고레티 이리사리와 호세 길 로메로. La traductora의 저자 인터뷰

사진술.
작가 트위터 프로필.

고레티 이리사리와 호세 길 로메로 그들은 XNUMX년 이상 동안 창의적인 커플이었고 XNUMX부작과 같은 제목을 출판했습니다. 모든 죽은 ~로 만든 별똥별, 비밀의 기계와 봉인된 도시), 예를 들어. 역자 이번 달에 나온 그녀의 최신 소설입니다. 아주 고마워 나를 바치는 당신의 시간과 친절 이 쌍방향 인터뷰 그리고 그들이 확실히 잘하고 있음을 보여줍니다.

Goretti Irisarri와 Jose Gil Romero — 인터뷰 

  • ACTUALIDAD LITERATURA: 역자 당신의 새로운 소설입니다. 그것에 대해 무엇을 말하고 아이디어는 어디에서 왔습니까?

JOSE GIL ROMERO: 소설 우화 XNUMX분 지연으로 일어날 수 있는 일 와 함께 프랑코의 기차 ~에 도착했다 히틀러와의 만남 헨다예에서. 그 실제 사실로부터 우리는 번역가 주연의 러브 스토리와 서스펜스, 용감하지 않고 평화롭게만 살고자 하는 첩보 음모에 가담한 여자.

고레티 이리사리:  우리는 많은 음모를 꾸미는 주인공을 배치한다는 아이디어에 매료되었습니다. 그 과속 열차에서, 그것은 꽤 영화적인 이미지이고 우리는 즉시 생각했습니다. 히치콕, 당신이 보기 시작하고 그들은 당신을 놓지 않는 그 영화에서.

  • AL: 처음 읽었던 책으로 돌아갈 수 있습니까? 그리고 당신이 쓴 첫 번째 이야기는?

GI: 제 경우에는 Tolkien으로 시작했습니다. 호빗, 또는 적어도 내가 기억하는 첫 번째 책입니다. 마약을 발견하는 것과 같았고 나는 결코 멈추지 않았습니다.

JGR: 아마 읽을 것 어떤 책 다섯, 내 여동생이 선반에 가지고있을 것입니다. 그러나 의심할 여지 없이 내 어린 시절을 특징짓는 것은, 그리고 내 인생은 홈, 정보가 있을 때 Carlos Giménez에 의해 그리고 쓰기 ... 확실히 내가 십대 때 그렸던 만화 중 하나의 대본, 괴물이 등장하는 공포 이야기로, 외계인 James Cameron과 David Cronenberg 영화의 특수 효과.

  • AL: 수석 작가요? 모든 시대에서 하나 이상을 선택할 수 있습니다. 

JGR: 나보다 고어가 더 많이 읽는다(웃음). 하지만 너무 많은 ... 가르시아 마르케스와 갈도스, 호라시오 퀴로가, 스테판 지점, Perez Reverte 그리고 에두아르도 멘도사, Bukowski... 

GI: 나는 소녀들을 위해 창을 깰 것입니다. 나는 S의 무엇이든 내 손에 불을 붙일거야쇼나곤, 버지니아 울프, 마거리트 유르세나르, 수잔 손탁 또는 가장 유명한 서퍼, 아가사 크리스티... 

JGR: 뭐?

GI: 진심으로, Agatha는 서핑의 개척자파도를 잡는 보드와 함께 그녀의 정말 멋진 사진이 있습니다.

  • AL : 책에서 어떤 캐릭터를 만나서 만들고 싶었나요?

JGR: 만나고 싶었습니다. 외계인 무엇을 찾고 계신가요 거브

GI: 좋은 질문이네요! 글쎄, 나는 사랑했을 것이다 에 생성 매우 모호한 가정교사 또 다른 비틀기. 그리고 아는 것에 관해서는 ... 캡틴 니모에게그리고 그는 분명히 거기에 있었던 Vigo 강어귀의 바닥의 작은 여행을 위해 나를 데려갔다.

  • AL : 쓰기 나 읽기에 관한 특별한 습관이나 습관이 있습니까?

미군 병사: 이미지 검색을 입력하기 전에. 새로운 장면을 보려면 이미지를 봐야 합니다. 상황에 나를 넣어, 재미있는 의상 아이디어, 특정 얼굴. 

JGR: 지금 읽어보면 아무 것도 떠오르지 않습니다... 그리고 보세요, 저는 미치광이입니다! 오 예, 보세요: 평소에 중고로 많이 사는데, 글쎄, 나는 책에서 다른 사람의 밑줄을 찾는 것을 참을 수 없다. 내 눈은 다른 사람이 흥미롭다고 생각하는 단락으로 이동하고 그것은 나를 산만하게 합니다. 미치광이라고(웃음).

  • AL: 그리고 선호하는 장소와 시간은?

JGR: 읽기에는 의심의 여지가 없습니다. 자기 전에에서 침대.  

GI: 나는 독서 취향이 뒤틀려 있다 소음이 많은 곳, 지하철처럼. 나는 그것이 나에게 강요하는 집중을 사랑하고 훨씬 더 몰두합니다.

  • AL: 좋아하는 다른 장르가 있나요?

GI: 라는 이름이 정말 좋아요. 문학 장르의, 읽기와 쓰기 모두를 위해. 있다는 것은 대단한 일이다. 당신을 가두는 규칙, 장르를 정의하는 것과 같은 제한 사항. 창의적으로 훨씬 더 잘 작동합니다. Lars von Trier의 다큐멘터리가 있습니다. XNUMX가지 조건, 이를 잘 설명합니다. Von Trier는 단편 영화의 저자에게 XNUMX편을 촬영하도록 도전합니다. 리메이크 그것의 짧고, 매번 더 힘들고 더 불가능한 조건을 두게 될 것입니다. 그러나 정말로 무서운 것은 Lars Von Trier가 그에게 이번에는 어떤 조건도 두지 않는다고 말했을 때입니다. 그는 가난한 작가를 완전한 자유라는 심연 앞에서 보호받지 못한 채 남겨둡니다. 

JGR: 많고 다양한 장르, 하지만… 예, 또 다른 취미: 나는 스페인어가 아닌 문학을 거의 읽지 않는다. 내가 읽고 있는 번역이 완벽하지 않고 이것이 내 읽기를 망칠 것이라고 생각하면 마음이 불안해집니다. 그것은 매우 신경질적인 생각입니다. 저도 알고 있습니다. 그리고 저는 그것을 역자, "나는 내가 찾을 번역의 품질을 신뢰하지 않습니다."

  • AL: 지금 무엇을 읽고 있습니까? 그리고 쓰기?

GI: 읽고 있어요 마드리드의 감성 루트,의 카레레, La Felguera에 의해 재발행되었습니다. 작가 에밀리오 카레레 일곱 꼽추의 탑, 그는 매우 독특한 인물로 퇴폐적이고 보헤미안적인 시인으로 전후 프랑코 체제를 받아들였습니다. 그는 이데올로기에 이름을 붙이기 쉽지 않은 작가 중 한 명이다. 에 역자 그는 라디오에서 시를 읊는다., 그가 유명했던 곳. 시는 파리에 입성한 나치에 대한 찬사다. 만자 아래의 파리.

우리는 모든 것이 지금처럼 명확하지 않았고 나치즘을 동경하는 지식인들이 있었던 그 시대의 뜨거운 것을 보여주는 데 매우 관심이 있었습니다. 예를 들어, Círculo de Bellas Artes에서는 소설에도 등장하는 독일 책에 대한 대규모 전시회가 있었습니다. 그나저나 그 서클의 벽에 커다란 만자가 있는 사진들이 있는데... 그 이야기가 바로 그것입니다.

JGR: 읽고 있어요 천 개의 얼굴을 가진 영웅캠벨에 의해. 나는 리허설을 정말 좋아한다.. 이야기의 메카니즘 등을 많이 읽어서 조금 배우나 봐요(웃음).

우리가 쓰고 있는 것과 관련하여, 우리는 방금 소설을 끝내고 매우 만족합니다. 조만간 출판 소식을 전할 수 있기를 바랍니다.

  • 알 : 퍼블리싱 현장은 어떤 것 같아요? 새로운 광고 형식으로 변경될 것이라고 생각하십니까? 아니면 이미 변경되었습니까?

JGR: 글쎄요, 저는 그 어느 때보다 더 좋게 말할 것이고 그 어느 때보다 더 나쁘게 말할 것입니다. 내 말은 그것이 많이, 많이 출판되지만 엄격한 조건에서: 착취 시간이 매우 짧고 경쟁이 치열합니다. 훌륭한 책을 쓰는 좋은 사람들은 많지만 독자는 책을 고를 시간과 능력이 거의 없습니다. 대부분의 가해자들은 도중에 사라지거나 하지도 않는다.. 그리고 얼마나 많은 재능 있는 사람들이 낭비되고 있는지 생각하는 것은 극적입니다.  

GI: 나도 생각해 시청각 소설에 대한 새로운 접근 방식은 특히 텔레비전 시리즈에 큰 비중을 둡니다., 더 문학적이 되었고 캐릭터의 발전이나 내러티브의 탐구에 더 많은 관심을 기울였습니다. 그리고 그들은 강한 경쟁, 시리즈의 챕터와 챕터를 보는 데 보내는 시간은 읽는 데 소비하지 않기 때문입니다.

  • AL : 우리가 겪고있는 위기의 순간이 당신에게 어렵습니까, 아니면 미래의 이야기에 대해 긍정적 인 것을 유지할 수 있습니까?

JGR: 힘든 시기입니다. 고통받거나 고통받는 사람들이 많이 있습니다. NS우리는 고통에서 벗어날 수 있는 작은 방법인 특정한 안도감을 가져올 수 있을 뿐입니다. 그 중 일부는 에서 이야기됩니다. 역자 또한: 에서 책이 말하는 구원의 길 그런 의미에서 소설은 문학에 대한 찬사다. 잠시라도 우리 독자들이 우리 덕분에 멀어지길 바랍니다. 그것은 사랑스러울 것입니다.


코멘트를 첫번째로 올려

코멘트를 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드가 표시되어 있습니다 *

*

*

  1. 데이터 책임자 : Miguel Ángel Gatón
  2. 데이터의 목적 : 스팸 제어, 댓글 관리.
  3. 합법성 : 귀하의 동의
  4. 데이터 전달 : 법적 의무에 의한 경우를 제외하고 데이터는 제 XNUMX 자에게 전달되지 않습니다.
  5. 데이터 저장소 : Occentus Networks (EU)에서 호스팅하는 데이터베이스
  6. 권리 : 귀하는 언제든지 귀하의 정보를 제한, 복구 및 삭제할 수 있습니다.