Julio Alejandre. Poniente 섬의 저자와의 인터뷰

사진 : Julio Alejandre의 블로그.

훌리오 알레 한 드레에스트 레마 두라에 거주하는 마드리드의 역사 소설 작가 인는 포니 엔테 섬, 그의 최신 소설. 나에게 이것을 허락했다 회견 그는 그녀와 그녀의 취향, 좋아하는 작가, 그녀의 글쓰기 습관 또는 현재 출판 현장에 대한 모든 것을 우리에게 알려줍니다. 당신 시간과 친절에 정말 감사드립니다.

Julio Alejandre와의 인터뷰

  • ACTUALIDAD LITERATURA: 처음 읽은 책을 기억하십니까? 그리고 당신이 쓴 첫 번째 이야기는?

JULIO ALEJANDRE : A 이야기 첫 번째 읽기 카드에 들어온 아이는 시고닌 매우 슬펐다는 것을 기억합니다. 그런 다음 온 만화 그리고 나중에 청소년 소설. 만화를 보는 것보다 연재 만화를 읽는 것이 더 낫다는 것을 깨달았을 때 독자가 된 것 같아요.

La 첫 번째 이야기 나는 XNUMX ~ XNUMX 세의 어린 시절에 쓸 것입니다. 왜냐하면 여름 방학 동안 미 마드레 형제 사이에 조직 스토리 콘테스트그녀를 좀 쉬게 할 수있을 것 같아요. 그리고 거기에서 우리 모두는 이야기를 만들기 위해 뛰어 들었습니다. 

  • AL : 당신을 강타한 첫 번째 책은 무엇이며 그 이유는 무엇입니까?

JA : 십대 때 읽은 많은 책, 특히 모험 :그랜트 선장의 아이들, Jules Verne, 마지막 모히칸, 페니 모어 쿠퍼 등에 의해, 아마도 저를 가장 감동시킨 것은 큰 곰의 사랑Serguisz Piasecki에 의해 전 간기 러시아-소련 국경에서 밀수업자로서의 모험을 다룹니다. 규칙도없고 내일도없는 그 거칠고 미친 삶의 매력이 나를 밀수업자가되고 싶게 만들었다. Reno 컬렉션에 게시되었으며 여전히 사본이 있습니다. 노란색과 느슨한 페이지가 있지만 편리하게 사용할 수있게되어 기쁩니다. 때때로 다시 돌아옵니다.

  • AL : 가장 좋아하는 작가는 누구입니까? 하나 이상의 모든 시대에서 선택할 수 있습니다.

JA : 제가 가장 좋아하는 작가는 후안 루포. 그는 한 권의 책과 이야기 모음 만 썼지 만 더 이상 필요하지 않았습니다. 일반적으로 나는 현실주의 마직, 문학을 쓰고 이해하는 방식에 큰 영향을 준 Mario Vargas Llosa, 가르시아 마르케스, 지오콘다 벨리. 스페인어에서 나는 Gonzalo와 함께있어 토런트 발레 스터 및 Ramón J. Sénder. 또한 Vazquez Montalban 난 아주 많이 좋아. 모두 XNUMX 세기의 것입니다. XIX에서 Becquer, 이미 두 세기 사이, Pío 바로 자.

  • AL : 책에서 어떤 캐릭터를 만나서 만들고 싶었나요?

JA : 좋았을 텐데 conocer 허구적이고 역사적으로 많은 캐릭터들 중 하나를 선택하기가 어렵지만 물론 저는 그 고통받는 콘 라디안 캐릭터와 어깨를 문지르는 것을 좋아했을 것입니다. 짐 경,와 카를로스 데자, 우울한 주인공 기쁨과 그림자 또는 모험가와 함께 샨티 안 디아작성자 Baroja.

에 관한 crear, 나는 한니발 그가 윤곽을 잡았다 기스 버트 헤 프스 그의 동음이의 소설에서.

  • AL : 글을 쓰거나 읽을 때 열광이 있습니까?

JA : 레오 출신 에서 침대, 그리고 언젠가 그렇지 않으면 뭔가 빠진 것 같습니다. 나는 쓰는 것을 좋아한다 라디오 켜고 볼륨이 매우 낮습니다. 또 다른 취미 : 내가 글을 쓰는 동안 장르 만 읽은 소설 경찰. 연결을 끊는 데 도움이됩니다.

  • AL : 선호하는 장소와 시간 은요?

JA : 저는 아침, 일이 그렇게 할 수있는 기회가 거의 없지만 집중이 더 잘되는 때입니다. 그리고 장소, 옆 외부를 향한 창, 올려다보고 풍경을 생각할 수 있습니다.

  • AL : 당신의 소설에서 무엇을 발견합니까? 포니 엔테 섬?

JA : 가능성있는 오디세이 손실남태평양에서 XNUMX 세기 후반, 그리고 다시는 들리지 않았습니다.

그것은 역사적 장르에 속하지만 실제로는 삶을위한 투쟁의 영원한 드라마: 선원에서 정착민, 귀족과 평민, 남성, 여성 및 일부 어린이에 이르기까지 모든 계급과 자질의 XNUMX 명. 그들은 솔로몬 제도를 만나려고했지만 호주를 발견했습니다; 그들은 영광을 구했지만 지옥을 찾았습니다. 유명하지 않고 역사는 그들을 망각으로 몰아 넣었습니다. 우정, 증오, 사랑, 충성심과 배신, 불행과 위대함의 축소판, 간단히 말해서 우리 모두가 만들어 낸 것들입니다.

  • AL : 역사 소설 외에 좋아하는 장르가 있나요?

JA : 저는 입이 좋고 거의 모든 것을 읽었습니다. 시, 역사, 과학 및 많은 서사, 모든 시대, 장르 또는 문학 현재, 소설 또는 단편 소설, 스페인어로 작성되거나 번역 된, 기성 작가 또는 인디. 하지만 구체적으로 말씀 드리 자면 현실주의 마직, 흑인 성별사회 소설모험빅토리아 주의공상 과학 소설, 정지, 판타지 장르의 일부 (나는 일주일에 반지의 제왕을 삼켰다), 청소년, 유토피아 ... 어쨌든, 나도 많이 지정하지 않았습니다.

  • AL : 지금 무엇을 읽고 있습니까? 그리고 쓰기?

JA : 좋아요 동시에 여러 권의 책을 읽다. 이제 나는 문서 역사적인, 바다의 XNUMX/XNUMX, 막달레나 드 파찌 스 (Magdalena de Pazzis) 스티븐슨 그리고 그에 관한 소설 Olof Palme 살인, 꿈 에서처럼 자유 낙하그건 그렇고, 매우 흥미 롭습니다.

그리고 나는 글쓰기 우나 XNUMX 세기를 배경으로 한 역사 소설, Las Islas de Poniente와 동일하지만 주제가 긴 전쟁대서양 도메인.

  • AL : 출판 현장이 얼마나 많은 작가를위한 것이라고 생각하십니까?

JA : 저자는 증가하고 출판사는 감소하고 있습니다. 어려운 파노라마의 완벽한 정의입니다. 그만큼 수많은 수십 년 전에 스페인에 존재했던 사설은 이제 대규모 그룹 보험에 베팅하는 경향이있는 게시자, 중소형 아르 가득한 원본 탁상 출판 된다 매우 실행 가능한 대안 출판하다.

몸소, 문학 대회는 저에게 많은 도움이되었습니다, 이야기와 소설. 그들이 아니었다면 나는 출판하지 않았을 것입니다.

  • AL : 우리가 겪고있는 위기의 순간이 당신에게 어렵습니까, 아니면 긍정적 인 것을 유지할 수 있습니까?

JA : 제가 사는 곳은 Estremadura 깊이, 저는 위기가 더 잘 대처하고 있다고 생각합니다. XNUMX 제곱미터의 바닥에 자신을 가두는 것은 안뜰, 과수원 또는 목장이있는 집과 같지 않습니다. 어쨌든, 저는 항상 사물의 긍정적 인 측면, 아무리 어려울 수 있으며이 전염병으로 인해 가족과 더 많은 시간을 보내고 전에 없었던.


코멘트를 남겨주세요

코멘트를 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드가 표시되어 있습니다 *

*

*

  1. 데이터 책임자 : Miguel Ángel Gatón
  2. 데이터의 목적 : 스팸 제어, 댓글 관리.
  3. 합법성 : 귀하의 동의
  4. 데이터 전달 : 법적 의무에 의한 경우를 제외하고 데이터는 제 XNUMX 자에게 전달되지 않습니다.
  5. 데이터 저장소 : Occentus Networks (EU)에서 호스팅하는 데이터베이스
  6. 권리 : 귀하는 언제든지 귀하의 정보를 제한, 복구 및 삭제할 수 있습니다.

  1.   구스타보 볼트 만

    이 인터뷰를 통해 작가를 만나는 것은 항상 매우 즐겁습니다. 그들의 시작과 영감은 저에게 매우 따뜻합니다.
    -구스타보 볼트 만.