Arturo Barea: sögumaður í útlegð

Arthur Barea

Arturo Barea Ogazón tilheyrir hópi fulltrúa spænsku útlegðarsögunnar, ásamt Ramón J. Sender og Max Aub. Að vera Barea líka einn helsti stuðningsmaður þess. Ríkjandi tungumál verka hans var spænska og enska. Þó spænska væri móðurmál hans, birtust mörg rit hans fyrst á ensku vegna þess að hann fór í útlegð til Englands.

Frægur sögumaður skrifaði aðallega skáldsögur, sögur og kafaði ofan í ritgerðasviðið. Hins vegar lagði hann mikið af mörkum í blaðamanna- og samskiptaheiminum til að styðja pólitísk málefni vinstri hugmyndafræði. Þekktasta verk hans er frá 1946 Smíði uppreisnarmanna (Smiðja uppreisnarmanna), titill sem segir mikið um sjálfan sig, þar sem þetta er í grundvallaratriðum sjálfsævisöguleg saga. Auðvitað fór útgáfa þess á spænsku árið 1951 einnig fram utan spænsku landamæranna, í Argentínu.

Arturo Barea: ævisaga

Arturo Barea fæddist í Badajoz árið 1897. Móðir hans vann sem þvottakona og var ekkja mjög ung. Hin unga Bara hann byrjaði mjög snemma að vinna og lærði ýmis iðn. Móðir hans, bræður hans og hann fluttu til Madrid í leit að nýjum tækifærum.

Á meðan Barea var að leita sér að lífi var hann líka svo heppinn að vera velkominn af ættingjum með meiri úrræði sem gátu veitt honum menntun. Svo Hann eyddi æsku sinni á Escuelas Pías De San Fernando., stofnun sem hann þurfti að yfirgefa 13 ára þegar fjölskylduaðstæður urðu aftur flóknar.

Þegar hann var 23 ára fór hann til Marokkó, skráður í herinn þar sem hann lifði hamfarirnar á Annual. sem myndi þjóna honum árum seinna að skrifa Leiðin. Stuttu síðar giftist hann og eignaðist nokkur börn með konu sinni, þó að hjónabandið myndi misheppnast.

Með komu annars lýðveldisins byrjaði Barea að sækja verkalýðsfundi UGT og í spænsku borgarastyrjöldinni sýndi hann stuðning sinn við lýðveldishliðina í gegnum byltingaráróður vinstri manna vegna þess að hann starfaði hjá Telefónica á þessum tíma og frá Madrid myndi hann upplifa átökin.

Árið 1938 fór hann frá Madrid. Á þessu ári giftist hann aftur, að þessu sinni með austurrískri, Ilse Kulcsar, sem myndi aðstoða hann við að þýða verk sín á ensku. England var landið sem tók á móti honum eftir að hann fór frá Spáni og þar stofnaði hann samskiptastarfsemi sem innihélt bókmenntir og útvarp. Hann lést úr hjartaáfalli árið 1957 eftir að hafa fengið breskt ríkisfang.

fáni spænska lýðveldisins

Nokkrar forvitnilegar upplýsingar um höfundinn

  • Þar sem ritvélin sem Barea notaði var ensk Ég þurfti að handmerkja allar kommur.
  • Ást hans á matargerð og fyrir ljúffeng steikt egg var þekkt.. Reyndar geymir frægur kokkur ritvél höfundarins.
  • Barea og kona hans Ilse reyktu mikið. Saman unnu þau í sama herbergi: hann að skrifa og hún að þýða. Þeir reyktu svo mikið á vinnutíma sínum að veggirnir voru svartir.
  • Þrátt fyrir að hafa hætt í skóla 13 ára gamall varð hann sá afburða rithöfundur sem við þekkjum og kenndi bókmenntatíma við Pennsylvania State College í Bandaríkjunum.
  • Í Bandaríkjunum var hann sakaður um að vera kommúnisti í kalda stríðinu. Hann sagðist hins vegar aldrei vera kommúnisti. Hugmyndafræðilega hefur honum verið lýst sem vinstrisinnaður og frjálslyndur menntamaður.
  • Til Arturo Barea Aðskilnaðurinn frá börnum hennar íþyngdi henni alltaf, sem hún sá varla.
  • Þrátt fyrir að deyja úr hjartaáfalli, í krufningu hans kom í ljós að hann var með krabbamein í þvagblöðru.

Arturo Barea: aðalverk

gömul ritvél

Smiðja uppreisnarmanna

Þetta er þríleikur og þetta er þekktasta verk hans. Þetta er löng saga sem er mikils metin í bókmenntum eftir stríð.. Er skipt í smiðjan (1941), Leiðin (1943) y La lama (1946). Þetta er sjálfsævisöguleg verk þar sem Barea segir frá reynslu sinni fyrir og eftir stríðið.

Fyrri hlutinn felur í sér mótun persónuleika Barea, líf hans í Madríd fyrir útlegð hans; tilvera full af erfiðleikum, iðnnámi og iðnnámi. Seinni hlutinn er upplifun hans á Rifinu á tímum spænska verndarsvæðisins í stríðinu í Marokkó, sem og ringulreiðina sem varð fyrir í Annual. Þriðji og síðasti hlutinn fjallar um spænsku borgarastyrjöldina, þar sem höfundur var í höfuðborginni, þaðan sem hann lifði átökin og fór loks til Englands árið 1938.

Þetta verk yrði ekki gefið út á Spáni fyrr en 1978þegar í lýðræði. Árið 1990 bauð spænska sjónvarpið upp á smáseríu byggða á þessum þríleik.

Lorca, skáldið og fólkið hans

Það er ritgerð um skáldið frá Granada sem var myrt í borgarastyrjöldinni og upprunaleg titill hans var gefinn út árið 1944 (Lorca, skáld og fólk hans). Árið 1956 kom það út á spænsku. Federico García Lorca hefur vakið hrifningu fyrir verk sín, en einnig fyrir snemma dauða hans sem gerði spænska menningu munaðarlaus. Hann er algeng persóna í bókmenntum annarra, sérstaklega hjá útlagahöfundum sem leitast við að breiða út orð skynseminnar og fjarlægja hana frá hatri í gegnum frábærar persónur, eins og Lorca eða Unamuno. Verk Barea var eitt af fyrstu verkum Lorca og hefur það haft afgerandi áhrif á höfunda eins og Ian Gibson, einn merkasta fræðimann andalúsíska skáldsins.

unamuno

Einnig ritgerðaverk gefið út 1952. Þetta er ævisaga spænska hugsuðarins Miguel de Unamuno., ómissandi persóna í spænskri menningu, bókmenntum og stríðs- og eftirstríðsritgerðum á þessum árum þar sem átökin sem enduðu með einræðisstjórn Francos voru fölsuð. Hins vegar tók það mörg ár að fá þýdd til Spánar.

rótarbrotið

Upprunalegur titill: The Broken Root (1952). Þetta er einlægt verk sem endurspeglar útlegð, afleiðingar stríðs og eftirsjá þess að yfirgefa eigið land með hljómandi hætti.. Þetta er draumasaga um hvernig það hefði getað verið fyrir Barea að snúa aftur til Madrid eftir stutta útlegð. Sagan er saga ákveðins Antolín, skáldaðrar persónu, sem snýr aftur í sama Madrid-hverfið og Barea ólst upp, Lavapiés. Brotin blekking og eymd renna um þessar götur þar sem ekkert er eins og það var. Hugmyndafræðin verður mjög til staðar og rithöfundurinn getur frjálslega lýst fallhlífum og kommúnisma.


Innihald greinarinnar fylgir meginreglum okkar um siðareglur ritstjórnar. Til að tilkynna um villu smelltu hér.

Vertu fyrstur til að tjá

Skildu eftir athugasemd þína

Netfangið þitt verður ekki birt. Nauðsynlegir reitir eru merktir með *

*

*

  1. Ábyrgðarmaður gagna: Miguel Ángel Gatón
  2. Tilgangur gagnanna: Control SPAM, umsögn stjórnun.
  3. Lögmæti: Samþykki þitt
  4. Samskipti gagna: Gögnunum verður ekki miðlað til þriðja aðila nema með lagalegri skyldu.
  5. Gagnageymsla: Gagnagrunnur sem Occentus Networks (ESB) hýsir
  6. Réttindi: Hvenær sem er getur þú takmarkað, endurheimt og eytt upplýsingum þínum.