Paloma Orozco. Wawancara karo penulis genre fantasi

Paloma Orozco menehi wawancara iki

Photography: duweni saka penulis.

Paloma Orozco Dheweke duwe karir profesional sing beda-beda. sinau Tengen, makarya minangka wartawan, menang oposisi saka manajer administratif, dheweke ngarahake koran, program radio lan televisi, lan uga darmabakti kanggo iklan lan tatanan. Nanging aku tansah ngimpi nulis. Dheweke hasrat babagan Jepang lan budaya lan sing dibayangke ing karya kayata Ajaran samurai kanggo urip. Nanging dheweke menehi tandha luwih akeh judhul genre fantasi kayata Draconia, bayangan Peter Pan o karajan segara. Ing iki Interview Dheweke ngandhani sethithik babagan kabeh lan matur nuwun kanthi sanget kanggo wektu sing didedikakake.

Paloma Orozco - Wawancara

  • SASTRA SAIKI: Sampeyan wis nerbitake akeh judhul, meh kabeh kanthi tema sing fantastis lan ditujokake kanggo maca sing luwih enom. Apa alesan khusus? 

PALOMA OROZCO: Bebener iku aku ora tau nimbang nulis kanggo pamirsa tartamtu. Aku wis cukup begja kanggo nulis apa ing salah siji cara utawa liyane ndemek atiku. Aku seneng genre fantasi amarga kanggoku, jagad saiki butuh sihir lan fantasi sing akeh.

  • AL: Apa sampeyan bisa ngelingi salah sawijining wacan pisanan sampeyan? Lan crita pisanan sing sampeyan tulis?

PO: Ibuku menehi buku pisanan "Pangeran Cilik", aku isih duwe pengabdian ing ngendi dheweke nulis bab-bab sing penting banget ing urip, sing umume diringkes dadi telu: katresnan, alam lan ngetutake impenmu. Nalika maca, aku curiga yen pungkasane ora bakal seneng, mula sadurunge ngrampungake buku kasebut, aku nyelehake ing es. Ya, secara harfiah: Aku sijine ing mesin pembeku supaya crita bakal beku lan protagonis ora bakal nandhang sangsara. Banjur ibu ngandhani yen luwih becik ngadhepi apa sing ora disenengi lan ngganti. Mangkono aku miwiti nulis, ngganti pungkasan crita sing diwaca. Lan aku dadi penulis.

  • AL: Panulis kepala? Sampeyan bisa milih luwih saka siji lan saka kabeh jaman. 

PO: Tanpa mangu geguritan Borges, Pedro Salinas, Walt Whitman, Emily Dickinson; crita Dino Buzzati, Edgar Alan Poe lan Bioy Casares; ing novel petualangan dening Salgari lan Jules Verne; Paul Auster, Italo Calvino, Edgard Lee Master… Ana akeh banget.

  • AL: Karakter sejarah sing sampeyan seneng ketemu lan karakter sastra apa sing bakal sampeyan gawe? 

PO: Aku pengin ketemu samurai pisanan sing ana ing feodal Jepang, Tomoe Gozen. Aku diilhami dening dheweke kanggo novelku The Daughter of the Lotus. Tanpa mangu nggawe versi wanita saka Sherlock Holmes mesthi apik.

  • AL: Apa wae kebiasaan utawa kebiasaan khusus nalika nulis utawa maca? 

PO: Sejatine aku ora duwe hobi khusus nalika nulis, mbok menawa mbukak notebook anyar kanggo dokumentasi sejarah. Aku tansah duwe foto ibu karo eseman langgeng karo kula. Dheweke uga penulis lan aku curiga kita isih nyambung, sanajan dheweke wis ilang sawetara wektu.

Kanggo maca, aku seneng kepenak lan ngombe teh. Iki minangka wayahe istirahat kanggo aku lan aku pengin ngrasakake.

  • AL: Lan papan lan wektu sing disenengi kanggo nindakake? 

PO: Yen aku duwe pilihan, aku bakal nulis esuk utawa bengi. Aku butuh kasepen mutlak. Nanging aku kudu biasa nindakake nalika aku bisa kapan wae lan ing endi wae. Saiki aku ahli nggawe oasis cilik ing angin puyuh saben dina sing bisa ngisolasi aku saka kabeh sing ana ing sekitarku. Sing uga dianggo kanggo maca.

  • AL: Apa genre sing sampeyan senengi? 

PO: Aku pancene seneng realisme magis, fiksi ilmiah, novel petualangan, puisi, crita ...

  • AL: Saiki maca apa? Lan nulis?

PO: Saiki aku maca maneh (jarene buku sing ora bisa diwaca kaping pindho ora pantes diwaca sepisan) Kutha sing ora katondening Italo Calvino.

Lan aku nulis novel liyane sing kedadeyan ing Jepang feodal nalika jaman Edo. Iki crita sing nggumunake lan aku seneng nyilem maneh menyang wektu lan budaya sing luar biasa.

  • AL: Apa sampeyan mikir umume adegan penerbitan?

PO: Aku dudu ahli babagan topik iki, nanging saka sudut pandangku ana penerbit sing terus nggawe upaya gedhe kanggo nggawa judhul sing apik menyang pasar. Aku mikir yen Spanyol minangka negara sing akeh maca. Aku begja banget karo editorku lan omah penerbitanku Edhasa.

  • AL: Kepiye sampeyan nangani momen saiki? 

PO: Samurai (kaya sing sampeyan ngerti, aku nganggep aku samurai modern) duwe ekspresi: zanshin, tegese sikap sadurunge badai. Jagad iki geger, nanging kita bisa milih sikap kita marang kedadeyan. Kita kudu terus nindakake bagean kita kanggo ninggalake donya sing luwih apik tinimbang sing ditemokake. Lan ndhuwur kabeh nglatih mripating ati, kaya pangandikane Pangeran Cilik.


Dadi pisanan komentar

Ninggalake komentar sampeyan

Panjenengan alamat email ora bisa diterbitake. Perangkat kothak ditandhani karo *

*

*

  1. Tanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Kontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: idin sampeyan
  4. Komunikasi data: Data kasebut ora bakal dikomunikasikake karo pihak katelu kajaba kanthi kewajiban ukum.
  5. Panyimpenan data: Database sing dianakake dening Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Kapan wae sampeyan bisa matesi, mulihake lan mbusak informasi sampeyan.