Eva Espinet. Wawancara

Eva Espinet menehi wawancara iki.

Eva Espinet saka Barcelona lan lulus ing Aantropologi lan banjur lulus Produksi lan Komunikasi Budaya lan ing alamat lan Skrip Film. Dheweke uga lelungan gedhe lan spesialis ing Komunikasi perusahaan y Pangripta Konten. Dheweke penulis Apollo75 taun non-stop dancingCrita saka Castle, saliyane kanggo macem-macem katalog ing iklan, lan Maret diterbitake Titik biru ing Mediterania. Ing iki Interview Dheweke ngandhani babagan dheweke lan akeh topik liyane. Sampeyan Aku ngormati akeh wektu lan kebecikan kanggo mbantu aku, uga Ingenio de Comunicaciones kanggo manajemen.

Eva Espinet - Wawancara

  • SASTRA SAIKI: Novel anyarmu irah-irahane Titik biru ing Mediterania. Apa sing sampeyan ceritakake babagan lan babagan endi ide kasebut?

EVA ESPINET: Titik biru ing Mediterania yaiku critane saka Marina sing, sewidak taun mengko, ketemu maneh karo kang gendhakan kanak-kanak, Hans, Nazi sing perang ing Perang Donya II. Wahyu sing ngrusak nyoba keberanian para protagonis ing wektu sing paling penting ing urip.

Narasi mubeng Marina lan putune sing lelungan bebarengan kanggo wektu antarane perang kanggo exorcise ing Memedi jaman biyen lan nutup tatu lawas. Perjalanan transformatif kanggo nggoleki bebener sing ora bisa dihindari: ora ana sing bisa ndhelikake awake dhewe Selawase.

Kanggo pitakonan nomer loro aku bisa mangsuli ing kabeh kulawarga ana leluhur sing bisa nyebabake kemungkinan sejarah. Salah siji nenekku, tanpa arti, menehi kemungkinan kasebut. 

Aku tau krungu yen tumindak ngeling-eling kalebu takon dhewe: "Apa sing bakal kelakon yen ...?" Iki pitakonan aku takon dhewe nalika aku krungu carane mbah putri dicethakaké a rahasia, kang aku ketemu narik: ing muda kang wis a Pacar Jerman sing wis nglamar dheweke. Dheweke kudu bali menyang negarane kanggo mlebu ing tentara Wehrmacht, ayo, dheweke bakal dadi Nazi lengkap. Mbahku nolak usul kasebut, ora amarga dheweke dadi Nazi, amarga ing wektu iku apa sing diarani istilah kasebut isih durung dingerteni, nanging amarga dheweke kepeksa banget karo tanah lan kulawargane. Pitakonanku yaiku: "Apa sing bakal kelakon yen dheweke nikah karo wong Jerman?"Titik biru ing Mediterania nanggapi pitakonan lawas sing akeh kita takon kanggo awake dhewe sajrone urip ing kahanan tartamtu.

  • AL: Apa sampeyan bisa bali menyang buku pisanan sing diwaca? Lan crita pisanan sing sampeyan tulis?

EE: Nalika aku isih cah wadon, bapakku menehi saran maca sing cocog kanggo saben umur. Ing umur sewelas, dheweke wiwit ngenalake aku menyang literatur sing luwih diwasa lan aku kanthi jelas ngelingi kesan yen maca digawe kanggo aku. Angin wetan, angin barat, saka Nobel Mutiara S. Buck. Ing wektu iku aku ora mung maca kathah, nanging uga nalika mangsa panas teka Aku koresponden karo kanca-kancaku sing aku ora bakal weruh nalika preian dawa. Banjur padha nulis crita ing ngendi kita dadi protagonis. Kanca-kanca padha kepincut karo dheweke lan tansah padha takon kula kanggo liyane.

  • TO THE: Panulis kepala? Sampeyan bisa milih luwih saka siji lan saka kabeh jaman. 

EE: Aku salah siji sing duwe ing nightstand limang utawa enem buku, amarga aku maca miturut wayahe emosi aku arep liwat. Aku seneng? Sing crita-crita lan cara nyritakake aku kaget, karakter gaib penulis kaya Gabriel García Márquez; puisi saka Machado utawa Federico Garcia Lorca; Sastra Amerika Paul Auster karo smoke utawa John Kennedy Tool karo bangga Konjuasi cognuos; sastra oriental Haruki Murakami utawa Amy Tan; utawa narasi larang regane saka Alessandro baricco utawa Sandro Marai. Wong Spanyol, Javier Marias, Antonio Munoz Molina, Eyang Almudena o Carmen laforetPadha tansah gawe uwong yakin kula.

  • AL: Apa karakter ing buku sing sampeyan pengin ketemu lan digawe? 

EE: Aku maca meh kabeh novel saka John irving, storyteller sing masterfully nggabungke kasunyatan karo realisme gaib lan karakter kang tansah ing pinggiran. Aku wis seneng njaluk menyang kulit saka garap en Donya miturut Garp lan nulis. 

  • AL: Apa wae kebiasaan utawa kebiasaan khusus nalika nulis utawa maca? 

E: Aku kudu tatanan njero lan njaba, sing ana apa-apa ditundha ing agenda sing distracts kula utawa kelainan watara kula. Awit aku duwe apartemen mbukak, sawise sarapan apik, aku ngumpulake kabeh dhewe lan banjur padha bisa menehi kula jam nulis utawa riset ing komputer.

  • AL: Lan papan lan wektu sing disenengi kanggo nindakake? 

E: ing galeri lounge, karo srengenge teka ing omah wiwit esuk nganti srengenge srengenge. 

  • AL: Apa ana genre liyane sing disenengi? 

EE: Aku maca akeh novel sejarah, amarga aku tresna iku, lan biografi; loro genre mbantu kula nggawe crita lan karakter dhewe. Aku seneng karo buku-buku cilik kanthi crita minimal, yaiku sihir murni. Aku bubar kaget weteng kuldi dening Andrea Abreu, saka genre unclassifiable.

  • AL: Saiki maca apa? Lan nulis?

E: Aku maca Sejarahipun dening Elsa Morante lan Leksikon kulawarga dening Natalia Ginzburg. Loro-lorone novel aku kaget, nanging uga mbantu aku ngerti Perang Donya II Italia amargi kula nliti novel salajengipun ingkang badhe kula serat, ingkang sampun gadhah irah-irahan saha cariyosipun kulawarga partisan Italia.

  • AL: Miturut sampeyan kepiye pemandangan penerbitan?

EE: Bebener, saka sudut pandangku, rumit banget. Aku wis begja amarga aku ngaturake dhewe kanggo komunikasi lan aku wis bisa kanggo nggawe proposal apik kanggo marketing kanggo gawe uwong yakin penerbit, nanging sampeyan uga kudu ngontrol jaringan sosial lan Internet lan uripmu mlaku bareng. Aku wis idealized donya iki kang aku pracaya editor ngancani sampeyan ing proses nulis ulang, etc., nanging apa maneh, saiki sampeyan ora ngerti pasuryan saka wong-wong sing makarya karo sampeyan lan kabeh proses promosi karo wong-wong mau adhedhasar email lan whatsapp Ayo, ora ana jejak romantisme sing didol dening sastra.

  • AL: Apa wayahe krisis sing kita alami dadi angel kanggo sampeyan utawa sampeyan bakal bisa tetep positif ing lingkungan budaya lan sosial?

EE: Aku mung miwiti Titik biru ing Mediterania dina pisanan kurungan dening COVID-19. Urip liwat pandemi mbantu aku nulis crita iki sing kedadeyan ing antarane perang. Ngluwihi kabeh dokumentasi sing daktelpon ing cangkem sajrone wektu kasebut, saliyane sing wis dakdokumentasikake, sensasi sing kita alami ing wektu kurungan kasebut mbantu aku mlebu ing crita kasebut.

Dumadakan, kita dipeksa dikurung ing omah, ana jam malam (sing ora diwenehake wiwit Perang Sipil). Kita diancam dening bebaya sing ora bisa dikendhaleni lan wedi banget yen kita ngadeg ing garis dawa ing dalan kanggo tuku kertas jamban, supermarket wiwit kosong ... Kita ora keluwen nanging kita urip. persepsi kekurangan, rasa ora aman. Ditambahake kanggo iki ana kuatir pribadi kui dening nggatekke babagan penyakit Highly nular iki sing matèni ... Kita diisolasi dhéwé ... Sawetara kita tanpo pekso secluded dhéwé kanggo sasi, Aku nindakake iku kanggo wolung sasi, kang mbantu kula rampung novel. .

Untunge, ing manungsa, sanajan ana perang, konflik lan pandemi sing ninggalake tandha jero, wis nuduhake daya tahan. Lan sing uga mengkono kanggo karakter sandi ing Titik biru ing Mediterania.


Dadi pisanan komentar

Ninggalake komentar sampeyan

Panjenengan alamat email ora bisa diterbitake. Perangkat kothak ditandhani karo *

*

*

  1. Tanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Kontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: idin sampeyan
  4. Komunikasi data: Data kasebut ora bakal dikomunikasikake karo pihak katelu kajaba kanthi kewajiban ukum.
  5. Panyimpenan data: Database sing dianakake dening Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Kapan wae sampeyan bisa matesi, mulihake lan mbusak informasi sampeyan.