Pirtûkên çêtirîn ên wêjeya Amerîkaya Latîn

pirtûkên çêtirîn ên wêjeya Amerîkaya Latîn

Edebiyata Amerîkaya Latîn hertim wî aliyê herî efsûnî û xas ê tîpan destnîşan kiriye. Bi piranî ji hêla "geşeya Amerîkaya Latînî" ya 60î ve hatî diyarkirin ku balyozê xweya sereke di realîzma efsûnî de dît, aliyê dinê hewzê di van pirtûkên çêtirîn ên wêjeya Amerîkaya Latîn ji nûnerên çêtirîn re dema ku dor tê ser wan çîrokên gelên winda, karakterên yekta û rexneya siyasî.

Bîst helbestên evînê û stranek bêhêvî, ya Pablo Neruda

Gabriel García Márquez li ser wî got ku ew «helbestvanê herî mezin ê sedsala bîstan«, With bi demê re, em bawer dikin ku ew ne xelet bû. Li ileîlî, Neruda ji dayik bû bi tenê 19 salan ev Bîst helbestên evînî û stranek bêhêvî weşand karanîna bêkêmasî ya ayeta Alexandrian û nêrîna wî ya evîn, mirin an xwezayê di ayetan de vedibêje. Ji bo ebediyetê gotinên wî û jiyana perçiqî ya 1963 Xelata Nobel a Wêjeyê.

Pedro Páramo, ji hêla Juan Rulfo

Piştî weşandina rêzeyek yekem a çîrokan bi navê El llanero en llamas, meksîkî Juan Rulfo alîkariya danîna bingehên realîzma efsûnî bi saya vê romana yekem a ku di 1955-an de hatî weşandin. Li Comala, bajarek li eyaleta çolê ya Colima, li Meksîko, Pedro Páramo bersîva navê bavê ku Juan Preciado hat li cîhek pir aram digeriya. Di dîrokê de yek ji wan pirtûkên Amerîkaya Latînî ku herî zêde tê firotin, di heman demê de kronika serdemek e, ya salên piştî Revolutionoreşa Meksîkayê.

Sed Salên Tenêtiyê, ji hêla Gabriel García Márquez ve

Bi xebata Rulfo îlhama xwe, Gabo di 50-an de hilkişînek afirîner dest pê kir ku dê bi weşandina (û serfiraziyê) sala 1967-an a Sed Salên Tenêtiyê, Dibe xebata herî bi bandor a Amerîkaya Latîn a sedsala XNUMX-an. Skeletona parzemîna mîna Amerîkaya Başûr bi mohra efsûnî ya Macondo, bajarekî Kolombiyayê ku malbata Buendía û nifşên wan ên cihêreng ji bo vegotina çîrokên azwerî, serdestî û veguherînê yên ku yekê diyar dikin xizmet kirin romanên herî bihêz ên wêjeya gerdûnî.

Mala Giyanan, ji hêla Isabel Allende

Di 1982 de hate weşandin, Romana yekem a Isabel Allende, nivîskarek ku di dema dîktatoriya wê ya bi xwîn de ji welatê xwe Chîlî koçber bû, bû bestseller û bi minasebeta adaptasyona fîlimê ya ku di 1994 de derket. Çîrok, ku di encama realîzma efsûnî de hêmanên rastîn û yên din ên xeyalî pêkve dike, vedibêje û bextreşiya çar nifşên malbata Trueba di serdemên aloz ên Chîliya paş-kolonyalîst de. Karakterên ku pêşbînî, xiyanet û romansên wan aîlîyek destnîşan dikin ku nivîskêr di gelek berhemên xwe de hewl daye ku tazî bike.

Padîşahiya vê cîhanê, ji hêla Alejo Carpentier ve

Carpentier piştî çend salan li Ewropa, di backpackê xwe de bandorên surrealîzmek ku dema ku ew gihîşt welatê xwe Kuba û merasîmên voodoo yên nêzîkê Haîtî hat îlhama hebûna ya rast-ecêb, têgehek ku digel ku dişibe realîzma efsûnî, cûda ye. Ofspata vê yekê çîroka ku di Padîşahiya vê Cîhanê de ji me re tê vegotin, çîrokek li Haîtî ya kolonyalîst bi çavê xulamê Ti Noél ve hatî dîtin û rastiyek e ku çaverêkirî û serwerî bi jiyana rojane ya cîhanek neheq re têkel dibe .

Hopscotch, ji hêla Julio Cortázar

Ji hêla pir kesan ve wekî «tête hesibandinantinovel«, An« contranovela »li gorî Cortázar bixwe, Hopscotch lîstikên kevnar ên zarokatiyê vediguhêzîne rûpelên pirtûkek ku tê de efsûn, evîn û cûrbecûr tewra hîpnotîzmeyê pêk tîne. Dema ku pênasekirina komploya Hopscotch (hema hema) ne mimkûn e ku were dayîn avahiya wê ya xwerû û şêwaza cûrbecûr, Yek ji yekem romanên surrealîst di edebiyata Arjantînî de, şopa Horacio Oliveira di gerdûnek re dişopîne ku Cortázar li ber bû ku di bin navê Mandala de bigire. Fikir her dem bêçekkirina xwendevan bû.

Partiya bizinê, ji hêla Mario Vargas Llosa ve

Tevî ku nivîskarê Perû-Spanî ji bawernameya wî ji bîst pirtirîn kalîteyên bilind hene, La fiesta del chivo ji ber xwezaya wê ya eşkere û xebata baş a nivîskêr dom dike ku ew yek ji episodesên tarî yên siyasî yên li Amerîkaya Latîn dide nasîn: dîktatoriya Rafael Leónidas Trujillo li Komara Domînîkî. Di sê çîrok û du nêrînên cûda de dabeşkirî, romana ku di 2000 de hate weşandin, bandora serdestiyek rûniştiye ku bi mêrên li çolteran têne avêtin, keçên ku ji hêla hêzê ve hatine siya kirin an jî tîbûna tolhildanê piştî komploya kuştinê ya ku di 1961-an de rûniştiye.

Mîna avê ji bo çîkolatayê, ji hêla Laura Esquivel ve

Gava ku realîzma efsûnî xuya dikir ku di nav herikên nû de guherî ye, Laura Esquivel a Meksîkî bi pirtûkek gihîşt ku serfiraziya wê çêtirîn malzeme bikar anîn da ku cîhan bibe evîn: Çîrokek evînê ya ne gengaz, lehengek ku ji hêla malbeta malbatê ve tê rêve kirin û Meksîkoyek kevneşopî û şoreşgerî ye ku xeyal û rastî wekhev bi hev re jiyane. Pir serfirazî.

Jiyana kurt û ecêb a Óscar Wao, ji hêla Junot Díaz

Di seranserê sedsala 2007-an de, gelek karên çêtirîn ên Amerîkaya Latînî ji Dewletên Yekbûyî hatin ku bi rastiya dîasporayê ronî bikin. Nimûneya çêtirîn ev e ku ya nivîskar Junot Díaz û pirtûka wî Jiyana Kurteçûya Heyranok a Óscar Wao, ku behsa jiyana malbatek Domînîkî dike ku li New Jersey hatî damezirandin û, nemaze, nêrka ciwan ku keçan nedixwest û havînan li Santo Domingo ew peyxamberiyek gunehkar bûn. Di XNUMX-an de hate weşandin, pirtûk Xelata Pulîtzer stend û di The New York Times-ê de çend hefteyan hate tac kirin # 1.

2666, ji hêla Roberto Bolaño ve

Piştî mirina nivîskarê ileîlî Roberto Bolaño di 2003 de, romanek ku di pênc beşan de hatî dabeş kirin wekî navgînek piştgiriyê ji bo malbata nivîskar hate plan kirin. Di dawiyê de, ew hemî di pirtûkek yekbûyî de ku li bajarê xeyalî ya Santa Teresa ya Meksîkî hate weşandin, ku dibe Ciudad Juárez. Ji bo kuştina cûrbecûr jin, 2666, mîna karên din ên wekî The Detective Detectives, ji wan re bû yek nivîskar veguherînin efsaneyek û veguherîna hin herfên Hisspanyolî di rewşek xêrê de piştrast bikin.

Ji bo we pirtûkên çêtirîn ên wêjeya Amerîkaya Latîn çi ne?


Naveroka gotarê bi prensîbên me ve girêdayî ye etîka edîtoriyê. Ji bo raporkirina çewtiyek bitikîne vir.

10 şîrove, yên xwe bihêlin

Commentîroveya xwe bihêlin

Navnîşana e-peyamê ne, dê bê weşandin. qadên pêwist in bi nîşankirin *

*

*

  1. Berpirsê daneyê: Miguel Ángel Gatón
  2. Armanca daneyê: SPAM-ê kontrol bikin, rêveberiya şîroveyê.
  3. Qanûnîbûn: Destûra we
  4. Ragihandina daneyê: Daneyî dê ji aliyên sêyemîn re neyê ragihandin ji bilî peywira qanûnî.
  5. Tomarkirina daneyê: Databaza ku ji hêla Occentus Networks (EU) ve hatî mazûvan kirin
  6. Maf: Di her demê de hûn dikarin agahdariya xwe bi sînor bikin, vegerînin û jê bibin.

  1.   Oscar Hernandez dijo

    Tenê zelalkirinek piçûk, ew "Deşta urnewitandin" e ne "The Llanero ..."

  2.   Maria scott dijo

    Ez dixwazim bêtir agahdariya min hebe ku meriv li Phoenix Arizona pirtûkan bikirim

  3.   Luis dijo

    Silav Maria Scott. Hûn dikarin pirtûkan li amazonê bikirin, li wir hûn çend nivîskarên Amerîkaya Latînî an bi Englishngilîzî an Spanî dibînin. Silav.

  4.   Scott bennett dijo

    Spas ji bo parvekirina navnîşê. Pablo Neruda, ne 1971-an, di 1963-an de Xelata Nobelê ya Wêjeyê stend.

  5.   Montserrat Moreno dijo

    Octavio Paz, Carlos Fuentes û Galeano winda ne ...

  6.   Julius Gallegos dijo

    «Axaftina li Katedralê» ya Mario Vargas Llosa.

  7.   Em dijo

    We bêriya nebatê min a porteqalî-lime û pirtûkek Galeano kir

  8.   Martha Palacios dijo

    Pêşniyara hêja! Ez ê romana ku nû hatî weşandin lê zêde bikim: "Tenê maç dê devên me bigirin" ya nivîskarê Arjantînî Hernán Sánchez Barros. Bi rastî çîrokek dîrokî ya awarte.

  9.   adonay7mx dijo

    Ji Octavio Paz an Carlos Fuentes kes tune?

  10.   Daniel dijo

    Bêmane ye ku Junot Díaz ku bi Englishngilîzî dinivîse di lîsteyê de xuya dike û Brezîlya, Haîtî û hwd tune. Amerîkaya Latîn hema hema pênasek zimanî ye: Ji Amerîkî Spanî, Frensî, Portekîzî. Kurbûna Domînîkayek an Brezîlyayek nayê we Amerîkaya Latîn nake.