбойм, стилде кемчилик кетирбейм.
Үтүктөлгөн көйнөктөрдүн тагдырына макулмун,
Кинотеатрларга убагында барам, ордумду айымдарга бошотом.
Сезимдердин узакка созулган бузулушу мен үчүн жаман.

 

"Достор"

Тамеки, кофе, вино,
түндүн четинде алар көтөрүлөт
алыстан ырдаган үндөр сыяктуу
эмне экенин билбей туруп, жолдо.

Тагдырдын жеңил бир туугандары,
Диоскуриос, көлөкөлөр, мени коркутушат
адаттардын чымындары, алар мени кармашат
куюндун арасында калуу.

Өлгөндөр көбүрөөк сүйлөйт, бирок кулакта,
жана тирүүлөр - жылуу кол жана чатыр,
алынган жана жоготкон нерсенин суммасы.

Ошентип, бир күнү көлөкөнүн кайыгында,
ушунчалык жоктугунан менин көкүрөгүм баш калкалайт
аларды атаган ушул байыркы назиктик.

"Жаны жылыңар менен"

 

Карачы, мен көп нерсе сурабайм

сенин колуң гана болсун

минтип жыргап уктап жаткан кичинекей бака сыяктуу.

Мага сен берген эшик керек

сенин дүйнөңө кирүү үчүн, ошол кичинекей бөлүгү

жашыл канттын, шайыр тегеректин.

Бүгүн кечинде колуңду сунбайсыңбы

Үкүлөрдүн жаңы жылдык кечеси?

Сиз техникалык себептерден улам мүмкүн эмес. Анда

Мен аны абага сунуп, ар бир манжасын токуп,

пальмадагы жибектей шабдаалы

жана арткы, көк дарактардын өлкөсү.

Ошентип, мен аны алып, кармап турам

эгерде ага көз каранды болсо

дүйнөнүн көп,

төрт мезгилдин кезектешүүсү,

короздордун кыйкырыгы, адамдардын сүйүүсү.

Автордун өмүр баяны

Хулио Флоренсио Кортазар 26-жылы 1914-августта Бельгиянын Брюсселдеги түштүк аймагындагы Иксель аймагында туулган. Анын ата-энеси аргентиналык Мария Эрминия Дескот жана Хулио Хосе Кортазар болгон. Ошол убакта, анын атасы Аргентина элчилигинин коммерциялык атташеси болуп иштеген.

Хулио Кортасардын цитатасы

Хулио Кортасардын цитатасы

Аргентинага кайтуу

Биринчи дүйнөлүк согуш бүтөөрү аз калганда, үй-бүлө Бельгияны таштап кетүүгө жетишкен; Алар алгач Швейцарияга, андан кийин Барселонага келишти. Кортасар төрт жашка чыкканда Аргентинага келген. Ал бала чагын Буэнос-Айрестин түштүгүндөгү Банфилдде апасы, эжеси Офелия жана таежеси менен бирге өткөргөн.

Кыйын балалык

Кортасар үчүн анын балалыгы кайгыга толгон. Ал 6 жашында атасынын таштап кетишинин азабын тартып, андан кийин кабар алган эмес. Мындан тышкары, ал көп убакыт төшөктө өткөргөн, анткени ал дайыма ар кандай оорулар менен жабыркайт. Бирок бул жагдай аны окууга жакындатты. Ал тогуз жашында эле Виктор Гюго, Жюль Верн жана Эдгар Аллан По китептерин окуган., бул кайталануучу коркунучтуу түштөрдү пайда кылды.

Ал өзгөчө жигит болуп калды. Ал үзгүлтүксүз окуудан тышкары, Кичи Ларусса сөздүгүн изилдөөгө бир нече саат жумшаган. Бул жагдай апасын абдан тынчсыздандыргандыктан, ал мектептин директоруна жана доктурга жолугуп, бул кадимки жүрүм-турумбу деп сурайт. Эки адис тең балага жок дегенде жарым жыл китеп окуудан алыс болууну, ошондой эле күнгө күйүүнү сунушташкан.

Кичинекей жазуучу

Кортазар 10 жашка чыкканда, андан тышкары кыскача роман жазган кээ бир окуялар жана сонеттер. Бул чыгармалар кынтыксыз болгон, бул анын туугандарынын аны чыгарганына ишенбөөчүлүк жараткан. Бул жагдай аны абдан кыйналып жатканын автор бир нече жолу мойнуна алган.

изилдөөлөр

Ал Банфилддеги №10 мектепте башталгыч мектепте окуп, андан кийин Мариано Акостанын Кадимки Мугалимдер мектебине кирген. 1932-жылы аны кадимки мугалим, үч жылдан кийин адабият профессору болуп бүтүргөн.. Кийинчерээк Буэнос-Айрес университетинин философия факультетине тапшырган. Ал XNUMX-курсту аяктагандан кийин апасына жардам берүү үчүн кесибин аткарууну чечкендиктен окуусун таштаган.

иш тажрыйбасы

Ал өлкөнүн ар кайсы шаарларында, анын ичинде Боливар менен Чивилкойдо сабак бере баштаган. Акыркы жылдары ал дээрлик алты жыл жашап (1939-1944) жана Кадимки мектепте адабияттан сабак берген. 1944-жылы Мендосага көчүп келип, Куйо улуттук университетинде француз адабияты курстарынан сабак берген.. Ошол кезде журналга «Бүбүр» аттуу биринчи аңгемесин жарыялаган Адабий почта.

Эки жылдан кийин — перонизм жецгенден кийин—, Ал мугалимдик ишин таштап, Буэнос-Айреске кайтып келди. анда ал Аргентинанын китеп палатасында иштей баштаган. Көп өтпөй журналга «Үй алынган» аңгемесин жарыялады Буэнос-Айрестин жылнаамалары —Хорхе Луис Борхес башкарган—. Кийинчерээк ал башка белгилүү журналдарда дагы эмгектерин тартуулады, мисалы: чындык, боюнча жана Классикалык изилдөөлөр журналы Куйо университетинен.

Котормочу квалификациясы жана адабияттарыңыздын башталышы

1948-жылы Кортазар англис жана француз тилдеринен котормочу квалификациясын алган. Бул курсту бүтүрүү үчүн үч жыл талап кылынган, бирок ага тогуз ай гана талап кылынган. Бир жылдан кийин, ал өзүнүн аты менен кол коюлган биринчи ырын тартуулады: "Лос Рейес"; Андан тышкары, ал өзүнүн биринчи романын жарыялады: тамаша. 1951 -жылы ал бошотулган Bestiary, сегиз окуяны чогултуп, аны Аргентинада тааныган чыгарма. Көп өтпөй ал президент Перондун өкмөтү менен пикир келишпестиктерден улам Парижге көчүп кеткен.

1953-жылы ал Пуэрто-Рико университетинин толук репертуарын Эдгар Аллан Подун прозасына которуу сунушун кабыл алган.. Бул чыгарма сынчылар тарабынан америкалык жазуучунун чыгармасынын эң мыкты транскрипциясы катары бааланган.

өлгөн

Француз жеринде 30 жылдан ашык жашагандан кийин президент Франсуа Миттеран ага жарандык берген. 1983-жылы жазуучу акыркы жолу - демократияга кайтып келгенден кийин - Аргентинага кайтып келди. Көп өтпөй Кортазар Парижге кайтып келди 12-жылы 1984-февралда лейкоз оорусунан улам каза болгон.


Макаланын мазмуну биздин принциптерге карманат редакциялык этика. Ката жөнүндө кабарлоо үчүн чыкылдатыңыз бул жерде.

Комментарий биринчи болуп

Комментарий калтырыңыз

Сиздин электрондук почта дареги жарыяланбайт.

*

*

  1. Маалыматтар үчүн жооптуу: Мигель Анхель Гатан
  2. Маалыматтын максаты: СПАМды көзөмөлдөө, комментарийлерди башкаруу.
  3. Мыйзамдуулук: Сиздин макулдугуңуз
  4. Маалыматтарды берүү: Маалыматтар үчүнчү жактарга юридикалык милдеттенмелерден тышкары билдирилбейт.
  5. Маалыматтарды сактоо: Occentus Networks (ЕС) тарабынан уюштурулган маалыматтар базасы
  6. Укуктар: Каалаган убакта маалыматыңызды чектеп, калыбына келтирип жана жок кыла аласыз.

bool(чын)