Enid Blyton. Ristampe con polemiche?

Il cinque

I cinque

Questo articolo non è attuale perché Le ristampe dei classici di Enid Blyton sono nelle librerie da un po 'di tempo. Le prime sono state le compilation originali in due volumi dei più famosi collegi per l'infanzia di molte ragazze come me: Torri di Malory y Santa Clara. Poi le nuove edizioni di queste collezioni e anche quelle di I cinque.

Tengo circa quattro o cinque libri di I cinqueUno di loro è nella foto, e sono stato fortunato che qualche anno fa mi hanno dato quei due volumi che ho citato. Li ho divorati in un'estate, sulla quarantina. All'epoca si parlava di gli adattamenti dei suoi testi ai nuovi tempi politicamente corretti di oggi. I primi a farli furono gli inglesi, ovviamente. Ma non è passato molto tempo da quando ho letto questo articolo. E comunque ...

Cerco di preoccuparmi del giusto e minimo (una questione di principio e di un certo alveari che soffro) quando vedo i termini "correttezza" e "politica" nella stessa frase. Se, inoltre, la correzione è linguistica, di tipo "soluzioni abitative", l'orticaria mi porta ad allergie di diverso grado. Così Sto attento a qualsiasi tipo di piroetta o trucco linguistico che io sono.

Ho letto Blyton - oi fumetti di Tintin (che hanno anche lasciato cadere i suoi qualche tempo fa) - quando non eravamo così corretti e il linguaggio non era uno strumento politico come lo è ora. L'ho letto da ragazza negli anni Settanta e Ottanta, da una città della Mancia e da una scuola di suore. E in La Mancha siamo persone normali, come il terroir.

Il quarto libro della serie Santa Clara

Il quarto libro della serie Santa Clara

Quindi a nove, dieci o undici anni, logicamente si legge senza altro approccio che passare (o meno) un buon tempo con quella lettura. Y Ho avuto i momenti migliori con le torte di pan di zenzero, le escursioni serali, il lacrosse ei mille e uno pasticci, guai e trucchi che facevano le ragazze inglesi di Santa Clara e Torres de Malory. E mi sono nascosto in tutte le caverne e ho indagato su tutti i misteri di Kirrin che accompagnava Jorge, i suoi cugini e il loro cane Tim nelle loro avventure.

Lo aggiungerò Mi sono divertito lo stesso con William Brown di Richmal Crompton, un altro Blyton britannico contemporaneo. Ho ereditato un suo libro che era da mio padre e mi ha affascinato. Più tardi mi hanno dato di più. Immagino che ora Guillermo Brown sia il bambino più politicamente scorretto che ci possa essere.

Comunque, il fatto è che si invecchia, continua a leggere e scopre che la misoginia o il razzismo abbondano nei libri di Blyton. Inoltre, la sua qualità letteraria era dubbia ed è per questo che era considerata una scrittrice di seconda classe. Era anche nato nel diciannovesimo secolo in Gran Bretagna di impero e colonie qua e là. È morto negli anni '60, molto lontano dalla mentalità e dalla nuova visione dei concetti attuali.

In altre parole, ancora una volta, l'eterno dibattito applicato a qualsiasi scrittore con, diciamo, qualche macchia nel suo fascicolo continua. Lo stile e il modo di raccontare le storie hanno influito nella mente dei bambini e dei giovani che lo leggiamo allora? Posso solo rispondere per me stesso: nessuna idea. Potresti farlo inconsciamente? Forse, ma mi sembra che non come lettori, ma come persone, siamo un prodotto di ciò che leggiamo, viviamo e osserviamo indipendentemente dalla nostra educazione e dal nostro ambiente.

Alcuni dei miei libri d'infanzia

Alcuni dei miei libri della mia infanzia e pre-adolescenza

Ho anche letto i libri di Blyton stanno ancora vendendo bene, perché il suo universo e il suo design hanno ordine. La sua struttura è classica e la sua essenza non è cambiata, sebbene sia stato fatto quello che alcuni chiamano «adattamento», altri «potatura» e altri «censura». Mi pongo semplicemente queste domande:

Che mi sono divertito con le loro storie? Senza dubbio. Cosa potrebbe migliorare la mia lettura? Anche. Che ho avuto un problema di concetti fraintesi o interpretati? Beh no. Che ho notato di recente queste debolezze letterarie e personali di questo scrittore? O.

Ho letto le storie di Lane, di Andersen o quelli di Fratelli Grimm, che con la censura sono altrettanto inquietanti. Un esempio molto illustrativo: mia madre, un'insegnante di scuola elementare, all'ora di pranzo metteva sulla radiocassetta quei meravigliosi nastri di storie drammatizzate che erano disponibili. Uno di loro era Barba bludi Perrault. La drammatizzazione è stata fantastica, con attori magnifici e musica terrificante. Oggi darei qualsiasi cosa per ritrovarla là fuori.

Ma non ne ho né meno né più paura. Né penso che, a questo punto del mio film, diventerò uno psicopatico o un detective alcolizzato (l'ispettore Hole, sempre suo ...) perché sono appassionato del genere nero. Quindi concludo con una semplicità: il contesto in cui devi mettere tutto. La vita è già abbastanza esplicita nel linguaggio, nei fatti e nelle immagini. Ciò che conta è leggere, qualunque cosa e qualunque cosa, ma leggi.


Lascia un tuo commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *

*

*

  1. Responsabile dei dati: Miguel Ángel Gatón
  2. Scopo dei dati: controllo SPAM, gestione commenti.
  3. Legittimazione: il tuo consenso
  4. Comunicazione dei dati: I dati non saranno oggetto di comunicazione a terzi se non per obbligo di legge.
  5. Archiviazione dati: database ospitato da Occentus Networks (UE)
  6. Diritti: in qualsiasi momento puoi limitare, recuperare ed eliminare le tue informazioni.

  1.   Dita Delaplo. suddetto

    Ho letto anche I Cinque e Santa Clara, ed è vero che leggere oggi, possono macinare in un aspetto o nell'altro, proprio come oggi siamo inorriditi che i fumetti siano stati fatti di un cacciatore di bestie accompagnato da un uomo di colore con problemi di dizione ( Parlo di Eustaquio Morcillón), o che il Capitano Thunder ha ucciso Moors, o che in Tom Sawyer sono usciti neri come schiavi. E quello? La storia non può essere cambiata, e un buon romanzo, o divertente, non smetterà di esserlo solo perché, orrore degli orrori, riflette la realtà sociale del tempo in cui è stato scritto. Per me, non dovrebbero toccarsi. Se, come zia, vedo che qualcosa di quello che leggono le mie nipoti ha bisogno di supervisione, sono qui per dir loro «Prima, Secunda, Tertia ... anche se vedi che in questo fumetto / questo romanzo / questo film lo fanno una cosa, non pensarci nemmeno, fallo per questo, per questo e per quello. E pronto.

    (E non ho riso un po 'con Guillermo il cattivo ... diamine che bambino, un uragano caraibico al suo fianco, sarebbe un po' di brezza estiva).

  2.   Agus suddetto

    Ricordo ancora "i panini" che i CINQUE prendevano per merenda. Quanta appetitosa bellezza immaginavo, con la mia mente spagnola, in quei panini ...

    1.    Mariola Diaz-Cano Arevalo suddetto

      Quei panini erano deliziosi. Oh mio Dio, è vero. Panini. I traduttori non avevano ancora messo il "panino".

  3.   RICARDO suddetto

    SECONDO DITA CENTO SU CENTO

  4.   Acetosa suddetto

    totalmente d'accordo, ero anche un fan di The Five, anche un fan di Jules Verne. Sono stato "allucinato" da un linguaggio così "sofisticato".

  5.   Christian perez suddetto

    Mi hai ricordato un periodo molto bello della mia infanzia, ora ho 35 anni.
    Erano libri che mia zia aveva e che mi impiegano 10 anni.
    Una domanda, conosci dei romanzi di questo stile scritti da una ragazza con una maschera e un mantello corto? Ce l'ho in mente, e le poche ricerche che faccio, tutto tranne quello mi appare.
    Grazie.

    1.    Cybernario suddetto

      Fantomette se non sbaglio 😛

  6.   Mariola Diaz-Cano Arevalo suddetto

    Grazie, João. L'articolo è davvero molto interessante.

  7.   Nuria suddetto

    Totalmente d'accordo, Mariola. Ricordo solo una cosa di quando ho letto i Five, e in particolare il mio amato Hollister di Andrew E. Svenson: che mi sono divertito come un nano e che quelle pagine hanno aperto mille porte alla mia lettura adulta nello stesso momento in cui stavano creando le fondamenta.
    Quanto mi è piaciuto il tuo ingresso, mi ha reso molto nostalgico. Grazie.

    1.    Mariola Diaz-Cano Arevalo suddetto

      Grazie. Felice di renderti nostalgico, lisergico, energico o mistico. Cosa ti dirò che già non lo sai?

  8.   Mr. Rubio suddetto

    Fin da piccola ho letto questi libri che l'autore commenta, grazie al fatto che mia sorella maggiore li divorava e mi incoraggiava a leggerli. Ho avuto Santa Clara, Malory, i Five e Puck nelle mie mani.

    Linguaggio sessista a Los Cinco? Ana era piuttosto "femminile" in senso classico e forse timida, ma Jorgina (Jorge, scusa) era l'opposto, ei suoi cugini rispettavano e apprezzavano la sua "stranezza". I suoi genitori erano miopi con l'atteggiamento vitale di Jorge, ma sono stati descritti come tali. In effetti, la pudicizia di Ana non era esattamente disapprovata, essendo continuamente incoraggiata ad essere più coraggiosa e audace.

    Inoltre commenta che ho riletto Malory; puoi fumare ogni libro in meno di un'ora, la verità è che sono brevi. Posso dire di non aver rilevato una singola frase stridula. Le ragazze sono incoraggiate a essere intelligenti, audaci e sicure di sé, lontano da un modello tradizionale.

    A volte ho la sensazione che lo stiamo prendendo con la carta da sigarette.

    1.    Mariola Diaz-Cano Arevalo suddetto

      Ottima analisi di quello che fai. E non è che abbiamo la sensazione, è che lo prendiamo con la carta da sigarette per molto tempo.

  9.   Ruth dutruel suddetto

    Non solo leggendo i cosiddetti classici formiamo i nostri criteri letterari.

  10.   Mariola Diaz-Cano Arevalo suddetto

    Sono emozionato sia per la tua gentilezza che per quella del seguente lettore che mi fornisce anche il link. Emozionato non sai fino a che punto. Ti ringrazio dal profondo del cuore per avermi restituito un pezzo della mia infanzia che significa molto per me. Non avrei potuto iniziare meglio la giornata. E da qui ti invito a tutto ciò che serve per questo grande dettaglio. Grazie, grazie, grazie.
    Questa era la mia terribile barba blu.
    Vedrò se riesco a trovare di più.

  11.   Mariola Diaz-Cano Arevalo suddetto

    Luis, grazie mille davvero. Mi riferisco alla risposta che ho dato a Daniel in precedenza. Sono molto emozionato e l'ho già ascoltato due volte. Impagabile questo viaggio nel tempo ...