Aku pitutur marang kowe. Aplikasi kanggo nyunting crita nganggo basa isyarat

Iki dudu warta amarga wis sawetara taun kepungkur ing pasar, nanging dina iki aku kumandhang. Aku pitutur marang kowe Punika a aplikasi gratis ditrapake kanggo bocah lan wong diwasa lan bisa ngowahi kanthi gampang lan nyenengake crita nganggo basa isyarat Spanyol. Saiki kasedhiya kanggo piranti karo sistem operasi Android. Kita luwih ngerti babagan dheweke. 

Digawe dening

Aplikasi digawe dening Yayasan CNSE kanthi dhukungan finansial saka Menteri Pendidikan, Budaya lan Olahraga. Iki minangka proyek sing digawe ing kabijakan tumindak kanggo promosi lan nyengkuyung maca, kanthi nandheske khusus kanggo bocah budheg. Uga wis dadi maca digital pisanan kanggo wong budheg.

Tujuan

Tujuane yaiku ningkatake pakulinan maca lan nggawe sastra ing antarane bocah-bocah lan budheg liwat basa isyarat Spanyol. Iki uga pengin nggampangake kerja kulawarga lan profesional ing wilayah iki.

Operasi

Aplikasi kasebut bisa digunakake kanthi cara sing padha karo sing maca buku digital, nanging uga kalebu bagean tartamtu kanggo nggawe lan nggawe pribadi crita lan crita duweke dhewe Kajaba iku, dheweke bisa uga kanggo nggambarake nganggo gambar, sing bisa diarsipake kanggo muter maneh kaya sing dikarepake. Mangkono, ora mung maca sing disedhiyakake, nanging uga nggawe sastra antarane bocah lan bocah enom kanthi gangguan pangrungu. Lan crita kasebut bisa dituduhake karo pangguna sing uga wis nginstal aplikasi.

Lan uga perpustakaan

Aplikasi kasebut ngidini dilebokake ing crita perpustakaan sing wis diterbitake nganggo basa tandha Spanyol, basa Castilian lan subtitle. Crita kasebut kalebu download pertama Platero lan Aku. Saka kene, perpustakaan iki bisa tuwuh kanthi edisi anyar sing digawe dening CNSE Foundation utawa pangguna dhewe. Contone, uga ana edhisi crita cekak lan buku sing diterjemahake menyang basa isyarat kayata Malaekat sing tiba, Ratu ing segara o Pancen nyenengake mangan buah!

Tumindak liyane

Pungkasane, ana tumindak liya ing aplikasi kasebut, kayata terjemahan menyang basa isyarat Spanyol crita lan lakon bocah minangka Celestine, Lazarillo de Tormes, puisi Miguel Hernández utawa Wedding getih. Uga ngidini nyiyapake kampanye, kaca web lan pandhuan sing ditujokake kanggo kulawarga, pusat pendhidhikan lan perpustakaan. Kabeh kanthi tujuan ngenalake grup iki menyang kalangan pamaca supaya bisa nuduhake lan melu pengalaman umum.

TeCuento wis mesthi ditambahake ing macem-macem aplikasi seluler sing ana kanggo ndhukung wong budheg. Antarane liyane bisa disorot Dikritik Spanyol, kanggo terjemahan saka Inggris menyang Spanyol lan saka Spanyol menyang Inggris; Tandha mlebu, sing terjemah saka Spanyol dadi basa isyarat. UTAWA Pembantu Peking, sing ngonversi tembung sing diucapake dadi teks, lan uga gratis.


Konten artikel kasebut sesuai karo prinsip kita yaiku etika editorial. Kanggo nglaporake klik kesalahan Kene.

Dadi pisanan komentar

Ninggalake komentar sampeyan

Panjenengan alamat email ora bisa diterbitake. Perangkat kothak ditandhani karo *

*

*

  1. Tanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Kontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: idin sampeyan
  4. Komunikasi data: Data kasebut ora bakal dikomunikasikake karo pihak katelu kajaba kanthi kewajiban ukum.
  5. Panyimpenan data: Database sing dianakake dening Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Kapan wae sampeyan bisa matesi, mulihake lan mbusak informasi sampeyan.