Munur á Disney kvikmyndum og bókunum sem þær eru innblásnar af

Lísa í Undralandi

Í dag kemur það á skjáinn Alice í gegnum spegilinn, framhaldsmyndar Tim Burtons byggða á hreyfimyndbandinu sem aðlagaði bókina sem Lewis Carroll gaf út árið 1865.

Enn eitt dæmið um það náið samband milli Disney kvikmynda og frábærra sígilda heimsbókmennta sem við höfum orðið vitni að síðustu áratugina, þó aðlögunin hafi ekki alltaf verið 100% trú efninu af ýmsum ástæðum, sumar þeirra svo virðulegar að ef þær hefðu uppgötvast hefðu þær getað eyðilagt barnæsku okkar.

Við skulum uppgötva þetta munur á Disney kvikmyndum og bókunum sem þær eru innblásnar af.

Alice in Wonderland

Alicia-Lewis-Carroll

Ef við tökum til viðmiðunar kvikmyndina sem kom út árið 1951, þá innihélt Alice í Disney undarlegan mun á bókinni sem kom út árið 1865 af Lewis Carroll. Meðal nokkurra þeirra finnum við fjarveru hins fræga „No-Birthday Party“ sem La Liebre og The Mad Hatter héldu, eða útlit tvíburanna Tweedledee og Tweedledum, sem báðir eru með í seinni hlutanum, Í gegnum glerið og það sem Alice fann þar, en ekki í fyrstu og frægustu bókinni.

Frumskógarbókin

Frumskógabókin Kipling

Teiknimyndin 1967 og aðlöguð að raunverulegri mynd þetta sama 2016 er byggð á sögusettinu The Book of the Wildlands eftir indverskan fæddan enska rithöfundinn Rudyard Kipling, sem var innblásinn af ferðabókum ýmissa landkönnuða til að vekja sögur Mowgli, Baloo og Bagheera lífi í frumskógum Seeonee. Kvikmyndin, göfug aðlögun þessarar bókar, sleppti smáatriðum eins og meiri nærveru ættleiddra úlfforeldra í bókinni, haltur tígrisdýrsins Shere Khan (og tvöfaldur árekstur hans við Mowgli eða leyndarmál fjársjóðsins sem snákurinn Kaa vissi.

Fegurð og dýrið

Fegurð og dýrið

Eftir viku þar sem aðdráttarafl nýrrar aðlögunar Fegurð og dýrið Það hefur gjörbylt netkerfunum. Mörg okkar muna eftir teiknimyndamyndinni frá 1991 og frönsku sögunni um marga höfunda (og enginn hefur verið staðfestur sem opinber) en hún var innblásin af. Í upprunalegu sögunni hafði Bella tvær hégómlegar systur svangar í lúxus og skart. Faðir þriggja, kaupmaður, fór einn daginn í kastala þar sem rósir uxu. Eftir að hafa tekið einn að beiðni Bellu dóttur sinnar, göfugasta þriggja, var hann tekinn af Dýri sem við þekkjum öll í dag.

The Little Mermaid

Munurinn á Disney myndinni og frægu sögunni eftir Hans Christian Andersen það liggur í gjörbreyttri endi og aðlagað kanínum barna. Og það er að fá börn hefðu skilið það að í raun fékk Ariel að svipta sig lífi í lok sögunnar eftir að Eric prins fór á bát til að giftast annarri konu. Að minnsta kosti, eftir að hafa kastað sér í sjóinn, mildaði Andersen dramatík augnabliksins með vísunni „Líkami hans verður froða, en í stað þess að hætta að vera til, finnur hann fyrir sólarhitanum, því hann er orðinn að andlegum anda, dóttir loftsins “.

Öskubuska

Undir lok hinnar frægu kvikmyndar frá 1950 var Öskubuska lokuð af stjúpmóður sinni meðan stjúpsystur hennar reyndu frægasta glerskó sögunnar með miklum erfiðleikum. Í upphaflegri útgáfu af sögu Grimm-systranna kusu öfundarmenn illt í "meira" gore-lausnir og skera jafnvel hluta af fingrum sínum til að passa brúðkaupsvegabréfið. Takk Disney.

Frosinn

Frosinn - Framan

Þó að Disney hafi þegar varað við því að tekjuhæsta myndin, Frozen, Það var óljós aðlögun smásögunnar Snjódrottningin eftir Hans Christian Andersen, sannleikurinn er sá að munurinn er meiri en við héldum. Í sögunni eru Anna og Elsa ekki til en í stað þeirra koma Gerda og Kay, tveir æskuvinir sem vináttu þeirra er slitið þegar Kay sækist eftir kristöllum spegils sem fallinn er til jarðar frá tröllalandi. Illska snjódrottningin er hér sérstök persóna, innblásin af norrænu ísgyðjunni, Hel.

Þessir munur á Disney kvikmyndum og bókunum sem þær eru innblásnar af Þeir hafa hjálpað okkur að velta fyrir sér barnæsku sem hefði getað verið mun dramatískari ef stjúpsysturnar hefðu skorið á fingurna og elsku Ariel hefði hent sér út af kletti í stað þess að fara á eftir skipinu sem ástkona hennar og nýja kona hans sváfu á.

Hver er uppáhalds Disney myndin þín?


Innihald greinarinnar fylgir meginreglum okkar um siðareglur ritstjórnar. Til að tilkynna um villu smelltu hér.

Athugasemd, láttu þitt eftir

Skildu eftir athugasemd þína

Netfangið þitt verður ekki birt.

*

*

  1. Ábyrgðarmaður gagna: Miguel Ángel Gatón
  2. Tilgangur gagnanna: Control SPAM, umsögn stjórnun.
  3. Lögmæti: Samþykki þitt
  4. Samskipti gagna: Gögnunum verður ekki miðlað til þriðja aðila nema með lagalegri skyldu.
  5. Gagnageymsla: Gagnagrunnur sem Occentus Networks (ESB) hýsir
  6. Réttindi: Hvenær sem er getur þú takmarkað, endurheimt og eytt upplýsingum þínum.

  1.   sagnhafi sagði

    Ég elska þessa tegund greina, takk fyrir.
    Í tilviki Öskubusku er útgáfa Grimms ekki frumritið (eins og allar ævintýri þeirra, safnað úr munnlegri hefð og þar sem engin ein útgáfa er til). Það er ein útbreiddasta og elsta sagan í Evrópu og er talin koma frá Kína. En Disney-myndin er byggð á útgáfu Perrault, ekki Grimm. Perrault er ekki með gore þema blæðandi fætur, og ef ævintýraguðin birtist, graskerið ... (í Grimm er engin ævintýramóðir nema töfratré). Það er kannski ein af Disney ævintýramyndunum sem passa best við textann sem hún er byggð á.