Уильям Уордсворт. Өлеңдерінің өлместігі

Уильям Уордсворт. Бенджамин Хейдонның портреті.

Уильям Уордсворт Ол 7 жылы 1770 сәуірде Кокермутта дүниеге келген. Негізгі атауы Ағылшын преромантизмі, ол және Сэмюэль Колидж деп саналады романтизмнің үздік ағылшын ақындары. Ең болмағанда олар XNUMX ғасырда Еуропада кең таралған қозғалысты бастады. Бүгін мен таңдаймын Оның 4 өлеңі туған күнін атап өту үшін.

Шошқа Лирикалық балладалар 

Оның ең маңызды жұмысы - осы. Түпнұсқа атауы болды Басқа өлеңдермен бірге лирикалық балладалар. Бұл жинақ өлеңдер 1798 жылы досымен бірге басылып шықты Сэмюэл Тейлор Колидж.

Екі томға бөлінген, онда кейбір мәтіндер бар оны өндірудің ең маңыздысы. Бірінші басылымда төртеу болды өлеңдер жарияланбаған Колеридж. Олардың бірі - оның ең танымал жұмысы: Ескі матрос әні. Бұл шығу тегі мен мәні бойынша осының ірге тасы болды романтизм жол берген. Бұл принциптерде оның жетістігі көп болған жоқ, бірақ кейінгі әсер шешуші және әсерлі болады.

Бұлар төрт өлең оның кең жұмысынан таңдалды: Өлместік туралы шешім, Ол қуаныштың елесі болды, Қуанышқа таң қалды, және оның бірі Люси өлеңдері.

Өлместік туралы шешім

Жарқырағанымен
бір кездері сондай жарқын болды
бүгін менің көзімнен мәңгі жасырын бол.

Менің көзім бұдан былай
сол таза жарқылды көре аласыз ба?
Жас кезімде мені таң қалдырды

Ештеңе істей алмаса да
шөптегі сән-салтанатты қайтар,
гүлдердегі даңқтың,
біз қайғырмауымыз керек
неге сұлулық әрдайым есте қалады ...

Біріншіден
бар жанашырлық
бір рет болды,
ол мәңгі болады
жұбататын ойларда
адамның азаптануынан шыққан,
және сенім арқылы
өлім.

Адамның жүрегіне рахмет,
біз өмір сүреміз,
олардың нәзіктігінің арқасында, олардың
қуаныш пен олардың қорқынышы, гүлдеген кезде ең қарапайым гүл,
маған идеяларды жиі шабыттандыруы мүмкін
олар тым терең көрінеді
көз жасына.

Ол қуаныштың елесі болды

Ол қуаныштың елесі болды
мен оны алғаш көргенде,
менің көз алдымда:
керемет көрініс жіберілді;
лезде безендіру;
Оның көздері ымырт жұлдыздары сияқты болды
Күн батқаннан бастап оның қара шаштары.
Бірақ оның қалғаны
ол көктемнен және оның қуанышты таңынан келді;
би формасы, нұрлы бейне
қорқыту, үрейлену және аңду.
Мен оған жақыннан қарадым: рух
Бірақ әйел де!
Үйдегі жеңіл және эфирлік қозғалыстар,
Оның қадамы тың бостандық болды;
Олар ойлаған символ
тәтті естеліктер және уәделер;
күнделікті тамақ үшін,
өткінші азап, қарапайым алдау үшін,
мақтау, сөгіс, сүйіспеншілік, сүйісу, жылау, күлімдеу.
Енді мен тыныш көзбен көремін
машинаның бірдей импульсі;
ойланған ауамен тыныс алу,
өмір мен өлімнің арасындағы қажы,
сенімді себеп, қалыпты ерік,
шыдамдылық, көрегендік, күш пен ептілік.
Мінсіз әйел
ескертуді жоспарламаған,
және тапсырыс беру үшін.
Және бәрібір жанып тұрған рух
періштелер нұрымен.

Қуанышқа таң қалды

Қуанышқа таңданған, жел сияқты шыдамсыз,
Мен қайтуды бастау үшін бұрылдым.
Сізден басқа кіммен,
үнсіз қабірдің тереңіне көмілген,
бұл жерде ешқандай висцитут алаңдата алмайтындай?
Махаббат, адал махаббат, менің ойымда сені еске түсірді,
Бірақ мен сені қалай ұмыта алар едім Қандай күш арқылы,
бір сағаттың ең кіші бөлігінде де,
ол мені алдады, мені соқыр етті, ең ауыр шығыныма!
Бұл қайғы-қасірет ең ауыр азап болды,
Біреуін қоспағанда, біреуін, мен өзімді жойылған сезіндім
менің жүрегімнің теңдесі жоқ қазынасы енді жоқ екенін біле отырып;
қазіргі уақыт та, туылмаған жылдар да
олар сол көктегі жүзді менің көз алдыма қайтара алар еді.

Люси өлеңдері

Мен құмарлықтың таңқаларлық жарылыстарын білдім

Мен құмарлықты білемін:
және мен оны айтуға батыл боламын,
бірақ ғашықтың құлағында ғана,
маған не болды?

Ол мені жақсы көрген кезде оны күнде қабылдайтын
маусымдағы раушан сияқты жаңа.
Мен адымды оның үйіне бағыттадым,
айлы түн астында.

Мен көзімді айға қарадым,
шалғынның бүкіл ені бойынша;
Жылдам қадаммен менің атым жақындады
сол жолдардың бойында маған өте қымбат.

Енді біз баққа келеміз;
Біз төбеге көтерілгенде
ай Люсидің бесігіне батып бара жатты;
Жақындады, тіпті жақындады.

Сол тәтті армандардың бірінде мен ұйықтап кеттім
Мейірімді табиғаттың асыл сыйы!
Осы кезде менің көзім қалды
құлаған айдың үстінде.

Менің атым өтті; дулыға
жеделдетілген және ешқашан тоқтамаған:
үйдің шатырының астына қойылған кезде
бірден, Айдың жарқырауы сөніп қалды.

Қандай алғыс пен қыңыр ойлар өтеді
әуесқойдың басымен!
О Құдайым-ай! Дедім де жыладым
Егер Люси өлген болса!


Мақаланың мазмұны біздің ұстанымдарымызды ұстанады редакторлық этика. Қате туралы хабарлау үшін нұқыңыз Мұнда.

Пікір, өз қалдыру

Пікіріңізді қалдырыңыз

Сіздің электрондық пошта мекен-жайы емес жарияланады.

*

*

  1. Деректерге жауапты: Мигель Анхель Гатан
  2. Деректердің мақсаты: СПАМ-ны басқару, түсініктемелерді басқару.
  3. Заңдылық: Сіздің келісіміңіз
  4. Деректер туралы ақпарат: заңды міндеттемелерді қоспағанда, деректер үшінші тұлғаларға жіберілмейді.
  5. Деректерді сақтау: Occentus Networks (ЕО) орналастырған мәліметтер базасы
  6. Құқықтар: Сіз кез-келген уақытта ақпаратты шектей, қалпына келтіре және жоя аласыз.

  1.   Табиғат дижо

    Сәлеметсіз бе!
    Осы өлеңдердің испан тіліне аудармашысы кім?

    Gracias