Абдулразак Гурна

Занзибар теңізі

Занзибар теңізі

Абдулразак Гурна - 2021 жылғы әдебиет саласындағы Нобель сыйлығының лауреаты, Танзаниялық жазушы.Швед академиясы авторды «мәдениеттер мен құрлықтар арасындағы алшақтықтағы отаршылдықтың әсері мен босқын тағдырының қозғалмалы сипаттамасы үшін таңдалғанын» мәлімдеді. « . Соңғы африкалық - 18 жылы Джон Максвелл Коэтзидің бұл наградаға ие болғанына 2003 жыл болды.

Гурна Африка жағалауларынан аштық пен соғыс кезінде қоныс аударғандардың Еуропаға транзитін және «уәде етілген елге» қалай жету керектігін, кедергілер мен тұзақтарды қалай жеңуге болатынын сезімтал және өрескел сипаттаумен ерекшеленеді. . Бүгінде оның барлығы ағылшын тілінде жазылған он романы мен көптеген әңгімелер мен әңгімелері жарық көрді. - Суахили тілі оның ана тілі болса да. 2006 жылдан бастап Ұлыбританиядағы әдебиетті зерттеу және таратумен айналысатын Корольдік Әдебиет Қоғамының мүшесі.

Автордың өмірбаяндық деректері, Абдулразак Гурна

Балалық шақ және оқу

Абдулразак Гурна 20 жылы 1948 желтоқсанда Занзибар (Танзания архипелагы) аралында дүниеге келген. 18 жасында мұсылмандарға жасалған қуғын-сүргінге байланысты туған жерінен Ұлыбританияға қашуға мәжбүр болды. Қазірдің өзінде ағылшын жерінде, ол Крист-Черк колледжінде жоғары оқуды жалғастырды және 1982 жылы Кент университетінде докторлық дәрежесін алды.

Колледж профессоры

Ондаған жылдар бойы, Гурна өз өмірін университет деңгейінде ағылшын тілі пәні бойынша сабақ беруге арнады.. Үш жыл қатарынан (1980-1983) Нигерияда, Кано Байеро университетінде (BUK) сабақ берді. Ол ағылшын және постколонитарлық әдебиет профессоры болды, сонымен қатар зейнеткерлікке шыққанға дейін Кент университетінің ағылшын бөлімінің директоры болды.

Абдулразак Гурна

Абдулразак Гурна

Оның тергеу жұмыстары постколониализмге бағытталған, сондай-ақ Африкаға, Кариб теңізіне және Үндістанға бағытталған отаршылдықта. Қазіргі уақытта, ірі университеттер оның еңбектерін оқу материалы ретінде пайдаланады. Патрисия Бастида (UIB), Морис О'Коннор (UCA), Антонио Баллестерос (UNED) және Хуан Игнасио де ла Олива (ULL) сияқты тәжірибелі мұғалімдер оқытатын пәндер ерекше.

Жазушы тәжірибесі

Жазушы ретінде өзінің мансабында ол әңгімелер мен очерктер құрды. оның романдары - оған ең танымал болды. 1987 жылдан қазіргі уақытқа дейін ол осы жанрда 10 повесть шығармасын шығарды. Оның алғашқы үш жұмысы -Шығу туралы естелік (1987) Қажылар жолы (1988) және Dottie (1990) - ұқсас тақырыптар бар: олар Ұлыбританиядағы иммигранттардың тәжірибесінің әр түрлі нюанстарын көрсетеді.

1994 жылы ол өзінің ең танымал романдарының бірін жариялады. жұмақ, 2001 жылы беделді Британдық Букер сыйлығының финалисті болды. Бұл жұмыс бірінші болып испан тіліне енгізілді -Не Жұмақ-, ол 1997 жылы Барселонада басылды және оны София Карлотта Ногера аударды. Сервантес тіліне енгізілген Гурнаның тағы екі атауы: Тыныштық (1998) және Жағада (2007).

Гурна - «қоныс аударушылардың дауысы» деп саналды - басқа романдармен де ерекшеленді, мысалы: Теңіз жағасында (2001) Шөлдену (2005) және Қиыршық жүрек (2017). 2020 ішінде ол өз ұсынды соңғы әңгіме жұмысы: Одан кейін, Британдық сыншылар былай деп санайды: «Ұмытылғандарға дауыс беру әрекеті».

Авторлық стиль

Автордың шығармалары прозада босқа жазылмаған; оларда олардың жер аудару, жеке басы және тамыры сияқты мәселелерге қызығушылық танытқаны анық. Оның кітаптары Шығыс Африканы отарлаудың салдары мен оның тұрғындары қандай зардап шегетінін көрсетеді. Бұл оның иммигрант ретіндегі өмірінің бейнесі ретінде қарастырылады, оны Ұлыбритания аумағында тұратын диаспораның басқа африкалық жазушыларынан ерекшелейтін басты элемент.

Сол сияқты, Андерс Ольсон - Нобель комитетінің төрағасы - Гурнаның кейіпкерлері өте жақсы салынған деп санайды. Осыған байланысты ол былай дейді: «Олар артта қалдырған өмірі мен келешек өмірінің арасында нәсілшілдік пен жаңсақтықпен бетпе-бет келеді, бірақ олар шындықпен қақтығыстарды болдырмау үшін шындықты өшіруге немесе өмірбаяндарын қайта ойлап табуға өздерін сендіреді».

Әлемді таң қалдырған Нобель сыйлығы

Әдебиет саласындағы Нобель сыйлығы

Әдебиет саласындағы Нобель сыйлығы

Тіпті әдеби ортада да көбі «Абдулразақ Гурна деген кім?» деп сұрайды. немесе «Неге белгісіз жазушы жүлдені алды?» Шынында да, Гурнаның пайда болуының бірнеше себептері бар 2021 бесінші африкалық жеңімпаз Нобель әдебиеті. Дегенмен, бәрі қазылар алқасының автор айтқан тақырыпқа байланысты шешім қабылдағанын көрсетеді.

Гурна Пауэрс

Танзаниялық жазушының траекториясынан көпшіліктің бейхабар болуы оның жазушы ретіндегі талантын төмендетпейді. Оның бай тілді меңгеруі, әр жолдағы сезімталдықпен қатар, оны оқырманға жақын автор етеді.. Шығармаларында туған елі мен жерлестерінің шындығына берілгендігі оның қаламының адамдық қасиетін арттырып, басынан кешкендері мен әдеби шығармашылығының байланысын арттыра түседі. Әрбір оқиға континентте болған соғыстармен белгіленген контекстті көрсетеді.

Бірақ неге Гүлнара басқаша? Автор Англия мен Африка арасында болған оқиға туралы артық әңгімелерді қайта жасаудан бас тартады. Ол өз кітаптарымен Африка континентіне және оның халқына жаңа көзқарасты көрсетті, стереотиптерді бұзған және оқығандардың көзінше қоныс аударғандардың фигурасын растайтын, аздаған адамдар ескеретін тығыз нюанстармен. Абдулразақ отаршылдық шындығын және оның бүгінгі күнгі зардаптарын көтереді – көші-қон солардың бірі ғана, бірақ ет пен қан.

Басқа ұлт өкілдері басым болатын марапат

1901 жылы әдебиет бойынша Нобель сыйлығы құрылғаннан бері лауреаттардың көпшілігі еуропалық немесе солтүстік америкалықтар болғаны таңқаларлық емес. Франция жүлделі 15 жазушымен бірінші орындаАмерика Құрама Штаттары 13 -пен, Ұлыбритания 12 -мен. Алдын ала айтылғандай, осы уақытқа дейін тек бес африкалық осы атаққа ие болды.

Одан бері он сегіз жыл өттіСоңғы африкалық теңіз осы маңызды марапатқа ие болды: Джон Максвелл Кутзи. Оңтүстік Африкадан бұрын оны 1986 жылы нигериялық Воле Соинка, 1988 жылы мысырлық Нагиб Махфуз және 1991 жылы бірінші африкалық әйел Надин Гордимер қабылдады.

Енді, Неліктен көп айырмашылық бар?; сөзсіз, солай жауап беру қиын нәрсе. Алайда, алдағы жылдары Швеция академиясында көп жағдайда 2018 жылы орын алған теңсіздік пен қиянат туралы жанжалға байланысты өзгерістер болады деп күтілуде. Демек, бір жылдан кейін өзгерту мақсатында жаңа комитет құрылды. көру және абыройсыз сценарийлерден аулақ болыңыз. Осыған байланысты Андерс Олсон былай деді:

«Біз постколониалдық деп атауға болатын жазушыларға көзіміз ашық. Біздің көзқарас уақыт өткен сайын кеңейе түседі. ЖӘНЕ Академияның мақсаты – әдебиетке деген көзқарасымызды жандандыру тереңде. Мысалы, постколониалдық әлемдегі әдебиет ».

Бұл жаңа өсиеттер африкалықтардың үлкен есімдердің алдында назар аударуына себеп болды. Оның ерекше шығармалары - Күрделі, бірақ өте нақты тақырыптар - Нобель комитетіне оны жіктеуге мүмкіндік берді «әлемдегі ең көрнекті постколониялық жазушылардың бірі ... ».

Күшті бәсекелестік

Биылғы жылы ортада атақты сауаттылардың есімдері болды. Жазушылар: Нгуги Ва Тионго, Харуки Мураками, Хавьер Мариас, Scholastique Mukasonga, Mia Couto, Margaret Atwood, Ennie Ernaux және т.б. Гурнаның жеңісіне тосынсый болған жоқ, ол лайықты болғанымен, қасиетті тұлғалардың тығыз джунглиінде пайда болды.

Хавьер Мариас.

Хавьер Мариас.

Автордың Нобель сыйлығын алғаннан кейінгі әсерлері

Сыйлықты алғаннан кейін, Танзаниялық автор өзі жасаған тақырыптан бас тартқысы келмейді Нобель сыйлығының лауреаты. Мойындау арқылы сіз әр түрлі тақырыптар бойынша өз пікіріңізді білдіруге және әлем туралы өз көзқарасыңызды ашық түрде білдіруге ынталанасыз.

Лондонда берген сұхбатында ол былай деді: «Мен бұл шарттар туралы жазамын, себебі мен адамдардың өзара әрекеті туралы жазғым келеді және адамдар өз өмірлерін қайта құрған кезде бастан кешеді ».

Баспасөз әсерлері

Абдулразак Гурнаның Нобель сыйлығының лауреаты атауы Швеция аумағын да, бүкіл әлемді де таң қалдырды. Автор мүмкін болатын жеңімпаздар қатарында болмады, өйткені оның шығармаларын мамандар жария етпеген әдебиетте Тағайындаудан кейін баспасөзде пайда болған пікірлер осының көрінісі болды, олардың арасында мыналарды атап өтуге болады:

  • «Швед академиясының мистикалық таңдауы». Экспресс (Expressen)
  • «Әдебиет бойынша Нобель сыйлығының лауреатының есімі ұсынылған кезде дүрбелең мен абыржу». Түстен кейінгі күнделік (Aftonbladet)
  • «Құтты болсын Абдулразак Гурна! 2021 жылғы әдебиет бойынша Нобель сыйлығына әбден лайық ». Ұлттық EN (Хорхе Иван Гардуньо)
  • «Ақ емес адамдар жаза алатынын түсінетін уақыт келді». Швед газеті (Svenska Dagbladet)
  • «Абдулразак Гурна, ешкім тиын салмайтын жұлдыз» Lelatria журналы (Хавьер Клауре Коваррубиас)
  • «Гурна үшін Нобель туралы жаңалықты оның жұмысы кеңірек оқырманға лайық деп ұзақ уақыт дәлелдеген романшылар мен ғалымдар атап өтті». New York Times

Парайсо, Гурнаның ең көрнекті туындысы

1994 жылы Гурна өзінің төртінші романы және мәтіндері испан тіліне аударылған бірінші роман Параисоны ұсынды. Осы әңгіме арқылы африкалық автор әдеби салада үлкен танымалдылыққа ие болды, әзірге оның ең өкілетті туындысы. Әңгіме бәрін білетін дауыспен баяндалады; бұл туған жердегі Гурнаның балалық шағы туралы естеліктермен көркем әдебиеттің қоспасы.

Жолдар арасында, Гурна балаларға бағытталған қорқынышты құлдық тәжірибелерді нақты айыптайдыжылдар бойы Африка территориясында болды. Аймақтың мәдениетіне кіретін табиғи сұлулықтармен, фаунамен және аңыздармен бәрі бір -бірімен байланысты.

Оны жүзеге асыру үшін жазушы Танзанияға көшті, дегенмен ол былай деді: «Мен саяхатқа деректер жинау үшін емес, мұрныма шаңды қайтару үшін бардым». Бұл оның пайда болуын жоққа шығармауды көрсетеді; Әдемі Африканы еске түсіру және тану бар, дегенмен күрделі қақтығыстарға толы шындық астында.

Кейбір мамандар сюжетті «лафрикалық баланың жастық шағы мен жетілуі, қайғылы махаббат хикаясы, сонымен қатар африкалық дәстүрдің бұзылуы туралы әңгіме Еуропалық отаршылдықтың арқасында ».

Синопсис

Сюжет жұлдыздар Юсуф, 12 жылдардың басында Кавада (ойдан шығарылған қала), Танзанияда дүниеге келген 1900 жасар бала. Оның әкесі Ол қонақүй менеджері Әзиз деген көпеске қарыз, ол күшті араб магнаты. Бұл міндеттемені орындай алмау арқылы, ұлын ломбардқа қоюға мәжбүр болады төлем бөлігі ретінде.

Қозғалыс сапардан кейін, бала «әзиз ағасымен» жағаға барады. Онда оның өмірі рехани ретінде басталады (ақысы төленбеген уақытша құл), досы Халил және басқа қызметшілерімен бірге. Оның негізгі қызметі – көпестің шеткі аймақтарда сатылатын өнімдері келетін Азиз дүкенінде жұмыс істеу және басқару.

Бұл міндеттерден басқа, Юсуф қожайынының қоршалған бақшасына қамқорлық жасауы керек, ол өзін керемет сезінеді. Түнде ол Еденге қашып кетеді, онда ол арман арқылы өз өмірінен өзінен айырылған өмірді табуға тырысады. Юсуф әдемі жігіт болып өседі және басқалардың қалауымен үмітсіз махаббатты аңсайды.

Жүсіп 17 жасында сауда керуенімен екінші сапарға шығады. Орталық Африка бойынша және Конго бассейні. Экскурсия барысында автор африкалық мәдениеттің бір бөлігін түсіретін бірқатар кедергілер бар. Жабайы жануарлар, табиғи сұлулық және жергілікті тайпалар сюжетте кездесетін байырғы элементтердің кейбірі ғана.

Шығыс Африкаға оралғаннан кейін Бірінші дүниежүзілік соғыс басталып, оның бастығы Азиз неміс сарбаздарымен кездеседі. Бай саудагердің күшіне қарамастан, ол және басқа африкалықтар неміс армиясына қызметке алынады. Осы сәтте Юсуф өміріндегі ең маңызды шешімді қабылдайды.

Гурнаның басқа романдарының конспектісі

Шығу туралы естелік (1987)

Бұл жазушының алғашқы романы жарияланды la Шығыс Африканың жағалау аймағы. Оның басты кейіпкері – жас жігіт өз еліндегі озбыр жүйемен бетпе-бет келген соң бай ағасымен Кенияға жіберіледі. Тарих бойы оның саяхаты және оның рухани жаңғыру үшін қалай өсетіні бейнеленеді.

Теңіз жағасында (2001)

Бұл жазушының алтыншы кітабы, оның испанша нұсқасы 2003 жылы Барселонада басылды (аудармасы Кармен Агилармен).  Бұл әңгімеде кейіпкерлер Британ теңізінің жағасында кездескен кезде тоғысқан екі оқиға бар. Бұлар Занзибардағы барын тастап, Англияға көшкен Салех Омар және баяғыда қашып үлгерген Латиф Махмуд есімді жас жігіт, Лондонда жылдар бойы тұрып жатыр.

Шөлдену (2005)

Бұл екі кезеңнен тұратын роман, біріншісі 1899 жылы, содан кейін 50 жылдан кейін. 1899 жылы ағылшын Мартин Пирсті шөлден өтіп, Шығыс Африка қаласына жеткеннен кейін Хасанали құтқарады.. Саудагер әпкесі Реханадан Мартиннің жарасын емдеп, сауығып кеткенше оған күтім жасауды сұрайды. Көп ұзамай екеуінің арасында үлкен тартымдылық туады және олар жасырын түрде құмарлық қарым -қатынаста болады.

Бұл тыйым салынған махаббаттың салдары 5 онжылдықта Мартиннің ағасы Рехананың немересіне ғашық болған кезде көрініс табады. Әңгіме уақыттың өтуін, қарым-қатынастардағы отаршылдықтың салдарын және махаббатты бейнелейтін проблемаларды араластырады.

Бұл романға қатысты сыншы Майк Филлипс ағылшын газетіне жазды The Guardian: 

«Шөлдіктің көп бөлігі бұл өте әдемі жазылған және сіз жақында оқығандар сияқты қызықты, мерекелік күндер мен діни мерекелер күнтізбесі бойынша бейнеленген және үйреншікті мінез -құлқымен анықталған отарлық балалық шақ пен жоғалған мұсылман мәдениеті туралы ностальгиялық естелік.

Толық шығармалар Абдулразак Гурна

Novelas

  • Шығу туралы естелік (1987)
  • Қажылар жолы (1988)
  • Dottie (1990)
  • жұмақ (1994) - Парайсо (1997).
  • Таң қалатын үнсіздік (1996) - Тыныштық (1998)
  • Теңіз жағасында (2001) - Жағада (2003)
  • Шөлдену (2005)
  • Соңғы сыйлық (2011)
  • Қиыршық жүрек (2017)
  • Кейінгі өмір (2020)

Очерктер, әңгімелер және басқа шығармалар

  • командирлік (1985)
  • Торлар (1992)
  • Африкалық жазу туралы эсселер 1: Қайта бағалау (1993)
  • Ngũgĩ wa Thiong'o көркем әдебиетіндегі трансформациялық стратегиялар (1993)
  • Воле Сойинка туралы фантастика »Воле Сойинка: бағалау (1994)
  • Нигериядағы наразылық пен саяси таңдау: Сойинканың ақылсыздары мен мамандарын, өлген адам мен аномия маусымын қарастыру (1994, конференция жарияланды)
  • Африка жазуы туралы эссе 2: Қазіргі әдебиет (1995)
  • Айқайдың ортасы: Дамбудзо Маречераның жазуы (1995)
  • Келу жұмбағындағы орын ауыстыру мен түрлену (1995)
  • эскорт (1996)
  • Қажылық жолынан (1988)
  • Постколониялық жазушыны елестету (2000)
  • Өткеннің идеясы (2002)
  • Абдулразак Гурнаның жинақталған әңгімелері (2004)
  • Менің анам Африкадағы фермада тұрды (2006)
  • Кембридждің серіктесі Салман Рушди (2007 ж., Кітапқа кіріспе)
  • Түн ортасындағы балалардағы тақырыптар мен құрылымдар (2007)
  • Бидай дәні Ngũgĩ wa Thiong'o (2012)
  • Жүргізушінің ертегісі: Абдулразак Гурнаға айтқандай (2016)
  • Ешқайда ұмтылу: Викомб және космополитизм (2020)

Мақаланың мазмұны біздің ұстанымдарымызды ұстанады редакторлық этика. Қате туралы хабарлау үшін нұқыңыз Мұнда.

Бірінші болып пікір айтыңыз

Пікіріңізді қалдырыңыз

Сіздің электрондық пошта мекен-жайы емес жарияланады. Міндетті өрістер таңбаланған *

*

*

  1. Деректерге жауапты: Мигель Анхель Гатан
  2. Деректердің мақсаты: СПАМ-ны басқару, түсініктемелерді басқару.
  3. Заңдылық: Сіздің келісіміңіз
  4. Деректер туралы ақпарат: заңды міндеттемелерді қоспағанда, деректер үшінші тұлғаларға жіберілмейді.
  5. Деректерді сақтау: Occentus Networks (ЕО) орналастырған мәліметтер базасы
  6. Құқықтар: Сіз кез-келген уақытта ақпаратты шектей, қалпына келтіре және жоя аласыз.