בשנים האחרונות החל שימוש ללא הבחנה במין זכר ונקבה. שימוש החורג מהנורמה הלשונית. כך שרבים רואים את זה כרגיל ו נכון להשתמש בשני המינים כאשר הם רוצים להתייחס לקולקטיב.
לא נדיר לשמוע את זה של "בנים ובנות", "הכל והכל" או "רבים ורבים" לתת דוגמה פשוטה. ה- RAE הודיע על כך השימוש בביטויים אלה מנוגד לנורמה הלשונית והוא חייב להגיע לסיומו אם השימוש בו הוא לשוני בלבד.
ה- RAE נזכר כי הנורמה מעידה על כך שבמקרה של התייחסות לקבוצה יש להשתמש בשם העצמי הגנרי הקולקטיבי ולא היחיד. ברבים מהמקרים הללו הגנרית הקולקטיבית חופפת את הצורה הגברית, ומכאן הבלבול של רבים בעת השימוש בה, אך בין אם אנו אוהבים אותה ובין אם לא, שם העצם הגנרי הוא מה שאינו ניתן לשינוי.
"אתה יכול להשתמש בשני המינים כאשר אתה רוצה להדגיש או לדבר עליהם", על פי ה- RAE
ה- RAE מעיר גם כן על כך יש להשתמש רק בשני המינים כשרוצים להדגיש או לדבר עליהם, למשל: "המחלה פוגעת בבנים ובבנות מאותו גיל." בכל מקרה, המאבק ב- RAE יהיה קשה ומייגע מכיוון שיש לנו כרגע מקרים רבים של שימוש לרעה, הן באזורים עם מעט עיבוד והן באזורים שבהם צפויה מידה גבוהה של ידע בשפה ובכל זאת הם מעדיפים לדלג על כלל מכיוון ש"זה מקומט. "
הדוגמה הבולטת ביותר לאחרונה מצויה ב"אמפא "המפורסם של בתי הספר. במקרה זה, נעשה שימוש בשני המגדרים כאשר הקולקטיב הוא "הורים". כן, אני יודע שזה גם גברי ושזה נשמע מאצ'ואיסטי, אבל אנחנו לא יכולים לשנות את המילים כי אנחנו אוהבים אותן או לא. וזה עדיין מדהים שארגון כל כך קרוב לעולם החינוכי השתנה ללא התנגדות מצד המורים או הפרופסורים שצריכים "ללמד".
ישנן דוגמאות רבות והשימוש הוא ללא הבחנה, כך בוודאי שעדיף ה- RAE לשנות את הכלל מאשר לנסות לעשות בו שימוש טובעם זאת, תמיד חיובי לראות כיצד מוסד ותיק כה ממשיך לעבוד בתפקידיו: לנקות, להגדיר ולהבריק.
זה בסדר. תמיד ידעתי שהשימוש ברבים הגברים מונופול את שני המינים, ופתאום אני מוצא את עצמי עם אישים גבוהים שעושה טעות כזו. כאילו הם אפילו לא קיבלו ספרדית בבית הספר.
אממ אבל "הבנים והבנות" "האזרחים והאזרחים" "כולם" הפכו גלויים לשני המינים ... והופיעו עם שיוויון מגדרי בחברה ... אנחנו חוזרים לעבר ואז מבינים את זה של המין הנשי.
סלינה יקרה,
מטרתה של שפה היא להעביר רעיונות מופשטים בקרב הדוברים אותה, בצורה היעילה והפחות מעורפלת ביותר. על ידי שימוש בשני המינים בכדי להתייחס לקולקטיב, אנו מטשטשים את המשמעות ומקשים על הבנת הרעיונות שאנו מבטאים. במדינתי, ונצואלה, החוקים שנכתבו ב -18 או 19 השנים האחרונות אימצו את הנוהג המיותר של הצהרת "בנים ובנות", "כל האזרחים וכל האזרחים", "עובדים" וביטויים דומים, הרבה פעמים משורשרים בזה אחר זה. האחר. אפילו אנשים משכילים מתקשים להבין למה הכוונה, בין כל כך הרבה מילים מיותרות שלא מוסיפות דבר לביטוי. זה לא נשמע טוב, וזה מקשה על ההבנה מה אנו אומרים או כותבים.
אסטרטגיה שונה, אך יעילה יותר, שימשה את האמריקאים בשימוש באנגלית. הם פשוט משתמשים במין הנשי בכדי להתייחס לקולקטיב. זה נשמע מוזר בהתחלה, אבל ברגע שאנחנו מתרגלים לזה ניתן לכבד שאיפות מוצדקות לשוויון מגדרי, מבלי לטשטש את המשמעות.
בסופו של יום, עדיף להקפיד על כללי השפה שלנו ולהשיג שוויון בין המינים באמצעות חקיקה וחינוך, ולא שינויי שפה משוכללים שאינם מבטיחים שינוי אמיתי. אחרי הכל, אנחנו רבותיי לא נעלבים או בלתי נראים כשמישהו אומר שאנחנו שייכים לאנושות, נשית ככל שיהיה.
בברכה,
קרלוס קונטרראס.
קרלוס, תודה על ההערה ההיא, אני מסכים איתך, לאחרונה שמתי לב בעצב רב שאותן נשים מפלות זו את זו בתגובות כמו אלה; כן, עדיף לחפש שוויון בין המינים באמצעות חקיקה, השכלה והערכה עצמית.
ג'נת 'מא, אני מעריכה שאתה אישה אינטליגנטית, אישה שלא נקלעה לפמיניזם אופנתי המגחיך ואינו מצדיק דבר. אני מקווה שגברות אחרות יחשבו כמוך ולא יעשו טעויות מכוערות.
בשפה הספרדית הרבים בלשון זכר מתייחסים לשני המינים (נקבה וגברית)
זו הסיבה שאמירת סטודנטים נאמרת בצורה לא נכונה מכיוון שהתלמיד הוא האדם שלומד, בין אם הוא גבר או אישה ואם ניישם את חוק הרבים הגברי (הסטודנטים) זה מתייחס לנשים ולגברים שלומדים.
ובכן, ה- RAE ממליץ גם לא להשתמש במבטא ב"רק "ואתם משתמשים בו. כפי שהאקדמיה אמרה שוב ושוב, תפקידה אינו לכפות את השימוש בשפה, אלא לאסוף אותה. לכן, כאשר מסת דוברים שאינם מזדהים עם הגבר הבלעדי מפסיקים להשתמש בו, ה- RAE יצטרך לאסוף שימושים שאינם סקסיסטיים. וזה לא תפקידם לכפות עלינו דיבור. או, לפחות, זה מה שהם אומרים כשהם מעוניינים ...
המילה "רק" הולכת עם מבטא כשהיא מחליפה את "רק", במקרים אחרים אין לה מבטא ...
כבר נמאס לי מ"אזרחים "ו"צירים ונשים", אם להזכיר רק שניים. קרלוס, אני מניח שעד עכשיו היית מבין שמי שלא רוצה להבין, אין הסבר מספיק.
אם אתה כל כך מעוניין להגן על השפה, למד לכתוב. הטקסט מלא בתקלות מכל הסוגים. כדי לתת דוגמה: "ה- RAE מעיר גם כי יש להשתמש בשני המינים רק כאשר הם רוצים להדגיש או לדבר עליהם", חוסר הסכמה, מה שמדאיג אותם כל כך.
"במקרה זה נעשה שימוש בשני המינים", חוסר התאמה נוסף. ואני לא ממשיך כי ייגמר לי המקום.
"... עם זאת, תמיד חיובי לראות כיצד מוסד כה עתיק ממשיך לעבוד על תפקידיו: ניקיון, תיקון והענקת פאר."
ישן את כל הפתק שלך. ישן ופתטי להעריץ את הפונקציה של ניקוי, תיקון והענקת פאר כאילו זה משהו שהשפה זקוקה לו ממוסד כה עמום.
למרבה המזל, לשפה לא כל כך אכפת מדברי ה- RAE והיא תמשיך בדרכה ותנודה בהתאם לקרבות התרבות המתרחשים בחברה.
קרלוס אני מסכים איתך, שאנו משתמשים במגדר בצורה כזו או אחרת אין פירושו שאנחנו רוצים לקחת מאנשים זכויות או חובות. וכמובן, כל השפה נוטה להתפשט מטבען, כך שלארכת הביטויים, הרעיונות ו / או הביטויים בשני המינים אין שום הגיון. ברכה ותודה על הקריאה.
השפה היא דינמית ועלינו להיות פתוחים לשימושים חדשים בה. לא בגלל שיש סינקרטיזם כתוצאה ממיזוג תרבותי (תופעה הולכת וגוברת כתוצאה מהגירה) או פשוט מכיוון שלא מתבוננים באירועים חדשים במבנה הראשוני.
בנוסף, אנו עוברים תקופה בה מנסים להצדיק שוויון בין המינים, ונורמה זו אינה עומדת באותם אידיאלים.
שפה היא דינמית, החברה דינמית. לרצות למנוע את זה לא חכם.
"האם זה אמור להסתיים"? ש"מה "זה מיותר ... אלא אם כן אתה מטיל ספק, אבל במקרה זה הוא היה כתוב גרוע. וזה נראה לי רציני בעמוד שמגן על השימוש הנכון בשפה העשירה שלנו. מקווה שתתקן את זה. תודה
אני מתאר לעצמי שהחריג נשמר על "מי שעוסק בזנות" ועל "אדם שמטפל בבית", שימשיך להיות "זונות" ו"עקרות בית ". אנחנו באתר שלנו והם שלהם, כמו שצריך להיות. מדוע שני החריגים הללו? האם זה קשור להיסטוריה, האם זה קשור גם להיסטוריה שהגנרי הוא גברי?
עכשיו, כשגברים מתחילים להיות "דיילות" הם כבר הופכים ל"דיילת "כדי שלא יצטרכו לעבור את ההשפלה ההיא שמורכבת מלהיות אישה. לפי ה- RAE, איך קוראים למארחות שהן גברים?
תודה רבה על הקישור למאמר "המגדר הלא מסומן", Álvaro. כל כך אהבתי את זה שהדפסתי אותו בקובץ pdf לעיון עתידי.
נראה לי באופן אישי שהשימוש בשפה כוללת אינו משתף פעולה עם השפה משום שהיא מכוערת אותה והיא גם מיותרת. המגמה היא להפחית ולא להגדיל. עם זאת, אני משתף את המשתמשים בזה כי טוב להדגיש שוויון בין המינים. רק על זה הפסקתי לבקר אותו.
בארצי גברים שעובדים עבודת דיילות נקראים דיילים.
מגניב. בעלי ה"שפה "המאצ'ואיסטית מרגיזים אותי מאוד. מעולם לא הרגשתי מופלה מפני שנאמרו "המורים" וזהו.
הייתי רוצה לדעת איך המגנים הנחרצים של שני הסיומות מדברים כשהם עושים טאפאס עם חברים. אני לא יכול לדמיין את זה, אתם כדורים קטנים.
עלינו האנשים המשתמשים בשפה כדי ליצור את השפה באופן קולקטיבי; ועל האקדמאים בשפה ללוות אותנו לפתור את הקונפליקטים הנגזרים מאותו שימוש. כיום, דוברים רבים רוצים שהגנרי יכלול את שני המינים. לכן, אודה אם האקדמיה תוכל להציע פתרון מספק.
ההצעה שלי היא הגנרית ב- "e": "מורים", "אנשי מכירות", "סטודנטים", מורים "," שחקנים ", אמנים", אנשים ". בדרך זו, כל האנשים ירגישו כלולים, אפילו אנשים טרנסג'נדרים.
אני בטוח שאם ברצינות להקשיב להם אקדמאים יוכלו לספק את דרישותינו באופן יצירתי ומקובל על כל הדוברים.
בבקשה, מספיק כל כך הרבה מאצ'ו, שטויות מפלה ושאר נחמדות דומות!
כעת מתברר שאלה שאינם מבדילים הם סקסיסטים, ש- RAE הוא מוסד עומד ותוקף ופיצוצים דומים אחרים שנאמרו כאן ...
בואו נראה כאשר הפסבדו-פרוגרסיבים האלה רוצים לגלות אחת ולתמיד איזה מגדר לא מסומן, השימוש בלשון זכר אינו מוציא אף אחד ואינו מאצ'ו.
כפי שאומר אלווארז דה מירנדה היטב במאמרו, הגברי אינו המרכיב היחיד הבלתי מסומן בשפה: כך גם היחיד לעומת הרבים (האויב מתקדם - האויבים -, הכלב - הכלבים והכלבות - הוא האיש. החבר הכי טוב ... כך גם ההווה, מול העבר והעתיד: קולומבוס מגלה - התגלה - אמריקה בשנת 1492, מחר תהיה - תהיה - מעמד וכו 'וכו'.
מצד שני, ישנם אינספור שמות אפיציניים שהם נשיים: יצור, אדם, קורבן, דמות, מצטיין; וארגונים / מוסדות רבים שהם גם: חיל הים, המשמר האזרחי, האקדמיה וכו '. מעולם לא שמעתי מישהו צועק לשמיים על ה"אפליה "שיכולה להיות שמות עצם אלה הם נשיים.
נשים רבות מאוד בהירות (סולדד פורטולה, מרוג'ה טורס, אנג'לס קאסו, כרמן פוסאדאס, רוזה מונטרו, אלמודנה גרנדס, סולדד גלגו-דיאז, כרמן איגלסיאס, מרגריטה סאלאס, בין היתר) השתמשו בזכר כמין לא מסומן בשיחות האוסף שלהן. של פרסי פלנטה, לקבלה לאקדמיה למדעים מדויקים, בטקסטים שלהם וכו ', מבלי להרגיש מודרים.
אבל כמובן, יותר אטרקטיבי ופוליטיקלי קורקט להקים תרנגולת בגלל אפליה בשפה מבחינת מין לא מסומן.
תן דוגמה זו, שנלקחה מעלון האקדמיה הספרדית המלכותית וצוטטה על ידי איגנסיו מ 'רוקה על חוקת ונצואלה:
«רק ונצואלים מלידה וללא אזרחות אחרת רשאים לכהן בתפקידי נשיא או נשיא הרפובליקה, סגן נשיא בכיר או סגן נשיא בכיר, נשיא או נשיא וסגני נשיא או סגן נשיאי האסיפה הלאומית, שופטים או שופטי בית המשפט העליון. צדק, נשיא מועצת הבחירות הלאומית, היועץ המשפטי לממשלה של הרפובליקה, מבקר או מבקר כללי של הרפובליקה, היועץ המשפטי לממשלה של הרפובליקה, מגן או מגן העם, שרי או שרי המשרדים הקשורים לביטחון האומה , פיננסים, אנרגיה ומכרות, חינוך; מושלים או מושלים וראשי ערים או ראשי ערים של מדינות הגבול והעיריות ושל אלה הנחשבים בחוק האורגני של הכוחות המזוינים הלאומיים. "
האם באמת כך אתה רוצה שאנשים ידברו כדי לא ליפול לאפליה? האם באמת אין לך דבר טוב יותר לעשות? אם כן, אני ממליץ לך לקרוא עוד, לבחון את המניפסט של איגנסיו בוסקה ולהיות קצת יותר פתוח כדי לראות אם קצת חוש וקוהרנטיות מגיעים אליך.
בדיוק כמו ש- RAE משלב מונחים מדברים שלעולם לא שיערנו שיופיעו, מדוע לא לשלב עוד מילים עם נקודת מבט מגדרית? מכיוון שמה שלא נקרא שם אינו קיים, בן האדם התפתח במידה ניכרת ממראה השפה כפי שאנו מכירים אותה, כמובן שחשוב שייקראו נשים.
כבר פתרנו את הבעיה ואף אחד לא נכלל.
זה קרה לי בשנת 2010 בבית ספר לה סאלה. אפאמה מההתחלה חשב שזה אומר אגודת הורים. אחרי 10 חודשים שלימדתי שם ידעתי מה פירוש "אגודת אבות ואמהות".
אם הייתי יכול לתת קריטריון ל-RAE, הייתי מציע צעד קדימה למגמות החדשות ומתוקף קיצור הנאום, הייתי משנה את ה-A וה-O ל-E, כך היינו אומרים: les niñes (במקום: הבנות והבנות), האזרחים (במקום: האזרחים והאזרחים).
כך היינו משיגים איזון בין נקבה לגברית ללא אפליה ונחסוך דיבור רב, במיוחד מפוליטיקאים זולים שמבלים שעות בשחרור מילוליהן המוגזמות.
חבל שהקריטריונים שלי הם ארעיים ואנחנו ממשיכים להקשיב: קפטן וקפטן (גם אם שתי המילים מכילות את ה"A"), אדמירל ואדמירל (גם אם תואר התואר של שניהם אומר "אדמירל".