Ernest Hemingway. 119 ár frá fæðingu hans. Brot af verkum hans

De Ernest Hemingway það heldur áfram og verður haldið áfram að segja að það sé einna mest frábærir sögumenn heimsbókmenntanna á tuttugustu öldinni. Lífið var jafn ákaft og hörmulegur endir, það var Nóbelsverðlaunin árið 1954. Í dag hefði ég uppfyllt 119 ár.

Og ef við höfum ekki lesið það, höfum við örugglega séð hluti af (mörgum) kvikmyndaaðlögun sem gerðar hafa verið af verkum hans sem Gamli maðurinn og hafið (Ég verð hjá Spencer Tracy), Hverjum klukkan glymur o Bless byssurnar (báðir með Gary Cooper). Svo að ég minni mig á, vel ég nokkrar brot af sínum fulltrúa verkum.

Grænar hæðir Afríku 

Heimsálfan eldist hratt þegar við ráðumst inn í hana og meðan innfæddir lifa í sátt við hana eyðileggja útlendingarnir hana; þeir höggva trén, þorna vatnið og drepa dýrin. Og jörðin verður þreytt á því að vera nýtt, vegna þess að jörðin og íbúar hennar eru látnir vera eftir eins og við höfum fundið þá.

Gamli maðurinn og hafið

Gamli maðurinn var horaður og klókur, með djúpar línur aftan í hálsi. Brúnu blettir góðkynja húðkrabbans sem sólin framleiðir með speglun sinni í hitabeltishafinu voru á kinnum hans. Þessar freknur runnu niður með hliðum andlits hans alveg niður og hendur hans báru djúpu örin af völdum meðhöndlunar reipanna þegar þeir héldu stórum fiski.

Hverjum klukkan glymur

Þegar liðsforinginn brokkaði nær, eftir lögunum sem hestar hljómsveitarinnar skildu eftir, fór hann innan tuttugu metra frá því sem Robert var. Í þeirri fjarlægð var ekkert vandamál. Liðsforinginn var lögræðingur Pronghorn. Hann var kominn frá La Granja og framkvæmdi fyrirmæli um að nálgast gilið eftir að hafa fengið tilkynningu um árásina á póstinn hér að neðan. Þeir höfðu galopið á fullum hraða, þurftu síðan að rekja spor sín við sprengdu brúna, fara yfir gilið á hærri punkti og síga niður um skóginn. Hestarnir voru sveittir og brugðnir og þurfti að láta þá brokka.

París var partý

Þegar ég vaknaði og horfði á opna gluggann og sá tunglskinið á þökum háu húsanna var tilfinningin. Ég faldi andlit mitt í skugganum og forðaðist tunglinu, en ég gat ekki sofnað og ég sneri mér áfram við þá tilfinningu. Við vöknuðum báðir tvisvar um nóttina, en loksins svaf konan mín ljúft, með tunglskinið á andlitinu. Mig langaði að hugsa um þetta allt, en ég var agndofa. Svo einfalt að mér fannst lífið þennan morguninn þegar ég vaknaði og sá fölska vorið og heyrði flaut geitamannsins og fór út að kaupa hestablaðið.

Að eiga og eiga ekki

Fór á fætur. Þetta var fallegt bjart síðdegi, notalegt, það var ekki kalt og létt norðan gola blés. Flóðið var að slokkna. Við brún síksins sátu tvær pelikanar á haug. Fiskibátur, málaður dökkgrænn, fór framhjá markaðnum. Sestur við staurinn var svartur sjómaður. Yfir vatninu, slétt með vindi í sömu átt og sjávarfallið, blágrátt í síðdegissólinni. Harry horfði á sandeyjuna sem myndaðist þegar þeir dýpkuðu sundið þar sem hákarlakúplingur hafði fundist. Hvítir mávar flugu yfir eyjuna.

Fiesta

Hann hafði verið að fá eitthvað fyrir ekki neitt. Það var til þess að tefja framsetningu reikningsins. En þessir reikningar eru alltaf greiddir. Það er einn af þessum stórkostlegu hlutum sem þú verður alltaf að treysta á ... Ég hélt að ég hefði greitt fyrir allt í einu, án hugmyndar um verðlaunin og refsinguna. Bara verðmætaskipti. Einn gaf eitthvað og annar fékk eitthvað í staðinn. Eða hann vann fyrir einhverju. Á einn eða annan hátt þarftu alltaf að borga fyrir allt sem hefur eitthvert gildi ... Annaðhvort borgarðu með því að læra af hlutunum, eða með reynslu, eða samþykkja áhættu eða með peningum. Heimurinn er góður staður til að versla ...

Bless byssurnar

Hjúkrunarfræðingurinn kom inn í herbergið og lokaði hurðinni. Ég settist á ganginn. Mér fannst ég tóm. Ég var ekki að hugsa, ég gat ekki hugsað. Ég vissi að hann myndi deyja og ég bað að hann myndi ekki deyja. Ekki láta hana deyja. Ó Guð minn, ég bið þig, ekki láta hana deyja. Ég geri það sem þú vilt ef þú lætur hana ekki deyja. Ég bið þig, ég bið þig, ég bið þig. Guð minn, ekki láta hana deyja ... Guð minn, ekki láta hana deyja ... ég er að biðja þig, ég er að biðja þig, ég er að biðja þig, ekki láta hana deyja .. Guð minn, ég bið þig, ekki láta hana deyja ... ég mun gera hvað sem þú vilt ef þú lætur hana ekki deyja ... Barnið hefur dáið, en ekki láta hana deyja. Þú hafðir rétt fyrir þér, en ekki láta hana deyja ... Ég bið þig, ég bið þig, Guð minn, ekki láta hana deyja ... ».


Innihald greinarinnar fylgir meginreglum okkar um siðareglur ritstjórnar. Til að tilkynna um villu smelltu hér.

Vertu fyrstur til að tjá

Skildu eftir athugasemd þína

Netfangið þitt verður ekki birt. Nauðsynlegir reitir eru merktir með *

*

*

  1. Ábyrgðarmaður gagna: Miguel Ángel Gatón
  2. Tilgangur gagnanna: Control SPAM, umsögn stjórnun.
  3. Lögmæti: Samþykki þitt
  4. Samskipti gagna: Gögnunum verður ekki miðlað til þriðja aðila nema með lagalegri skyldu.
  5. Gagnageymsla: Gagnagrunnur sem Occentus Networks (ESB) hýsir
  6. Réttindi: Hvenær sem er getur þú takmarkað, endurheimt og eytt upplýsingum þínum.