Jose Javier Abasolo. Wawancara dengan penulis Versi Asli

Fotografi: José Javier Abasolo. Profil Facebook.

Jose Javier Abasolo (Bilbao, 1957) memiliki novel baru di pasar, Versi asli, di mana dia kembali ke karakternya Mikel Goikoetxea dalam kasus baru lainnya dengan latar belakang dunia perfilman. Ini yang terbaru dalam koleksi judul genre hitam yang bagus di belakangnya seperti Cahaya Mati, Sumpah Kapel Putih atau Makam di Yerusalem, di antara banyak. Saya sangat menghargai waktu dan kebaikan Anda dalam memberi saya ini wawancara.

José Javier Abasolo - Wawancara

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Versi asli itu novel barumu. Apa yang Anda ceritakan tentang hal itu dan bagaimana kinerja Mikel Goikoetxea sebagai detektif swasta?

JOS JAVIER ABASOLO: Novel ini dimulai ketika Goiko dipekerjakan oleh perusahaan produksi menjadi penasehat film yang sedang difilmkan di beberapa kejahatan yang terjadi di Bilbao Dua puluh tahun yang lalu, apa yang disebut pers sebagai "kejahatan salib anak panah".

Pada prinsipnya, memang demikian segan untuk menerima tawaran itu, karena itulah satu-satunya kasus yang tidak bisa diselesaikan ketika dia adalah Ertzaina, tetapi di sisi lain dia menganggap bahwa itu mungkin kesempatan untuk membuka kembali menyamarkan penyelidikan atas beberapa pembunuhan yang terus menghantuinya. Meskipun ketika dia menyadari bahwa kemiripan antara apa yang terjadi dan film (yang bukan Bilbao berlatar di daerah yang hilang di Alabama, AS) sangat jauh, dia tidak akan menyembunyikan kemarahannya.

Sebagai seorang detektif, Goiko melakukannya dengan sangat baik, karena dia suka bermain dengan aturannya sendiri dan cukup tidak disiplin, tetapi terkadang dia merindukan fasilitas yang dapat diberikan oleh bekerja sebagai tim dan dengan lebih banyak cara daripada dia sendiri.

  • AL: Apakah Anda ingat buku pertama yang Anda baca? Dan cerita pertama yang Anda tulis?

JHA: Saya ingat koleksi yang mengadaptasi karya sastra klasik untuk anak-anak, dan di dalamnya saya bisa membaca El Lazarillo de Tormes, El Cantar de Mío Cid, Don Quixote dan Corazónoleh Edmundo de Amicis. Ketika saya mengetahui ketika saya lebih tua bahwa yang terakhir termasuk dalam Indeks Buku Terlarang Gereja, saya tidak bisa mempercayainya.

Tentang hal pertama yang saya tulis —atau, lebih tepatnya, yang saya coba tulis—, saya pikir itu upaya novel picaresque dibawa ke abad ke-XNUMX (Apa yang akan kita lakukan, saya milik abad sebelumnya), tetapi saya tidak menyimpannya. Untung.

  • AL: Seorang kepala penulis? Anda dapat memilih lebih dari satu dan dari semua era. 

JHA: Sulit untuk menjawabnya, karena bisa juga berubah tergantung hari atau mood saya. Tetapi sebagai penggemar genre hitam, saya secara teratur membaca ulang yang hebat seperti Raymond Chandler atau Dashiell Hammett. Saya tahu ini kedengarannya seperti topik besar, tetapi saya pikir dalam kasus ini ini adalah topik yang sangat beralasan.

Di luar genre hitam, Pio Baroja. Dan saya sangat menikmati humor dari rumah kayu dan jardiel poncela.

  • AL: Karakter apa dalam buku yang ingin Anda temui dan ciptakan?

JHA: Seperti yang saya katakan ketika menjawab pertanyaan sebelumnya, sulit untuk menjawabnya, karena tergantung pada apa yang saya baca atau suasana hati saya, saya dapat berubah dari satu hari ke hari berikutnya, tetapi mungkin saya ingin bertemu dengan protagonis novel Pío Baroja , Zalacaín sang petualang.

Adapun karakter apa yang ingin saya buat, Saya puas dengan yang sudah saya buat. Bukan karena mereka lebih baik atau lebih menarik dari yang lain, tapi karena mereka adalah bagian dari diriku.

  • AL: Adakah kebiasaan atau kebiasaan khusus dalam hal menulis atau membaca?

JHA: Tidak ada yang khusus, meskipun karena mereka mengatakan kepada saya bahwa memiliki mania saat menulis terdengar "sangat sastra", saya biasanya mengatakan itu Saya memiliki mania karena tidak memiliki manias.

  • AL: Dan tempat dan waktu yang Anda pilih?

JHA: Sebelumnya saya menulis kebanyakan di sore dan malam hari, tapi sejak saya pensiun Saya tidak memiliki preferensi, kapan saja itu bisa baik. Tentu saja, saya mencoba meluangkan waktu untuk melakukannya setiap hari. Dan karena saya tidak suka mengasingkan diri, saya juga tidak mendirikan kantor di rumah saya sendiri, Saya biasanya membawa laptop saya ke ruang tamu. Ketika anak-anak saya masih kecil, saya terbiasa menulis di tengah kebisingan yang mereka buat ketika mereka bermain dan saya beradaptasi dengannya tanpa masalah. Sekarang saya bahkan merindukannya pada saat menulis.

  • AL: Ada genre lain yang kamu suka?

JHA: Saya tidak berpikir ada genre yang baik atau buruk, tetapi novel yang baik atau buruk, terlepas dari genre mana mereka berasal, tetapi karena saya tidak keberatan basah, saya harus mengakui bahwa saya memilikinya. kelemahan untuk fiksi ilmiah (Saya selalu sangat Asimovian) dan untuknya genre sejarahTapi bukan untuk orang yang berbicara tentang raja dan jenderal besar, tetapi untuk orang yang lebih fokus pada "penderita" sejarah.

  • AL: Sekarang kamu baca apa? Dan menulis?

JHA: En Basque Saya membaca ulang Gretadari Jason osoro, sebuah novel yang sangat menarik yang menurut saya tidak diterjemahkan ke dalam Kastilia, sayangnya. Dan masuk castellano Saya sudah mulai membaca Liburan malamoleh Thomas Chastain, yang saya peroleh pada Black Week lalu di Gijón. Ini adalah novel karya penulis yang tidak saya kenal dan diterbitkan dalam koleksi Júcar dalam koleksi Label Hitam, yang membuat saya percaya diri.

Adapun menulis, saya lebih dari menulis membuat catatan untuk sebuah novel yang ingin saya buat di Bilbao, selama Perang Saudara, beberapa hari sebelum pasukan Franco menduduki kota.

  • AL: Bagaimana menurut Anda adegan penerbitan itu? 

JHA: Yang benar adalah itu Saya tidak terlalu berpengetahuan dalam aspek-aspek tersebut. Selama bertahun-tahun saya telah menerbitkan di dua penerbit Basque, terutama di EREIN dan juga di TXERTOA, meskipun yang satu ini lebih sporadis. Dari saat mereka bertahan dengan saya dan terus mempercayai saya, saya harus berpikir bahwa prospeknya positif.

Dan berbicara lebih umum, sepertinya banyak diterbitkan, yang bagi saya memiliki konotasi positif, meskipun saya mendapat kesan bahwa pada yang terakhir tidak semua orang setuju dengan saya. Dan, dengan segala hormat, saya pikir itu adalah posisi yang salah, karena kualitas seringkali datang dari kuantitas.

  • AL: Apakah momen krisis yang kita alami sulit bagi Anda atau Anda dapat menyimpan sesuatu yang positif untuk cerita masa depan?

JHA: Saya kira sama sulitnya dengan warga lainnya. Untungnya, di antara orang-orang terdekat saya, tidak ada masalah serius akibat covid, tetapi ini belum berakhir dan kita harus terus menjaga kewaspadaan, meskipun dengan vaksin tampaknya kita mulai meninggalkan terowongan.

Adapun jika saya menyimpan sesuatu yang positif untuk menulis cerita, untuk saat ini saya akan membiarkannya berlalu, Saya tidak tertarik untuk menulis tentang pandemi, meskipun Anda tidak pernah tahu apa yang akan terjadi di masa depan, jadi saya juga tidak mengesampingkannya secara langsung.


Jadilah yang pertama mengomentari

tinggalkan Komentar Anda

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Bidang yang harus diisi ditandai dengan *

*

*

  1. Penanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: Persetujuan Anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan dikomunikasikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Basis data dihosting oleh Occentus Networks (UE)
  6. Hak: Anda dapat membatasi, memulihkan, dan menghapus informasi Anda kapan saja.