«Don Kíkóta» fyrir börn

Don Kíkóta fyrir börn 2

„Don Quijote frá La Mancha“ Það er ekki aðeins bók fyrir fullorðna og það er sönnun fyrir eftirfarandi lestri sem við kynnum þér af „Don Kíkóta“ fyrir börn. Litlu börnin okkar eiga líka skilið að þekkja sögurnar af þessum brjálaða heiðursmanni sem hefur svo heillað fullorðna.

Grein okkar í dag er skatt til beggja Miguel de Cervantessem, eins og þú veist nú þegar, hefur verið minnst þessarar viku 400 ára afmæli andláts hans sem dagurinn sem tekur á móti okkur í dag, 23. apríl, bókadagur. Við trúum því að bæði litlu börnin, Cervantes og frægasti karakter hans, Don Kíkóta, í dag eigi vel skilið að kaupa einn af þessum frábæru upplestri. Þeir verða töfraðir!

„Fyrsta Larousse Del Kíkóta minn“

Don Quijote frá La Mancha

Þessi bók myndskreytt af þrír ungir teiknarar eins og Judit Frigola, Saúl M. Irigaray og Josep Mª Juli Þeir munu færa þeim yngstu visku og góðum húmor þessa mjóa herra sem sá risa í stað myllna. „Fyrsta Larousse minn af Don Kíkóta“ Það fylgir einnig orðabók með „erfiðum orðum“ og vísitölu sem gerir þér kleift að finna fljótt öll ævintýri sem Don Kíkóta lifir ásamt tryggum Sancho hans og ástkæra Dulcinea.

Bæði börn og ungmenni munu einnig geta kynnt sér forvitnina sem umlykur þessa frægu persónu sem og rithöfundurinn sem skapaði hann. Skemmtileg, skemmtileg og mjög lýsandi bók þar sem bæði börn og fullorðnir verða ástfangnir bara með því að hafa hana í höndunum. Við verðum einnig að benda á að það er bók sem mjög er mælt með af foreldrum og kennurum sem þegar hafa haft hana og kennt börnum sínum og nemendum.

Bókagögn

  • Mjúkur kápa: 160 páginas
  • Ritstjóri: Larousse; Útgáfa: útgáfa (20. nóvember 2014)
  • Safn: Larousse - Ungbarn / ungmenni - Spænska - Frá 5/6 ára
  • Tungumál: Español

«Frá A til Ö með Don Kíkóta»

Þessi bók er skrifuð af Rafael Cruz-Contarini Ortiz, sem hjálpar barninu að rifja upp stafrófið á rímalegan og tónlistarlegan hátt með orðum og anekdótum sem eru fengnar úr frábærri bók Cervantes. Hverri síðu fylgja teikningar og glaðlegar myndskreytingar sem gera barnið lestur og því skemmtilegra og skemmtilegra.

Á þennan hátt munu þeir ekki aðeins þekkja ný orð frá A til Ö, heldur munu þeir líka vita hver Don Kíkóta de la Mancha var, sem hann ferðaðist alltaf með og hvaða brjáluðu sögur og teiknimyndasögur hann þurfti að búa á bak við hesturinn hans Rocinante.

Don Kíkóta fyrir börn

Bókagögn

  • Mjúkur kápa: 36 páginas
  • Ritstjóri: Ritstjórn Everest; Útgáfa: 1 (2005)
  • Safn: Heillað fjall
  • Tungumál: Español

„Don Kíkóta ríður á milli vísna“ 

Með úrvali ljóða eftir bæði spænsku og suður-amerísku skáldin, gerð af Alonso Diaz frá Toledo og með myndskreytingum eftir Juan Ramón Alonso kennir þessi bók söguna um Don Quixote de la Mancha á styttri, rímnari og því tónlistarlegri hátt í eyrum barnsins. Barnið mun einnig rekast á dýrin og persónurnar sem birtast í upprunalegu bókinni meðal vísna sinna og læra á mun styttri og skemmtilegri hátt allt sem tengist þessari bók svo ekta og svo frá landi okkar, sem er meðal 100 bestu bóka sögunnar, enda mest lesna á spænsku í heiminum.

Bókagögn

  • Harður kápa: 48 páginas
  • Ritstjóri: Ritstjórn Everest; Útgáfa: 1 (2005)
  • Safn: Skýjakljúfur
  • Tungumál: Español

„Í landi Don Kíkóta“ 

Carla og Pol eru vinir sem elska að ferðast og uppgötva nýja hluti bæði í umhverfi sínu og annars staðar. Þeir vilja einnig læra upplýsingar um sögu hvers staðar sem þeir heimsækja auk þess að ræða við fólkið sem býr á þessum stöðum svo að þeir geti sagt þeim sögur af þeim. Við verðum að segja að flestar þessara ferða eru byrjaðar af Zum-Zum, mjög sérstakri blöðru sem er orðinn óaðskiljanlegur félagi hans. Þeir hittu hann einn daginn á sýningunni og síðan þá hafa þeir þrír ekki skilið sig saman. Það er Zum-Zum, blaðran sem leiðir þá í óvæntustu aðstæður og ber ábyrgð á því að Pol og Carla lifa nýjar og spennandi upplifanir á hverjum degi. Og að sjálfsögðu, við að takast á við þemað sem hýsir okkur í dag, heimsækja Carla og Pol að þessu sinni lönd Don Quixote de la Mancha í fylgd Zum-Zum.

Mjög skemmtileg bók, mjög auðlesin og sem litlu börnin munu elska! Einn af mínum uppáhalds hingað til verð ég að segja. Leikarinn hans Roger Roig Cesar.

Bókagögn

  • Mjúkur kápa: 24 páginas
  • Ritstjóri: Lectio Ediciones (1. febrúar 2005)
  • Safn: Vinir Zum-Zum
  • Tungumál: Katalónska - spænska

„Dulcinea og sofandi riddarinn“

Don Kíkóta fyrir börn síðu

Hugsanlega er þetta bókin, skrifað af Gustavo Martin Garzo, snertandi og fortíðarþrá allra þeirra sem við kynnum á þessum lista. Af hverju? Vegna þess að það er Dulcinea, ástvinur Don Kíkóta, sá sem er eldri, segir sumum börnum öll ævintýri og ævintýri unga aðalsmannsins.

Fullkomin bók, ekki aðeins til að kynna sögu Don Kíkóta fyrir þeim yngstu heldur einnig ástarsöguna sem var til á milli Dulcinea og riddara hennar.

Bókagögn

  • Mjúkur kápa: 118 páginas
  • Ritstjóri: Ritstjórn Luis Vives (Edelvives); Útgáfa: 1 (3. maí 2013)
  • Safn: Lestraráætlun
  • Tungumál: Español

Forvitnilegar staðreyndir um Don Quixote de la Mancha

Ef þú gefur börnum þínum eða nemendum einhvern af þessum 5 „Don Kíkóta“ upplestrum, geturðu líka sagt þeim sjálfur nokkrar af eftirfarandi forvitnilegum staðreyndum sem við færum þér um þennan frábæra karakter í spænskum bókmenntum:

  • Bókin af „Don Quijote frá La Mancha“ var skrifað úr fangelsi. Við skulum muna að Cervantes afplánaði dóm fyrir mistök sem gerð voru í starfi sínu sem tollheimtumaður og nýtti sér þennan „dauða tíma“ á bak við lás og slá til að framleiða þetta stórkostlega verk.
  • Bókin hefur annan hluta, A framhald að Cervantes hafi sjálfur ákveðið að skrifa eftir að hafa skilið eftir fölskan seinni hluta. Þetta framhald kláraði það ekki alveg en Það var gefið út árið 1615, tveimur árum eftir andlát hans.
  • Eins og við sögðum áður, Það er mest selda bókin á spænsku, sem og ein mest selda bók sögunnar, eftir Biblíunni. Talið er að meira en 500 milljónir eintaka.
  • Sagt er að nafn Don Quixote de la Mancha hafi verið innblásið af ættingja  Catherine de Salazar y Palacios, Kona Cervantes.
  • La fyrsta þýðingin frá Don Kíkóta yfir á annað tungumál það var á ensku, og það var gert eftir Thomas Shelton árið 1608. Eins og er er Don Kíkóta þýddur á meira en 50 tungumál.
  • Cervantes skrifaði þessa bók og hugsaði um kastilískt tungumál nokkuð nútímalegra en það sem var til á þeim tíma. Þess vegna verðum við að þakka höfundinum hafa bætt tungumál okkar töluvert. 
  • En 1989, A mjög sérstakt eintak af fyrstu útgáfunni Don Kíkóta seld fyrir 1.5 milljónir dala. Það eru aðeins nokkur eintök til viðbótar og bókinni var haldið í mjög góðu ástandi.

Innihald greinarinnar fylgir meginreglum okkar um siðareglur ritstjórnar. Til að tilkynna um villu smelltu hér.

Athugasemd, láttu þitt eftir

Skildu eftir athugasemd þína

Netfangið þitt verður ekki birt.

*

*

  1. Ábyrgðarmaður gagna: Miguel Ángel Gatón
  2. Tilgangur gagnanna: Control SPAM, umsögn stjórnun.
  3. Lögmæti: Samþykki þitt
  4. Samskipti gagna: Gögnunum verður ekki miðlað til þriðja aðila nema með lagalegri skyldu.
  5. Gagnageymsla: Gagnagrunnur sem Occentus Networks (ESB) hýsir
  6. Réttindi: Hvenær sem er getur þú takmarkað, endurheimt og eytt upplýsingum þínum.

  1.   Alberto Diaz sagði

    Hæ karmen.

    Athyglisverð grein. Af forvitninni sjö þekkti hann fjóra. Það hefur vakið athygli mína að þökk sé Cervantes batnaði spænskan og nútímavædd. Þú heldur því hins vegar fram að seinni hlutinn hafi verið gefinn út árið 1615, tveimur árum eftir andlát hans. Þetta er ekki mögulegt vegna þess að Cervantes dó árið 1616.

    Í gær í Oviedo sótti ég ráðstefnu eftir Trevor J. Dadson, prófessor í rómönskum fræðum við Queen Mary háskólann í London. Hann er virtur sérfræðingur í „Don Kíkóta“. Það var mjög gott, mér líkaði það mjög. Þökk sé henni lærði ég meira um Cervantes og ódauðleg störf hans.

    Knús og gleðilegur bókadagur.