William Blake. 261 anni del genio inglese della poesia e dell'arte. 7 poesie

Ritratto di William Blake di Thomas Philips. Incisione: Cristo nel sepolcro custodito dagli angeli, di William Blake

Oggi sono soddisfatte 261 anni dalla nascita di William Blake, poeta, pittore e incisore, e uno dei massimi esponenti del artista con lettere maiuscole che si è distinto in tutte le sue sfaccettature. Ha anche segnato l'inizio di periodo romantico inglese ed è considerato un precursore del surrealismo. scelgo 7 poesie nella sua memoria. Perché è meglio leggerlo.

William Blake

È nato nel quartiere di Soho a Londra, in una famiglia della classe media, di padre mercante e madre religiosa. Era un esempio di padronanza di tutte le sue arti e di raggiungere un successo tardivo ma eterno quando lo fece.

E la cosa migliore da fare con esso è ammirarlo. come pittore e incisore, per quei tratti unici del suo lavoro. Che cosa poeta, dal modo di comporre sui suoi soggetti come la natura e, ovviamente, l'amore. Tuttavia, la poesia ispirata da visioni mistiche, ed è considerato uno dei più originali e profetici dell'epoca e della lingua inglese in generale.

7 poesie

Queste 7 poesie sono solo una campione minimo che condivido nella sua memoria.

Eternità

Chi incatenerà una gioia a se stesso
rovinerà la vita alata.
Ma chi bacerà la gioia nel suo svolazzare
vivi all'alba dell'eternità.

***

I malati si alzarono

Sei malato, oh rosa!
Il verme invisibile
che vola di notte
nell'ululato del vento,

il tuo letto scoperto
di gioia scarlatta,
e il suo amore oscuro e segreto
consuma la tua vita.

***

Un sogno

Una volta che un sogno tesseva un'ombra
sul mio letto che un angelo ha protetto:
era una formica che si era persa
Dall'erba dove pensavo fosse

Confuso, perplesso e disperato,
buio, circondato dall'oscurità, esausto,
Sono inciampato attraverso il groviglio esteso,
tutto il cuore spezzato, e l'ho sentito dire:
“Oh figli miei! Piangono?
Sentirai tuo padre sospirare?
Sono in giro a cercarmi?
Stanno tornando e singhiozzando per me? "

Compassionevole, ho versato una lacrima;
ma lì vicino ho visto una lucciola,
che ha risposto: "Che gemito umano
convoca il guardiano della notte?

Sta a me illuminare il boschetto
mentre lo scarabeo fa il suo giro:
ora segue il ronzio dello scarabeo;
piccolo vagabondo, torna a casa presto. "

***

Joy

"Non ho un nome:
ma sono nato due giorni fa. "
Come ti chiamerò
"Sono felice.
Il mio nome è gioia. "
Possa la dolce gioia essere con te!

Bella gioia!
Dolce gioia, vecchia di appena due giorni,
Ti chiamo dolce gioia:
quindi sorridi
mentre canto.
Possa la dolce gioia essere con te!

***
Alla stella della notte

Tu, angelo biondo della notte,
Ora, mentre il sole si posa sulle montagne, si illumina
il tuo luminoso tè d'amore! Indossa la corona radiosa
e sorridi al nostro letto di notte!
Sorridi ai nostri amori e, mentre corri il file
drappeggi blu del cielo, semina la tua rugiada d'argento
su tutti i fiori che chiudono i loro dolci occhi
al sogno opportuno. Possa il tuo vento occidentale dormire
il lago. Dì silenzio con il bagliore dei tuoi occhi
e lava la polvere con l'argento. Presto, presto,
esci; E poi il lupo abbaia rabbiosamente ovunque
e il leone getta il fuoco attraverso i suoi occhi nella foresta oscura.
La lana dei nostri ovili è ricoperta di
la tua sacra rugiada; proteggili con il tuo favore.

***

L'angelo

Un sogno che ho sognato, che significa?
Ero una vergine con un regno
Un buon angelo mi ha protetto,
(Dannazione piangendo nessuno l'ha amato!)

Ho pianto di notte, ho pianto di giorno,
Le mie lacrime ha raccolto
Ho pianto di giorno, ho pianto di notte,
Sapevo come nascondere a lui il mio divertimento.

La mattina arrossì
Tirò fuori le ali e volò.
Mi sono asciugato la faccia, ho armato la paura:
Scudi, lance, diecimila o più.

Presto il mio angelo tornò:
Ero armato, è venuto invano;
Ebbene, il giovane tempo è scomparso
E così i miei capelli sono diventati grigi.

***

La fata

Venite, miei passeri,
mie frecce.
Se una lacrima o un sorriso
seducono l'uomo;
se un amorevole ritardare
copre la giornata di sole;
se il colpo di un passo
tocca il cuore dalle radici,
ecco l'anello nuziale,
trasforma qualsiasi fata in un re.

Così cantava una fata.
Dai rami sono saltato
e lei mi ha eluso,
cercando di scappare.
Ma intrappolato nel mio cappello
non ci vorrà molto per imparare
chi può ridere, chi può piangere,
perché è la mia farfalla:
Ho rimosso il veleno
della fede nuziale.


Lascia un tuo commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *

*

*

  1. Responsabile dei dati: Miguel Ángel Gatón
  2. Scopo dei dati: controllo SPAM, gestione commenti.
  3. Legittimazione: il tuo consenso
  4. Comunicazione dei dati: I dati non saranno oggetto di comunicazione a terzi se non per obbligo di legge.
  5. Archiviazione dati: database ospitato da Occentus Networks (UE)
  6. Diritti: in qualsiasi momento puoi limitare, recuperare ed eliminare le tue informazioni.