Ռիվասի դուքս: Դոն Էլվարոյի հեղինակի կամ ճակատագրի ուժի մահվան տարելիցը

Un 22 Հունիս - ից 1865 մահացավ Անխել Սաավեդրա, Ռիվասի դուքս, Իսպանացի բանաստեղծ և դրամատուրգ, և առավել հայտնի է իր ամենահայտնի ռոմանտիկ դրամայով Դոն Էլվարո կամ Fակատագրի ուժը, խորհրդանշական աշխատանքը ռոմանտիզմ Իսպաներեն Նրա հիշողությունը վերհիշելու համար ես ընտրում եմ բեկորների շարք այս վերնագրի:

Անխել Սաավեդրա, Ռիվասի դուքս

Ծնված CORDOVA, Անխել Սաավեդրան դրամատուրգ էր, բանաստեղծ, պատմաբան, նկարիչ և պետական ​​գործիչ: Ազատական ​​գաղափարների, պայքարել է ֆրանսիացիների դեմ անկախության պատերազմում, իսկ ավելի ուշ ՝ ընդդեմ Ֆերնանդո VII- ի բացարձակապաշտության: Սա նրան տարավ աքսոր ՝ malta և ոգեշնչեց նրա որոշ բանաստեղծություններ, ինչպիսիք են Տասնմեկ մահացու վերքերով.

Նրա առաջին համարները, հավաքվել են ներսում Պոեզիա և խաղում է նման ԱթաուլֆոԼանուզա, շրջանակված են ներսում նեոկլասիցիզմ, Բայց իր մալթական աքսորի ընթացքում նա հայտնաբերեց Ուիլյամ Շեքսպիր, Ուոլթեր Սքոթ և Լորդ Բայրոն ու բանաստեղծություններով միացավ ռոմանտիկ շարժմանը Արտաքսվածը, Eանօրեն երազը Մալթայի փարոսը.

Դոն Էլվարո կամ ճակատագրի ուժ

Դա աշխատանքն էր, որը բացեց իսպանական ռոմանտիկ թատրոնը և, բացի այդ, ժամանակակից թատրոնը: Դա դրամա է հինգ գործողության կամ օրվա ընթացքում ՝ արձակի և չափածոյի մեջ: Այն ունի ռոմանտիզմի բոլոր բնորոշ բաղադրիչները, ինչպիսիք են մելամաղձոտություն կամ հոռետեսություն, և զարգացնում է բնորոշ թեմա. խայտառակության մեջ ընկած մարդու ճակատագիրը, որի դեմ նա չի կարող պայքարել, Դա պատահականության և անհրաժեշտության խորհրդավոր համադրությունն է, որն ուղղորդում է հերոսների գործողությունները:

Գլխավոր հերոսն է Դոն Ալվարոն ՝ Կալատրավայի մարկիզի դստերը ՝ Լեոնորին սիրահարված ասպետ: Մի գիշեր Դոն Ալվարոն ներխուժում է Լեոնորի սենյակ ՝ նրան առեւանգելու մտադրությամբ, բայց զարմացած է Կալաթրավայի մարկիզից: Դոն Էլվարոն պատահաբար սպանում է նրան և ստիպված է լինում փախչել: Մի քանի տարի անց, որի ընթացքում սիրահարներն առանձին են ապրել, Դոն Ալվարոն պատերազմում է, և ճգնավորի մեջ թաքնված Լեոնորը երկուսն էլ հանդիպում են ճակատագիրը կանխելու է նրանց սերը.

Բեկորներ

Գործողություն I - VII տեսարան

ԴՈՆ ÁԼՎԱՐՈ. (Մեծ եռանդով):

Հոգուս մխիթարող հրեշտակ:

Արդյո՞ք սուրբ երկինքներն արդեն պատրաստվում են հավերժական պսակ պարգևել իմ անքնությանը:

Ուրախությունը խեղդում է ինձ ...

Մենք իրար պահո՞ւմ ենք, որ երբեք չբաժանվենք:

Նախքան, մահից առաջ

որ ինձ բաժանում է քեզանից և կորցնում քեզ:

DOÑA LEONOR (շատ հուզված):

Դոն Էլվարո՛:

ԴՈՆ VLVARO.

Իմ լավ, Աստված իմ, իմ ամեն ինչ ...

Ի՞նչն է ձեզ նման կերպով գրգռում ու խանգարում:

Արդյո՞ք ձեր սիրտը խանգարում է տեսնել, որ ձեր սիրեկանն է

այս պահին է

արեւից ավելի հպարտ՞ ...

Հագուստը պաշտում էր:

[...]

ԴՈՆ VLVARO.
Տիկին

DOÑA LEONOR:
Վա !յ դու կոտրում ես իմ հոգին ...

ԴՈՆ VLVARO.
Սիրտս փշրված է ... Ո՞ւր է, որտե՞ղ,
ձեր սերը, ձեր հաստատ երդո՞ւմը:
Ձեր բառի հետ սխալ է համապատասխանում
այսքան շատ անլուծելիություն այս պահին:
Նման հանկարծակի քայլ ...
Ես քեզ չեմ ճանաչում, Լեոնոր: Քամին փչե՞ց
իմ զառանցանքից ամբողջ հույսը?
Այո, ես տեղում կուրացել եմ
երբ լուսացավ ամենապայծառ օրը:
Նրանք ինձ կտանեն հանգուցյալ
այստեղից, երբ հավատաց անմահ արձակուրդը:
Խաբուսիկ կախարդ,
Այն գեղեցիկ հեռանկարը, որը դուք կեղծորեն առաջարկեցիք ինձ այդքան հետարկել:
Պիղծ Խնդրում եմ
հավերժի գահ բարձրանալիս
իսկ հետո ընկղմվո՞ւմ ես դժոխքում:
Հիմա դա ինձ համար պարզապես մնացո՞ւմ է ...

DOÑA LEONOR. (Նետվելով նրա գիրկը):

Ոչ, ոչ, ես պաշտում եմ քեզ:
Դոն Էլվարո! Good Իմ լավ!… Արի, այո, արի:

***

Գործողություն I - Տեսարան VIII

Մարկիզ. - (Բուռն) Ստոր գայթակղիչ:… Անպատվիր դուստր:

Doña Leonor .- (Նետվելով հոր ոտքերի տակ) Հայր: Հայրիկ

Մարկիզ. - Ես ձեր հայրը չեմ ... Հեռացե՛ք ... և դուք, ստոր ստորից ...

Դոն Էլվարո .- Քո աղջիկն անմեղ է… ես եմ մեղավորը… ծակիր կրծքիս: (Ընկնում է մեկ ծնկի):

Մարկիզ. - Ձեր աղերսական վերաբերմունքը ցույց է տալիս, թե որքան ցածր է ձեր վիճակը ...

Դոն Էլվարո. - (բարձրանում է) պարոն Մարկիզի՛ն ... միստր Մարկիզի՛ն ...

Մարկիզ. - (իր դստերը) Քվիթա, չար կին: (Քյուրան, ով ձեռքն է պահում) և դու դժգոհ, համարձակվու՞մ ես ձեռքդ տիրոջը դիպչել: (Theառաներին) Հեյ, նստիր այդ տխրահռչակ մեկի վրա, բռնիր նրան, կապիր նրան ...

Դոն Էլվարո .- (Արժանապատվորեն) Դժբախտ մարդ, ով կորցնում է իմ հարգանքը: (Նա հանում է ատրճանակն ու հեծնում):

Doña Leonor.- (Վազելով դեպի Դոն Ալվարո) Don Don`Ivaro!… Ի՞նչ եք պատրաստվում անել:

Մարկիզ. - Միանգամից նստեք նրա վրա:

Դոն Էլվարո. - Վա toյ քո ծառաներին, եթե նրանք տեղափոխվեն: Դուք միայն իրավունք ունեք ծակել իմ սիրտը:

Մարկիզ. - Դուք մեռնում եք ջենթլմենի ձեռքից: Ոչ դու կմեռնես դահիճների համար:

Դոն Էլվարո .- Կալատրավայի պարոն Մարկիզի: Բայց, ախ, ոչ; դու իրավունք ունես ամեն ինչի ... Դուստրդ անմեղ է ... Մաքուր, ինչպես Ամենաբարձրյալի գահը շրջապատող հրեշտակների շունչը: Կասկածը, որ իմ ներկայությունը նման ժամերին այստեղ կարող է հանգեցնել իմ մահվան ավարտին, դուրս կգա իմ դիակը փաթաթելով այնպես, կարծես դա իմ շղարշը լինի ... Այո, ես պետք է մեռնեմ ... բայց քո ձեռքի տակ: (Մի ծնկի իջավ) Ես սպասում եմ, որ հարվածը կհեռանա; Ես դրան չեմ դիմադրի. դուք ինձ արդեն զինաթափված եք: (Նա նետում է ատրճանակը, որը երբ այն հարվածում է գետնին, այն կրակում և վիրավորում է մարկիզին, որը մեռնում է իր դստեր ու ծառաների գիրկը, գոռում է

Մարկիզ - Ես մեռա !ծ եմ ... Օ Oh, ես! ...

Դոն Էլվարո .- Աստված իմ: Baleful զենք! Սարսափելի գիշեր!

Doña Leonor. - Հայր, հայր:

Մարկիզ. - Մի կողմ դրեք; հեռացրու ինձ այստեղից ... որտեղ ես մահանում եմ առանց այս ստորության ինձ նման անունով աղտոտելու ...

***

Ակտ III - Տեսարան IV. Դոն Էլվարոյի մենախոսություն:

Ինչ անտանելի բեռ
դա կենսական միջավայր է
մանր մահկանացուի համար
որ ծնվում է սարսափելի ճակատագրում:
Ինչպիսի սարսափելի հավերժություն
կարճ կյանքը! Այս աշխարհը,
Ինչ խորը բանտ,
դժբախտ մարդու համար,
ով է նայում զայրացած երկինքը
իր կատաղած ծամածռությամբ:
Թվում է, այո, դա չափելու համար
որն ավելի դժվար է ու դառը
որքան շատ է տարածվում, այնքան երկարանում է
ճակատագիրը մեր կյանքը:
Եթե ​​դա մեզ շնորհվի
պարզապես տառապել,
և շատ հակիրճ լինել
երջանիկ, ինչպես վշտի մեջ
որ դրա առարկան չի լցվում,
Terribleնվելը սարսափելի բան է:
Հանգիստ, ուրախ,
ապրել ծափերի և պատիվների միջև,
և անմեղ սիրո
ցամաքեցնել համեղ գավաթը
երբ նա ավելի ուժեղ և ոգեղեն է,
մահը նրա օրերն են,
նրա բախտը վրաերթի ենթարկեց.
և ես, որքան դժբախտ եմ,
Ես, փնտրելով նրան, գնում եմ,
Ես չեմ կարողանում գտնել նրան:
Բայց ինչպես եմ այն ​​ձեռք բերելու,
Դժբախտություն ինձ
Դե, երբ ես դժբախտ ծնվեցի,
Ես ծնվել եմ ծերանալու համար
Եթե ​​այդ հաճույքի օրը
(այդ մեկը, որին ես միայն վայելել եմ),
բախտը կհաստատեր,
Ինչ շուտ է վաղաժամ մահը
իր կատաղի սկուտեղով
վիզս կտրած կլիներ


Հոդվածի բովանդակությունը հավատարիմ է մեր սկզբունքներին խմբագրական էթիկա, Սխալի մասին հաղորդելու համար կտտացրեք այստեղ.

Եղիր առաջին մեկնաբանողը

Թողեք ձեր մեկնաբանությունը

Ձեր էլ. Փոստի հասցեն չի հրապարակվելու:

*

*

  1. Տվյալների համար պատասխանատու ՝ Միգել Անխել Գատոն
  2. Տվյալների նպատակը. Վերահսկել SPAM, մեկնաբանությունների կառավարում:
  3. Օրինականություն. Ձեր համաձայնությունը
  4. Տվյալների հաղորդագրություն. Տվյալները չեն փոխանցվի երրորդ անձանց, բացառությամբ իրավական պարտավորության:
  5. Տվյալների պահպանում. Տվյալների շտեմարան, որը հյուրընկալվում է Occentus Networks (EU) - ում
  6. Իրավունքներ. Timeանկացած պահի կարող եք սահմանափակել, վերականգնել և ջնջել ձեր տեղեկատվությունը: