+17 dari kata-kata terindah dalam bahasa kita

Serendipity

Gambar - Wikimedia / Eloimanlleu

Bahasa kami, Spanyol, memiliki kekayaan leksikal yang tidak dapat dibanggakan oleh bahasa lain. Untuk mengatakan hal yang sama kita dapat menggunakan lusinan kata yang berbeda ... Mungkin karena alasan ini, sangat sulit bagi orang asing untuk mempelajari bahasa kita dan frase yang berbeda yang kita miliki untuk hampir semua hal.

Hoy, id Sastra Saat Ini, kami ingin memamerkan bahasa kami dan kami melakukannya dengan +17 dari kata-kata terindah dalam bahasa kita. Nikmati mereka! Saya sudah memiliki favorit saya dari semuanya… Dan Anda?

Pemilihan kata-kata Spanyol yang indah

Merdu

Suara yang sangat manis, lembut atau halus.

Tak terlukiskan

Sesuatu yang sangat luar biasa sehingga tidak bisa diungkapkan dengan kata-kata.

Sangat halus

Sangat halus dan ringan, sesuatu yang keluar dari dunia ini.

Limerence

Keadaan mental yang tidak disengaja dari ketertarikan romantis oleh satu orang ke orang lain.

Serendipity

Penemuan beruntung dan tak terduga yang terjadi saat Anda mencari sesuatu yang lain.

Menyiram

Saat awan menjadi merah saat disinari oleh sinar matahari.

Iridescence

Fenomena optik di mana nada cahaya bervariasi menciptakan pelangi kecil.

Kelancaran berbicara

Seni berbicara secara efektif untuk menyenangkan atau bergerak.

Tdk kekal

Itu yang berlangsung dalam waktu yang sangat singkat.

Tidak memudar

Bahwa itu tidak bisa layu.

Kata-kata indah Spanyol lainnya

Saya harap itu kata yang sangat bagus

Abadi

Terus menerus, tiada henti, yang tidak memiliki jeda.

Mungkin

Ini menunjukkan keinginan yang kuat untuk sesuatu yang konkret terjadi.

Luminescence

Sifat tubuh memancarkan cahaya lemah, tapi terlihat dalam gelap.

Kasih sayang

Perasaan sakit, kelembutan, dan identifikasi dengan penyakit seseorang.

Tak terbatas

Bahwa ia tidak memiliki dan tidak dapat memiliki akhir atau akhir.

Kesendirian

Kondisi isolasi atau pengasingan pada waktu yang tepat.

Ketahanan

Kemampuan untuk menyesuaikan makhluk hidup dengan agen yang mengganggu atau keadaan atau situasi yang merugikan.

Melankoli

Kesedihan yang samar, dalam, tenang dan permanen, lahir dari sebab fisik atau moral, yang membuat mereka yang menderita karenanya tidak menemukan kesenangan atau kesenangan dalam apapun.

Gelembung

Gelembung dalam semua jenis cairan.

Alba

Cahaya pertama hari sebelum matahari terbit.

Aurora

Cahaya lembut dan merah muda yang muncul tepat sebelum matahari terbit.

Kejujuran

Ini adalah tindakan menjadi benar dan jujur ​​pada diri Anda sendiri. Orang jujur ​​adalah orang yang tahu bagaimana membedakan yang baik dari yang jahat dan menerapkannya dalam aktivitas sehari-hari yang menuntunnya untuk mematuhi "norma" masyarakat.

Tak terhindarkan

Dia adalah orang yang tidak menyerah pada apa pun yang menyimpang dari jalannya. Itu juga bisa diterapkan ke tempat-tempat.

Ibu

Dia adalah salah satu kata terindah dalam kosakata bahasa Spanyol karena dia juga orang yang paling kita cintai dalam hidup kita. Namun, hal itu tidak harus dipahami sebagai "wanita yang melahirkan anak", karena banyak ibu adalah anak-anak mereka meskipun mereka belum melahirkannya.

Timbal balik

Ini mengacu pada memberi seseorang hal yang sama yang telah diberikan orang itu kepada kita. Contoh terbaik dalam hal ini mungkin cinta, karena antara pasangan kasih sayang dan cinta adalah sesuatu yang timbal balik.

Saudade

Kata Saudade berarti kerinduan, dan itu terkait dengan legenda. Royal Academy of the Spanish Language (RAE) mendefinisikannya sebagai "kesepian, nostalgia, kerinduan". Namun, lebih dari itu.

Meskipun digunakan di Spanyol (sangat sedikit karena tidak begitu dikenal), itu adalah kata Portugis, dan sebenarnya asal (dan legenda) berkaitan dengan Portugis, yang menggunakannya ketika mereka berada di negara lain yang menggunakannya. bukan itu milik mereka dan mereka merindukan rumah dan orang yang mereka cintai.

Kata yang lebih "Spanyol" akan menjadi "morriña" untuk mendefinisikan hal yang sama.

Esperanza

Harapan adalah sebuah sikap, perasaan yang membuat Anda tidak kehilangan keyakinan bahwa sesuatu yang Anda cari akan terjadi. Atau percaya seseorang (atau tindakan) untuk mendapatkan efek yang diinginkan.

Dunia

Ini adalah kata yang sedikit dikenal, namun digunakan dalam bahasa Spanyol. Nah, sebenarnya maknanya adalah "bersih atau bebas dari hal-hal yang tidak perlu." Masalahnya adalah banyak anak muda menggunakannya dengan cara lain, dengan ungkapan "I mondo", yang berarti sesuatu seperti menertawakan sesuatu secara terbuka.

Sikap

Ini adalah upaya, baik melalui gerakan atau bagian tubuh, ingin melakukan sesuatu. Tapi tanpa benar-benar melakukannya.

Bonhomie

Menurut RAE, itu adalah keramahan, kesederhanaan, kebaikan dan kejujuran, baik dalam karakter dan / atau perilaku. Meskipun ini bukan 100% kata Spanyol, karena berasal dari bahasa Prancis, digunakan di Spanyol.

Nephelibate

Berasal dari bahasa Yunani, ini adalah kata yang mendefinisikan seseorang yang bermimpi tetapi menyadari kenyataan.

Ataraxia

Kata ini berarti ketenangan, ketenangan. Itu dikumpulkan di RAE dan berasal dari bahasa Yunani.

tiquis miquis

Orang yang berpikiran kecil adalah orang yang memiliki keraguan untuk melakukan sesuatu, tetapi ini tidak penting, dan bahwa mereka tidak benar-benar memiliki alasan untuk ada.

Osulus

Apakah Anda pernah diberi ciuman? Tentu Anda lakukan, karena itu berarti ciuman kasih sayang atau rasa hormat. Faktanya, pada zaman kuno kata ini banyak digunakan, dan berasal dari bahasa Latin, osculum.

Intrik

Trabzon memiliki beberapa arti yang harus Anda ketahui. Di satu sisi, ini sangat mirip dengan apa yang disebut "kekacauan". Ini adalah pertarungan dengan suara atau tindakan (pertarungan khas dengan suara nyaring). Tapi itu juga memiliki arti yang lebih indah. Dan terkait dengan laut, itulah yang disebut momen di mana gelombang kecil melintas ke beberapa arah dan menghasilkan suara yang terdengar di kejauhan.

Puncak

Acme kita tahu itu untuk dapur merek yang muncul di kartun. Tapi akme, dari bahasa Yunani, dikenali oleh RAE dan berarti periode paling intensitas penyakit, atau momen puncak seseorang.

Jipiar

Jipiar berarti cegukan, erangan, rengekan; yaitu, kita berbicara tentang tindakan dari kata kerja tersebut. Tetapi itu juga bisa berarti bernyanyi dengan suara yang menyerupai erangan.

uebo

Berapa kali mereka mengatakan kepada Anda bahwa "telur" berjalan dengan h dan dengan v. Dan berapa kali mereka menandainya tanpa mengetahui bahwa ada sebuah kata, yang berasal dari bahasa Latin, dan ditulis tanpa h dan dengan b. Ya, ada uebos. Masalahnya adalah bahwa itu tidak berarti sama dengan yang sebelumnya, tetapi mengacu pada suatu kebutuhan.

agibilibus

Kata aneh ini sebenarnya berarti memiliki kecerdasan, keterampilan, dan kenakalan seumur hidup. Dengan kata lain, seseorang yang tahu bagaimana menjalani hidup dengan cara yang sukses.

Asal muasal bahasa Spanyol

Spanyol berasal dari bahasa Latin

Bahasa Spanyol terdiri dari ribuan kata. Secara khusus, dalam RAE lebih dari 93.000 kata dikenali (tahun 2017), dan setiap tahun kata-kata baru dimasukkan (meskipun banyak kata lain juga hilang).

Sangat sedikit yang benar-benar tahu asal usul bahasa Spanyol, atau Kastilia, serta kata-kata yang menyusunnya. Tapi itu akan kita selesaikan dengan mudah.

Dan apakah itu kita tahu bahasa Spanyol berasal dari bahasa Latin, seperti halnya dengan bahasa Portugis, Catalan, Galicia, Prancis, Italia, atau Retro-Romawi. Seperti yang Anda ketahui, Roma menaklukkan sebagian besar Semenanjung Iberia dan, ketika kekaisaran ini jatuh, meskipun bahasa Latin hilang, pada kenyataannya yang terjadi adalah itu itu diubah menjadi bahasa baru, yang disebut «Roman Kastilia», yang berkembang dari Kerajaan Castile ke seluruh semenanjung pada Abad Pertengahan.

Sebenarnya, dari sinilah asal Spanyol, dari bahasa Latin yang lebih vulgar, yang hilang saat Kekaisaran Romawi menghilang dari tanah Spanyol. Namun, itu sebenarnya bukan "Latin", karena itu juga menerima kata-kata dari bahasa lain, terutama Yunani, Jerman, atau Celtic.

Sungguh bahasa Spanyol dimulai pada tahun 1200 dan menjadi milik Raja Alfonso X, yang di bawah komandonya mulai menulis karya dalam bahasa Castilia, selain menerjemahkan banyak karya lain ke dalam bahasa Spanyol itu, dengan demikian membantu menjadikan bahasa Castilian sebagai bahasa "resmi" Spanyol.

Yang benar adalah, jika kita melihat ke belakang, banyak kata Spanyol kuno yang hilang karena tidak digunakan, banyak kata lain yang asing bagi kita, dan terkadang kita menggunakan kata-kata yang memiliki arti yang sangat berlawanan dengan apa yang ingin kita katakan. Yang memberi kita gambaran tentang betapa rumitnya bahasa Spanyol.

Manakah dari semua kata berikut yang menjadi favorit Anda? Apakah Anda memiliki yang lain yang tidak ada dalam daftar ini dan yang lebih Anda sukai?


Isi artikel mengikuti prinsip kami etika editorial. Untuk melaporkan kesalahan, klik di sini.

7 komentar, tinggalkan punyamu

tinggalkan Komentar Anda

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan.

*

*

  1. Penanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: Persetujuan Anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan dikomunikasikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Basis data dihosting oleh Occentus Networks (UE)
  6. Hak: Anda dapat membatasi, memulihkan, dan menghapus informasi Anda kapan saja.

  1.   Jairo rodriguez dijo

    Salam, terima kasih atas artikelnya. Berharga, meskipun berulang di web (setidaknya bagian pertama, 10 kata terindah).

    Saya berpartisipasi dengan komentar ini, untuk alasan tertentu, saya seorang ahli bahasa dan saya memiliki kewajiban profesional untuk menyumbangkan sesuatu kepada orang lain sejauh menyangkut bidang saya. Nah, Carmen sayang, saya dengan hormat menyarankan agar Anda membuat anotasi dalam publikasi Anda, untuk istilah khusus, itu adalah kata "limerencia", yang tidak ada dukungan keberadaannya dalam bahasa Spanyol, sebaliknya Hanya ada publikasi di web, di mana ada terjemahan yang buruk dari bahasa Inggris dan di mana asal kata yang direnungkan, yang "limerence" dan yang hanya dikutip dalam psikologi dan tidak ada yang lain, sehingga baik Kamus Bahasa Spanyol , begitu pula Dictionary of Americanisms memasukkannya; Artinya, ini bukan bagian dari bahasa Spanyol dalam keadaan linguistik apa pun, tetapi dikutip secara berlebihan oleh banyak laman web dengan artikel yang Anda terbitkan.

    Kesimpulannya, istilah "limerencia" bukanlah bagian dari bahasa Spanyol, karena istilah ini belum diciptakan oleh ahli linguistik manapun, apalagi ditambahkan ke DLE. Ini tidak lebih dari sebuah kata yang diterjemahkan secara tidak hati-hati oleh beberapa pengguna di web (termasuk penulis artikel di Wikipedia).

    Oleh karena itu saya meminta agar komentar saya tidak dianggap sebagai klaim atau tindakan arogansi, tetapi sebagai saran dari seseorang yang hidup dengan bahasa tersebut.

    1.    Richard Medina dijo

      Anotasi yang bagus. Salam.

  2.   Louis Duke dijo

    Selain komentar yang sangat baik dan penuh hormat dari Jairo Rodríguez, hampir merupakan kewajiban untuk mencatat bahwa kata-kata lain yang disorot dalam artikel, seperti Resilencia, tidak seperti itu, melainkan Ketahanan tertulis ...

  3.   Mayte dijo

    Saya pikir ada kata yang salah eja.
    Ini adalah ketahanan, bukan ketahanan. Surat saya hilang. Atau begitulah menurutku.
    Salam dan terima kasih telah berbagi ruang ini.

  4.   Mark Moreno dijo

    Pos yang sangat bagus, saya ucapkan selamat kepada Anda, namun saya izinkan diri saya untuk melakukan pengamatan, yang benar adalah Ketahanan, bukan Ketahanan, seperti yang dinyatakan di sini; Selain itu, publikasi ini sangat memperkaya.

  5.   Dousato dijo

    Kata favorit saya adalah nefelibata, yah, saya seorang pria yang bermimpi yang selalu tersandung pada kenyataan ...

  6.   Yulieth Correa dijo

    Selamat siang!
    Membaca artikel tersebut, saya dapat mengatakan bahwa meskipun memiliki kekurangan tertentu dalam hal deskripsi atau penulisan beberapa kata, perlu dicatat bahwa itu adalah pekerjaan yang baik; Di sisi lain, saya sangat menyukai kata SAUDADE, karena, sebagai kata yang lebih Portugis daripada Spanyol, saya dikejutkan oleh fakta bahwa itu termasuk dalam artikel, yang membawa saya ke
    pelajari dan selidiki lebih banyak tentangnya.
    Terima kasih untuk artikelnya!