"라이트 노벨." 일본을 휩쓸고있는 문학적 현상.

Nisio Isin의 "Bakemonogatari"표지

Vertical Inc.에서 발행 한 Nisio Isin의 "Bakemonogatari"의 Anglo-Saxon 판 표지에서 발췌.

"라이트 노벨»또는«라이트 노벨"(라이트 노벨 라이토 노 베루, 또한 호출 라노베  Ranobe)는 일본의 전형적인 문학 유형으로 최근까지 서방에서는 완전히 보이지 않지만 원산지 경계를 넘어 시장에서 격차를 열고 있습니다. 용어 "가벼운 소설"그것은 와세이에이고, 즉 일본에서만 사용되는 가짜 앙글 리 시즘으로, 해당 언어의 원어민이 인식하거나 사용하지 않습니다. 따라서 무엇을 정의하는 가장 큰 문제가 발생합니다 라이트 노벨이름 자체가 오해의 소지가 있고 일본인조차도 그 의미에 동의하는 데 어려움을 겪습니다.

길이 때문에 '라이트 노벨'이라고 생각할 수도 있지만 그렇지 않습니다. 보통 평균 50.000 개의 단어가 있습니다., 앵글로색슨 소설과 거의 비슷합니다. 반면에, 많은 사람들은 어린 청중에게 다가 갈 수있는 간단한 어휘와 문법을 가지고 있지만 모든 사람들의 공통 분모는 아닙니다. 이 마지막 요점은«라는 용어를 사용하도록 제안 되었기 때문에 흥미 롭습니다.젊은 성인이를 정의하기 위해 일본 출판사는 단일 인구 통계로 폐쇄되기를 원하지 않기 때문에 주저합니다.

궁극적으로 이해해야합니다. «가벼운 소설»문학 분류가 아님 (예 : "공상 과학"또는 "스릴러«), 그러나 오히려 움직임의 결과 마케팅 (미국 만화 부문에서 DC와 Marvel에서 일어나는 스타일로) 시장을 독점하는 회사가 홍보합니다. 모든 라이트 노벨에 공통적 인 요소가 있지만 확정적이지는 않지만이를 인식하는 데 도움이됩니다. 만화 스타일의 표지와 삽화 (일본 만화).

라이트 노벨의 기원

“얼굴에 차가운 표정을 짓고 교실 구석에서 책을 읽는 그의 자연스러운 모습과 같습니다. 그녀 주변의 벽을 짓는 데 집중했습니다.

그녀가 거기에있는 것이 당연한 것처럼.

여기없는 게 당연한 것처럼. "

Nisio Isin,«Bakemonogatari, 몬스터 역사.»

(자신의 번역)

라이트 노벨의 역사는 잡지 펄프 자포 네 사스 미국과 마찬가지로 유명한 이상한 이야기s (당신이 쓴 HP 러브 크래프트), 판타지, 공상 과학 및 탐정 이야기가 실린 출판물이었습니다. 당시에도이 잡지의 작가들은 서양의 영향을 받았습니다 (특히 그들은 20.000 리그의 수중 여행, Jules Verne, Rue Morgue의 범죄에드가 앨런 포에 의해).

이 기간부터 오곤 바토 (1930), Takeo Nagamatsu (역사상 최초의 슈퍼 히어로 중 한 명으로 간주 됨, 심지어 배트맨과 슈퍼맨 이전까지 고려 됨), 탐정의 모험 호 무라 소 로쿠 (1937-1938), Sano Soichi (Arthur Conan Doyle의 Sherlock Holmes에 의해 분명히 영향을 받음). 또한 이러한 전형적인 일본 장르의 선구자로서«마법의 차일«, 또는 무라 자마 카이 타의 Madojiden (1916)의 경우처럼 권력을 가진 아이들.

문화 펄프 전후 일본에서

1945 년 제 XNUMX 차 세계 대전이 끝난 후, 현대 만화, 잡지의 탄생과 동시에 펄프 떠오르는 태양의 나라에서 자신 만의 캐릭터를 갖게되었고 전국 만화 시장과 연결되기 시작했습니다. 70 년대까지이 잡지의 대다수는 전통적인 삽화를 버리고 만화 및 애니메이션 미학 (일본 애니메이션 시리즈). 반면에 출판사는 청중이 가장 좋아하는 이야기를 새로운 형식으로 출판하기 시작했습니다.

Slayers의 두 번째 볼륨

Kanzaka 하지메의 "Slayers"XNUMX 권, "The Sorceress of Atlas"표지.

다가올 모든 것의 토대를 마련한 최초의 대혁명은 Arslan의 영웅 전설 (1986 이후), Yoshiki Tanaka의 서사적 판타지 소설 사가, 특히 슬레이어즈 (1989-2000), 누가 클리셰를 패러디했는지 검과 요술 전통적인. 후자는 스페인에서 다음과 같이 알려진 애니메이션 시리즈로 채택되었습니다. Reena와 Gaudi, 그리고 90 년대에 방영되었습니다.

새천년의 도래

«— 제 이름은 스즈미야 하루히입니다. 저는 동부 고등학교 출신입니다.

지금까지는 정상인 것처럼 보였습니다. 그녀를보기 위해 뒤돌아 보는 것이 너무 번거 로웠 기 때문에 나는 계속 똑바로 쳐다 보았다. 그의 목소리는 다음과 같이 말했습니다.

"저는 사소한 인간에게는 관심이 없습니다." 외계인, 시간 여행자 또는 초자연적 인 힘을 가진 "esper"가 여기에 있으면 그들이 와서 나를 보도록하세요. 그게 다야."

그것은 나를 돌아 보게했다.

나가루 타니가와 "스즈미야 하루히의 우울"

일부 타이틀의 좋은 판매에도 불구하고 라이트 노벨 시장은 다른 형태의 엔터테인먼트에 비해 여전히 매우 소수였습니다. 그러나 2003 년에 그의 파노라마를 영원히 바꿔 놓은 큰 타격이있었습니다. 스즈미야 하루히의 우울타니가와 나가루 (Nagaru Tanigawa), 공상 과학 소설, 미스터리, 초자연적 현상의 이야기.

스즈미야 하루히 표지

다니가와 나가루 작품 XNUMX 권 「스즈미야 하루히의 고민」.

이 작가는 전례없는 성공을 거두었으며 후기 작가가 그의 발자취를 따라갈 수있는 문을 열었고 출판사들이이 예술 형식으로 사업을 보게했습니다. 2007 년 첫 번째 볼륨 스즈미야 하루히 팔았다 4 백만 부 이상, 전체적으로 인쇄되었습니다. 16,5 개국 15 만 부, 일본에서만 8 백만.

인기 증가

성 창에서 한 쌍의 비취 눈은 숲 입구에서 놀고있는 아버지와 딸의 작은 모습을 바라 보았다.

창가에 서있는 젊은 여성은 허약하거나 덧없는 모습과는 거리가 멀었습니다. 가볍고 부드러운 금발 머리에 가느 다란 체격을 감싼 고풍스러운 드레스를 입고 있었다. […] 우울한 아인스 베른 성의 겨울 풍경에 어울리지 않는 사람이었습니다.

"무엇을보고 있니, 세이버?"

아이리스 비엘이 뒤에서 그녀에게 전화를 걸자 창가의 젊은 여성이 돌아 섰다.

— 숲에서 놀고있는 키리츠구와 딸에게. "

우로 부치 겐, "Fate Zero."

스즈미야 하루히, 독자를 확보 한 다른 타이틀이 등장했습니다. 우리는 다음의 경우를 인용 할 수 있습니다. 운명 제로 (2006-2007), Gen Urobuchi, a 스릴러 다크 판타지 심리. 정확히, 2006 년은 라이트 노벨의 등장, 매년 판매가 증가하여 젊은 일본인 (그리고 점점 더 많은 다른 나라에서 온)이 독서의 즐거움을 발견하게되었습니다.

Fate Zero XNUMX 권

Gen Urobuchi의 "Fate Zero"XNUMX 권 커버.

작품과 저자의 목록이 너무 길고, 너무 많아 져서 모두 이름을 짓는 것이 어렵습니다. 코미디, 드라마, 로맨스, 에로티시즘, 공상 과학, 판타지, 경찰 등 모든 취향에 맞는 가벼운 소설이 있습니다. 향신료와 늑대 (2006), Isuna Hasekura 저; 토라도 라! (2006-2009), Yuyuko Takemiya; 소드 아트 온라인 (2009 년 이후), Reki Kawahara 저; 게임 없음 No Life (2012), 카미야 유우; 재 : 제로 (2012 이후), Tappei Nagatsuki; 코노스 바 (2012 년 이후), 나츠메 아카츠키; 요조 센키 (2013 년부터), Carlo Zen; 또는 고블린 슬레이어 (2016 년부터) Kumo Kagyu. 이 모든 무용담은 긴 지속 시간, 많은 양의 추론이 가능하고 다른 애니메이션 시리즈에 적용되어 특징이 있습니다.

위엄있는 라이트 노벨

특별한 언급은 소설가의 작업에 합당합니다 니시오 이신 (종종 니시오이신, 그의 이름이 회문이라는 것을 강조하기 위해), 최근 수십 년 동안 많은 비평가들에 의해 매체의 위대한 혁신가 중 한 명으로 간주되었습니다. 그의 스타일은 자기 참조, 드라마와 코미디를 섞어 반복적으로 네 번째 벽을 허물고, 긴 대화, 복잡한 하위 텍스트 및 강한 성격, 강한 성격, 복잡한 심리학을 가진 여성 주인공이 특징입니다.

""아, "센죠가하라가 중얼 거렸다. 기회가된다면 온갖 일을 할 계획 이었어요 나쁜.

"내 등 뒤에서 일종의 기괴한 음모처럼 들리는 군 ..."

-얼마나 무례. 나는 당신의 /-뒤에 * ^ 거기에 & % 갔다.

"이 기호는 무엇을 의미합니까?!

— 그리고 나는 당신을 만들고 싶었습니다 y 또한.

"그 밑줄은 무엇을 제안해야하나요?!"

Nisio Isin,«Bakemonogatari, 몬스터 역사.»

(자신의 번역)

이 다작 작가로부터 우리는 다음과 같은 작품을 강조 할 수 있습니다. 자레 고토 (2002-2005, 미스터리, 서스펜스, 살인 소설), 카타나 가타리 (2007-2008, 검없는 검객의 모험) 그리고 무엇보다도 그의 가장 큰 성공 : 사가 모노 가타리 (2006 년 이래, 그것은 말 그대로 "역사"를 의미하며, 가장 평범한 매너와 가장 거친 환상이 얽혀있는 일련의 이야기입니다.)

네코 모노 가타리 커버

Nisio Isin의 "Nekomonogatari Shiro"( "흰 고양이의 역사")의 앵글로색슨 판 표지.

유망한 미래

오늘 우리가 숫자를 보면 가벼운 소설 시장은 급성장하는 사업입니다. 일본에서는 널리 설립되어 있으며 수많은 편집자, 교정자, 작가 및 일러스트 레이터를 고용하고 있으며, 후자는 일반적으로 Pixiv와 같은 포털의 가장 유명한 그래픽 아티스트입니다. 출신 국 밖에서는 앵글로색슨 세계에서 많은 인기 작품이 영어로 번역되기 때문에 점점 더 많은 독자를 확보하고 있습니다. 반면에 그들은 소심하지만 스페인어 권 시장에 진입하기 시작했습니다. 재 : 제로.

게시자가 곧 라이트 노벨에는 관객이있다, 충실도, 그리고 해적 다른 독자보다 더 많이 사는 사실을 중요하게 생각합니다. 물리적 형식으로 좋아하는 작품.


13 코멘트, 당신의 것을 남겨주세요

코멘트를 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드가 표시되어 있습니다 *

*

*

  1. 데이터 책임자 : Miguel Ángel Gatón
  2. 데이터의 목적 : 스팸 제어, 댓글 관리.
  3. 합법성 : 귀하의 동의
  4. 데이터 전달 : 법적 의무에 의한 경우를 제외하고 데이터는 제 XNUMX 자에게 전달되지 않습니다.
  5. 데이터 저장소 : Occentus Networks (EU)에서 호스팅하는 데이터베이스
  6. 권리 : 귀하는 언제든지 귀하의 정보를 제한, 복구 및 삭제할 수 있습니다.

  1.   후안 카를로스 구즈만

    모든 좋은 기사. 소설을 읽는 사람으로서 나는 실제로 그것을 물리적으로 읽고 싶다는 것을 알고 있지만 작업이 필요합니다. 실은 제가 특별히 원하는 것이 있는데, 꽤 유명한 고등학교 dxd 임에도 불구하고 언급하지 않은 것이 있습니다. 비 아시아 국가가 번역하기 어려운 소설 ​​'v

  2.   MRR Escabias

    Rias Gremory의 모험만큼 흥미 진진하지만, 제가 이야기 할 수 있었던 가장 "가족 친화적"이라고 생각하지 않습니다 (웃음 삽입).

  3.   보르 톨 로메 VL

    흥미로운 기사. 스즈 미 하루히가 애니메이션에 혁명을 일으킨다는 것은 알고 있었지만, 라이트 노벨이 이렇게 넓은 시장이되는 것도 그것이 시작 총이라고는 몰랐습니다.

  4.   MRR Escabias

    조사를했을 때도 놀랐습니다. 기사가 마음에 들어서 다행입니다.

  5.   조엘 에스테반 클라비 조 핀존

    좋은 기사입니다. Ohhhhh, Re : Zero 소설을 읽고 싶어요. 나는 이미 소설 웹을 읽기 시작했지만, 그것은 당신의 손에 캐릭터의 삽화가있는 책을 가지고 그것을 공원이나 당신의 방에서 편안하게 읽는 것과는 다릅니다. , 일본에서는 번역사를 고용하고이 훌륭한 시리즈의 시장을 확장하기 위해 배터리를 투입하지 마십시오.

  6.   M. 에스카비아스

    귀하의 의견은 대단히 감사합니다, Joel. 😀

  7.   로드리고 디아즈

    이 문학 현상이 세상을 휩쓸기를 희망하는 좋은 기사!

  8.   M. 에스카비아스

    아마도 그렇습니다.

  9.   누구든지

    그리고 나는 묻습니다.

    왜 일본의 가벼운 소설에 만족할까요? 서양에는 애니메이션을하고 싶어하는 사람이 많이 있습니다 (하지만 여기에는 산업이 없습니다). 서양에서는 만화를 만들고 싶어하는 사람이 많다. (하지만 그리는 기술, 무엇보다 출판 할 곳이 대부분의 손이 닿지 않는 곳이다). 그리고 좋은 점은 서양에는 가벼운 소설을 출판 할 수 있기를 바라는 많은 사람들이 있다는 것입니다 (최소한 온라인에서 글을 쓰는 것은 거의 모든 사람의 손이 닿는 범위 내에 있기 때문에 심각한 결점은 없다는 것이 밝혀졌습니다. 일본과 같은 길을 개척하십시오).

    이것이 수행되고 있는지 또는 왜 안되는지 아는 사람이 있습니까? 내 말은, 실제 소설이 출판되지 않았거나 사람들이 아직 돈을 벌기까지하는 것이 일반적입니다. 그러나 온라인은 무료입니다. 확실히 스페인어 권 세계에서는 많은 사람들이 원하는 바가있을 것입니다. 그리고 이것이 성공적이라면 (나는 분명한 장애물이 아니라고 생각합니다) 일본과 같은 것이 나타날 수 있습니다. 그와 같은 플랫폼이 있다면 누구든지 라이트 노벨 같은 것을 분명히 출판합니까? 그리고 그렇지 않다면 왜 없는지 아십니까?

    관심을 가져 주셔서 감사합니다

    1.    테오

      가장 가까운 곳은 Wattpad인데, 사람들이 자유롭게 읽고 어떤 스타일로든 자신의 작품을 출판하는 애플리케이션이자 웹 사이트이지만 이미지가 없기 때문에이 매체에서 가벼운 소설을 출판하기 어려울 것입니다.

  10.   르네 드리 우스

    특히 저에게 새로운 주제이기 때문에 매우 흥미로운 기사입니다. 답변 해 주셨으면하는 주제와 관련하여 두 가지 질문이 있습니다.
    1. "라이트 노벨"은 현대에만 적용됩니까? 아니면 고대 일본을 언급하는 글을 쓸 수 있습니까?
    2. 이런 유형의 시장에 진출하려면 일본 작가 여야합니까?

  11.   르네 드리 우스

    특히 지금까지 나에게 알려지지 않았던 주제에 대한 훌륭한 기사. 두 가지 질문이 있습니다.
    1. '빛 소설'은 현재 만 만들 수 있나요? 아니면 고대 일본에서 만들 수 있나요?
    2. 이런 종류의 문학 시장에 진출하려면 일본 작가 여야합니까?

  12.   데이샤_109

    알고 싶습니다. 라틴 아메리카 출신의 라이트 노벨을 집필할 계획입니까?

    저는 이 작품을 전문으로 하는 출판사의 저자이며, 당신이 그것에 대해 이야기할 계획이라면 기여하고 싶습니다.