Հարուկի Մուրակամին

Հարուկի Մուրակամի մեջբերում.

Հարուկի Մուրակամի մեջբերում.

Հարուկի Մուրակամին այսօր աշխարհում ամենաճանաչված ճապոնացի գրողն է: Խոսքը տերմինի ամբողջ ծավալով ամենալավ վաճառվող հեղինակի մասին է: Surուցակված է որպես սյուրռեալիստ, չնայած նա մեկ անգամ չէ, որ հանդես է եկել իրատեսությամբ: Արևմտյան հատկությունների համադրությունը ճապոնական ինքնատիպության բնութագրերի հետ իր սեփական ոճի մի մասն է:

Մենակությունը, մելամաղձությունն ու սերը նրա կրկնվող թեմաներից են: Նրանց տիեզերքներն անցնում են առավել ճնշող մթնոլորտներից ՝ դիստոպիաներից, գրական առումով ՝ դեպի առավել հուսադրող օնեիրիզմը: Այսպիսով, ճանաչվել է հետ բազմաթիվ մրցանակներ իր ողջ հետագծով, Ավելին, նրա ամենակրքոտ ընթերցողները տարեցտարի բողոքում են, որ իրեն դեռ չեն ճանաչել գրականության Նոբելյան մրցանակ:

Կիոտոյից աշխարհ

12նվել է 1949 թվականի հունվարի XNUMX-ին Կիոտոյում, իր պատանության մեծ մասն ապրել է Կոբեում: Իշտն ասած, այս քաղաքները, Տոկիոյի հետ միասին, մի քանի կրկնվող սցենարներ են, որոնք ուսումնասիրել է Մուրակամին իր կերպարների միջոցով: Քանի որ նրա պատմություններից շատերը պտտվում են հենց այդ բայի շուրջ ՝ ուսումնասիրել:

Նամակների հանդեպ սերը փոխանցվել է անմիջապես նրա ծնողներից; երկուսն էլ նվիրված էին ճապոնական գրականության դասավանդմանը: Ի հավելումն, վաղ տարիքից նրա վրա մեծ ազդեցություն է ունեցել արեւմտյան մշակույթը: Մինչ օրս նրա աշխատությունը ներառում է 14 վեպ, պատմվածքների 5 ժողովածու, 5 պատկերազարդ պատմություն և 5 էսսե:

Կարոտը Հարուկի Մուրակամիի ստեղծագործության մեջ

Մուրակամին իր ընթերցողներին սուզում է խորը ներհայեցողության մեջ: Նրա տեքստերը կազմված են իրականության և ֆանտազիայի նուրբ խառնուրդից:, համեմված իր հսկայական տխրությամբ, որը գործնականում առկա է նրա բոլոր պատմություններում: Հետեւաբար, նրա պատմվածքները ծայրաստիճան մելանխոլիկ են ՝ յուրաքանչյուր նախադասության մեջ հուզական մեծ լիցքերով:

Նմուշ: Կաֆկա ափին

Կաֆկան ափին:

Կաֆկան ափին:

Գիրքը կարող եք գնել այստեղ ՝ Կաֆկան ափին

Մուրակամիի գրքերով ընթերցողները զգում են նրա հերոսների փորձը, կարծես դրանք իրենց մարմնով լինեն, Դրանց մեջ երբեմն դժվար է հույսի լույս տեսնել այդքան ամպամած մտքերի մեջ: Կաֆկան ափին (2002 թ.) - Հեղինակի լավագույն ստեղծագործության շատերի համար - կազմում է վերը նշված բոլոր պատմողական բնութագրերը:

Նրանք, ովքեր գիրք ունեն իրենց ձեռքում, ոչ միայն վկաներն են այն բանի, թե ինչ է նշանակում լքվել: Ոչ: Բայց նրանք նաև իրենց կորած են զգում հերոսների հետ հանդիպումների և թյուրիմացությունների աշխարհում, որոնք առանց այդ մասին իմանալու գլխավոր հերոսի ողբերգությունը հյուսում են կերպարներ: Մուրակամիի հնարամիտ կերպով վարպետորեն ընդհատված կրկնակի սյուժեն ոչ մի տողում չի տալիս զինադադարը:

Կաֆկա Թամուրայի կյանքն ամեն տարօրինակ գլխում կարոտով է սպասում ընթերցողին, իսկ Սատորու Նակատայի պատմությունը զույգերով է սպասում նրանց: Բոլորը մանրակրկիտորեն հիմնավորված էին մինչև նրանց ուղիները, անկասելիորեն, համընկնեին:

Դրանից առաջ և հետո Tokyo Blues

Գիրքը կարող եք գնել այստեղ ՝ Tokyo Blues

Tokyo Blues (1986 թ.) Նրա առաջին վեպը չէ, այնուամենայնիվ, դրա հրապարակումը դռներ բացեց միջազգայնացմանը: Այն ներկայացնում է սրբադասման կոչում, որը նրան թույլ տվեց հայտնի դառնալ Japanապոնիայում և աշխարհի մեծ մասում, Այն այնքան լավ վաճառվեց, որ հոնորարները բավական էին նրա կնոջ ՝ Յոկոյի հետ ապրելու համար նախ Եվրոպայում, իսկ հետո Միացյալ Նահանգներում:

Պարադոքսալ կերպով հեղինակը ինքը մի անգամ խոստովանեց, որ երբ այն գրել է, իր մարտահրավերն էր ամբողջովին իրատեսական լինելը, Նրա նախորդ աշխատանքները. Վերահրատարակվել են այս գրքի հաջողության շնորհիվ, որը հայտնի է նաև որպես Նորվեգական փայտ- ինչպես նաև նրա հետագա թողարկումների մեծ մասը, դրանք ավելի հավատարիմ են «դասական Մուրակամի ոճին»: Այս յուրօրինակ պատմողական ձևը կարելի է բնութագրել որպես «երազի ֆանտազիաներ»:

Դեպրեսիվ հեղինա՞կ:

Նա իրատեսական հեղինակ է, բայց չի հրաժարվում այլ հնարամիտ հատկություններից: Վրա Tokyo Blues, Մուրակամին ընկղմված է ամենախորը նոստալգիայի մեջ: Հավասարապես, այո, գրողը ուսումնասիրում է կապված զգացմունքները, ինչպիսիք են դեպրեսիան և մեղավորությունը: Անգլերեն բառի օգտագործումը բլյուզ վերնագրում դա կապույտ գույնի պատճառով չէ: Իրականում դա պայմանավորված է երաժշտական ​​ժանրի «տխրությամբ», այն է, որ ուղղությունն է մատնանշում գրողը:

Tokyo Blues.

Tokyo Blues.

Շատ երկրպագուներ և համարժեք թվով ատողներ

Նրա գրքերը քննադատներին և հասարակության լայն շերտերին բաժանում են երկու խմբի, որոնք ըստ էության նույնական են չափերով: Լավ Հարուկի Մուրակամին այն արվեստագետներից է, ովքեր սիրում կամ ատում են միմյանց: Այնուամենայնիվ, բոլոր գրականագետները կարծես թե ունեն անհերքելի անհրաժեշտություն նրա վերաբերյալ կարծիք արտահայտելու համար: Բարենպաստ է, թե ոչ ... դա նշանակություն չունի ՝ անկախ նրանից ՝ դրա ընդարձակ կատալոգից քիչ եք կարդացել, թե ոչ:

«Խնդիրը» (չակերտները լուսաբանող) պայմանավորված է նրա որոշ պատմվածքներում առկա հատուկ արտահայտություններով: Նրանցում, վսեմի և պանիրի սահմանը չի նշվում «բարակ կարմիր գծով»: Դա իրականում հսկայական վարդագույն կարկատան է աղտոտելով այն ամենը, ինչին հասնում է:

Ոչ ոք մարգարե չէ սեփական երկրում:

Գուցե այնտեղ, որտեղ նրա գործիչն ամենաշատ քննարկումներն է առաջացնում, isապոնիայում է: Որոշ որակազրկող ձայներ նրան մեղադրում են այն բանի համար, որ նա սահմանափակվել է իր երկրի մտացածին կերպարը զարդարելով առանց հակասելու Արեւմուտքում առկա նախապաշարումներին: Իհարկե, Արևմուտքի կողմից ԱՄՆ-ի հետ միասին հասկանալով միայն «հարուստ» Եվրոպան (Անգլիա, Գերմանիա, Ֆրանսիա):

Ընդ որում, Շատ է կասկածի տակ դրվում (գրեթե որպես վատ կատակ) այն, որ նա համարվում է ճապոնական գրականության ամենամեծ արտահայտիչը վերջին տասնամյակների: Այս անբարենպաստ կարծիքները նշանավորվում են նրա աշխատանքում առկա «արևմտյան» հղումների մեծ քանակով:

Theապոնացիներից ամենաամերիկացիները

Մուրակամին երբեք չի թաքցրել իր հիացմունքը անգլոսաքսոնական երաժշտության հանդեպ, հատկապես դրա համար The Beatles (այստեղից էլ գալիս է այլընտրանքային անվանումը Tokyo Blues) Այնուամենայնիվ, Duran Duran- ի նման խմբերի նկատմամբ նրա արհամարհական գնահատանքը (բազմիցս ցուցադրված) հակասական է: Նմանապես, Հոլիվուդյան կինոյի ազդեցությունն ակնհայտ է նրանց պատմություններում:

Շուկայավարման արքան

Վերջապես, և թողնելով ցանկացած գեղագիտական ​​նկատառումներ, Մուրակամին հեղինակներից մեկն է, ով լավագույնս օգտվել է ժամանակակից շուկայավարման առավելություններից: Ձեր ստորագրությամբ ցանկացած տեքստի յուրաքանչյուր գործարկում կամ վերագործարկում միտում է շաբաթների կամ ամիսների ընթացքում ինտերնետում: Տնտեսական արդյունքներն իսկապես տպավորիչ են:

Բավական է դատապարտվել Լավ գրողը չի՞ կարող ամենալավ վաճառողը լինել: Այս տիպի բանավեճերն այս օրերին շատ հաճախ են լինում: Այս կոնկրետ դեպքում - և որոշ այլ դեպքերում, ինչպես, օրինակ, Պաուլո Կոելյոն, - էջկամ պահերին «ոսկե ձվերը դնող սագը» ճզմելիս ընկալվում է դիսիմուլյացիայի պակաս:

Ինչու փոխել

Դա սպորտի և բիզնեսի մաքսիմում է. Հաղթող բանաձևերը չեն փոխվում: Գոնե ոչ այնքան ժամանակ, քանի դեռ դրանք մնում են արդյունավետ և շահավետ: Օրվա վերջում haters դրանք միշտ էլ կարևոր են այս հավասարման մեջ: Օսկար Ուայլդն արդեն ասել է դա. Միակ բանը, որի մասին խոսվելն ավելի վատ է ՝ չխոսելն է, Այն թարգմանում է. Խոսակցությունից ավելի վատը միայն այն է, որ չխոսեն:


Հոդվածի բովանդակությունը հավատարիմ է մեր սկզբունքներին խմբագրական էթիկա, Սխալի մասին հաղորդելու համար կտտացրեք այստեղ.

Եղիր առաջին մեկնաբանողը

Թողեք ձեր մեկնաբանությունը

Ձեր էլ. Փոստի հասցեն չի հրապարակվելու:

*

*

  1. Տվյալների համար պատասխանատու ՝ Միգել Անխել Գատոն
  2. Տվյալների նպատակը. Վերահսկել SPAM, մեկնաբանությունների կառավարում:
  3. Օրինականություն. Ձեր համաձայնությունը
  4. Տվյալների հաղորդագրություն. Տվյալները չեն փոխանցվի երրորդ անձանց, բացառությամբ իրավական պարտավորության:
  5. Տվյալների պահպանում. Տվյալների շտեմարան, որը հյուրընկալվում է Occentus Networks (EU) - ում
  6. Իրավունքներ. Timeանկացած պահի կարող եք սահմանափակել, վերականգնել և ջնջել ձեր տեղեկատվությունը: