Լատինական Ամերիկայի գրականության լավագույն գրքերը

Լատինական Ամերիկայի գրականության լավագույն գրքերը

Լատինական Ամերիկայի գրականությունը միշտ ներկայացրել է տառերի այդ առավել կախարդական և յուրօրինակ կողմը: Հիմնականում որոշված ​​60-ականների այսպես կոչված «Լատինական Ամերիկայի բումով», որը գտավ իր հիմնական դեսպանը մոգական ռեալիզմի մեջ, լճակի մյուս կողմը գտնում է դրանցում Լատինական Ամերիկայի գրականության լավագույն գրքերը լավագույն ներկայացուցիչներին, երբ խոսքը գնում է կորած մարդկանց այդ պատմությունների, յուրահատուկ կերպարների և քաղաքական քննադատության մեջ խորանալու մասին:

Քսան սիրային բանաստեղծություն և հուսահատ երգ, հեղինակ ՝ Պաբլո Ներուդա

Գաբրիել Գարսիա Մարկեսը նրա մասին ասաց, որ ինքը «քսաներորդ դարի մեծագույն բանաստեղծ«, Եվ ժամանակի հետ մենք հավատում ենք, որ դա չի սխալվել: Erնվել է Չիլիում, Ներուդա հրատարակել է այս Քսան սիրային բանաստեղծություններն ու հուսահատ երգը ընդամենը 19 տարվա ընթացքում Ալեքսանդրյան հատվածի անթերի օգտագործումը և հատվածներում մարմնավորելով սիրո, մահվան կամ բնության մասին նրա տեսլականը: Հավերժության համար մնում են նրա բառերը և կյանքի ջղաձգված կյանքը 1963 գրականության Նոբելյան մրցանակ.

Պեդրո Պարամո, Խուան Ռուլֆոյի հեղինակ

El llanero en llamas կոչվող պատմությունների առաջին շարքի հրապարակումից հետո մեքսիկացի Խուան Ռուլֆոն օգնեց հիմքերը հիմնել կախարդական ռեալիզմ 1955 թ.-ին լույս տեսած այս առաջին վեպի շնորհիվ: Մեքսիկայի Կոլիմա նահանգի Կոմալա քաղաքում գտնվող Պեդրո Պարամոն պատասխանում է այն հոր անունին, որին ժամանել էր Խուան Պրեսիադոն `փնտրելով շատ հանգիստ տեղ: Պատմության մեջ ամենալավ վաճառվող լատինաամերիկյան գրքերից մեկը, իր հերթին, դարաշրջանի տարեգրությունն է, այն Մեքսիկայի հեղափոխությունից հետո անցած տարիներին:

Հարյուր տարվա մենություն, հեղինակ ՝ Գաբրիել Գարսիա Մարկես

Ոգեշնչված Ռուլֆոյի աշխատանքից ՝ Գաբոն 50-ականներին սկսեց ստեղծագործական վերելք, որը կեզրափակվի «Հարյուր տարվա մենություն» գրքի տպագրությամբ (և հաջողությամբ), հնարավոր է XNUMX-րդ դարի լատինամերիկյան ամենաազդեցիկ աշխատանքը, Հարավային Ամերիկայի նման մայրցամաքի կմախքը գրավվեց Կոլումբիայի քաղաք Մակոնդոյի կախարդական նամականիշի միջոցով, որտեղ Բուենդիա ընտանիքը և նրանց տարբեր սերունդները ծառայում էին պատմել կրքի, գերակայության և անցման պատմությունները, որոնք սահմանում են դրանցից մեկը համընդհանուր գրականության ամենահզոր վեպերը.

Հոգիների տուն, հեղինակ ՝ Իզաբել Ալյենդե

Հրապարակված 1982 թ. Իզաբել Ալյենդեի առաջին վեպը, գրող, ով արտագաղթեց իր հայրենի Չիլիից իր արյունալի բռնապետության տարիներին, դարձավ բեսթսելլեր և 1994 թ.-ին թողարկված կինոնկարի հարմարեցման առիթով: Պատմությունը, որը համատեղում է իրական տարրերը և այլ ավելի մտացածինները կախարդական իրատեսության արդյունքում, պատմում է Trueba ընտանիքի չորս սերունդների կյանքն ու դժբախտությունը հետգաղութային Չիլիի բուռն ժամանակահատվածներում: Կերպարներ, որոնց կանխատեսումները, դավաճանություններն ու սիրավեպերը սահմանում են Չիլի, որին գրողը փորձել է տանել մեր շատ ստեղծագործություններում:

Այս աշխարհի թագավորությունը, հեղինակ ՝ Ալեխո Կարպենտիե

Եվրոպայում մի քանի տարի մնալուց հետո Կարպենտյեն իր ուսապարկի մեջ դրեց սյուրռեալիզմի ազդեցությունը, որը սանձազերծվեց իր հայրենի Կուբա ժամանելիս, իսկ մոտակա Հաիթիի վուդու արարողությունները ոգեշնչեցին գոյության իրական-հիանալի, հասկացություն, որը չնայած մոգական ռեալիզմին նման է, այլ է: Ասվածի ապացույցն այն պատմությունն է, որը մեզ պատմում են այս աշխարհի Թագավորությունում, պատմություն, որը պատմվում է գաղութային Հաիթիում ՝ ստրուկ Ti Noél- ի աչքերով և մի իրականություն, երբ անսպասելի ու գերբնական խառնվում են անարդար աշխարհի առօրյային: ,

Hopscotch, հեղինակ ՝ Խուլիո Կորտասար

Շատերը համարում են «անտինովելա«Կամ« կոնտրանովելա »-ն, ըստ Կորտազարի անձի, Հոփսկոտը մանկության հին խաղերը տեղափոխում է մի գրքի էջեր, որոնցում մոգությունը, սերը և տարօրինակները կազմում են հիպնոսացնող ամբողջություն: Hopscotch- ի սյուժեն սահմանելիս (գրեթե) անհնար է ներկայացնել դրա յուրահատուկ կառուցվածքը և բազմակողմանի ոճըԱրգենտինայի գրականության մեջ առաջին սյուրռեալիստական ​​վեպերից մեկը, որը գնում է Հորասիո Օլիվեյրայի հետքերով մի տիեզերքի միջով, որը Կորտասարը պատրաստվում էր ընդգրկել Մանդալայի անվան տակ: Գաղափարը միշտ կարդում էր ընթերցողին:

Այծի երեկույթը, հեղինակ ՝ Մարիո Վարգաս Լլոսա

Չնայած պերուա-իսպանացի գրողին իր վարկն ունի ավելի քան քսան բարձրորակ ստեղծագործություն, La fiesta del chivo- ն դիմանում է իր հստակ բնույթի և հեղինակի լավ աշխատանքի շնորհիվ, երբ նա մեզ ներկայացնում է Լատինական Ամերիկայի ամենամութ քաղաքական դրվագներից մեկը. Ռաֆայել Լեոնիդաս Տրուխիլոյի բռնապետությունը Դոմինիկյան Հանրապետությունում, 2000 թվականին լույս տեսած վեպը բաժանված է երեք պատմությունների և երկու տարբեր տեսակետների. Վեպը անդրադառնում է շնաձկների վրա նետված տղամարդկանց հետ բնակեցված գերակայության ազդեցությանը, իշխանության ստվերում հայտնված աղջիկներին կամ վրեժի ծարավին ՝ 1961 թ.

Շոկոլադի համար ջրի պես ՝ Լաուրա Էսկիվել

Երբ կախարդական ռեալիզմը կարծես վերափոխվեց նոր հոսանքների, մեքսիկացի Լաուրա Էսկյուվելը ժամանեց մի գրքով, որի հաջողությունն օգտագործեց լավագույն բաղադրիչները աշխարհը սիրահարվելու համար. Անհնար սիրո պատմություն, գլխավոր խոհարարի գլխավորությամբ գլխավոր հերոս և ավանդական և հեղափոխական Մեքսիկա, որտեղ ֆանտազիան և իրականությունը հավասարապես գոյակցում էին: Բավականին հաղթարշավ:

Óscar Wao- ի հիանալի կարճ կյանքը, հեղինակ ՝ Junot Díaz

2007-րդ դարի ընթացքում լատինաամերիկյան լավագույն գործերից շատերը եկել են Միացյալ Նահանգներից ՝ սփյուռքի իրականության հետ լուսավորելու համար: Լավագույն օրինակը հեղինակ Junունոտ Դիազի և նրա «Óscar Wao- ի հիանալի հակիրճ կյանքն» գրքի մասին է, որը պատմում է Նյու Jերսիում հիմնադրված Դոմինիկյան ընտանիքի կյանքի և, մասնավորապես, այն երիտասարդ աղախնի մասին, ում աղջիկները չէին ցանկանում և ամռանը: Սանտո Դոմինգոյում դրանք չարագործ հայտնություն էին: Հրապարակված XNUMX թ. գիրքն արժանացավ Պուլիցերյան մրցանակի և մի քանի շաբաթ պսակվել է թիվ 1-ում The New York Times- ում:

2666, հեղինակ ՝ Roberto Bolaño

Այն բանից հետո 2003 թվականին չիլիացի գրող Ռոբերտո Բոլանոյի մահը, նախատեսված էր հինգ մասի բաժանված վեպ ՝ որպես հեղինակի ընտանիքի աջակցության միջոց: Վերջապես, բոլորը հրատարակվեցին մեկ գրքում, որը տեղադրվել էր մեքսիկական հորինված Սանտա Թերեզա քաղաքում, ինչը կարող էր լինել Սյուդադ Խուարեսը, Միավորված տարբեր կանանց սպանության համար 2666-ը, ինչպես և այլ աշխատանքներ, ինչպիսիք են «Դաժան խուզարկուները», ծառայել է գրողին լեգենդ դարձնել և հաստատել որոշ իսպանախոս տառերի վերափոխումը շնորհալի վիճակում:

Որո՞նք են ձեզ համար լատինամերիկյան գրականության լավագույն գրքերը:


Հոդվածի բովանդակությունը հավատարիմ է մեր սկզբունքներին խմբագրական էթիկա, Սխալի մասին հաղորդելու համար կտտացրեք այստեղ.

10 մեկնաբանություն, թող ձերը

Թողեք ձեր մեկնաբանությունը

Ձեր էլ. Փոստի հասցեն չի հրապարակվելու: Պահանջվող դաշտերը նշված են *

*

*

  1. Տվյալների համար պատասխանատու ՝ Միգել Անխել Գատոն
  2. Տվյալների նպատակը. Վերահսկել SPAM, մեկնաբանությունների կառավարում:
  3. Օրինականություն. Ձեր համաձայնությունը
  4. Տվյալների հաղորդագրություն. Տվյալները չեն փոխանցվի երրորդ անձանց, բացառությամբ իրավական պարտավորության:
  5. Տվյալների պահպանում. Տվյալների շտեմարան, որը հյուրընկալվում է Occentus Networks (EU) - ում
  6. Իրավունքներ. Timeանկացած պահի կարող եք սահմանափակել, վերականգնել և ջնջել ձեր տեղեկատվությունը:

  1.   Օսկար Էրնանդես ասաց

    Մի փոքր պարզաբանում ՝ դա «Այրվող դաշտը» է, ոչ թե «Լլաներոն ...»

  2.   Մարիա Սքոթ ասաց

    Ես կցանկանայի ավելի շատ տեղեկատվություն ունենալ այն մասին, թե որտեղից կարելի է գիրք գնել Արիզոնայի Phoenix- ում

  3.   Luis ասաց

    Ողջույն Մարիա Սքոթ: Գրքերը կարող եք գնել amazon- ում, այնտեղ կգտնեք լատինաամերիկյան մի քանի հեղինակների կամ անգլերեն կամ իսպաներեն: Ողջույններ

  4.   Սքոթ Բենեթ ասաց

    Շնորհակալություն ցուցակը կիսելու համար: Պաբլո Ներուդան գրականության Նոբելյան մրցանակի է արժանացել 1971 թվականին, ոչ թե 1963 թվականին:

  5.   Մոնսերատ Մորենո ասաց

    Օկտավիո Պազը, Կառլոս Ֆուենտեսը և Գալեանոն բացակայում են ...

  6.   Խուլիո Գալեգոս ասաց

    Մարիո Վարգաս Լյոսայի «Conրույց տաճարում»:

  7.   Em ասաց

    Դուք կարոտել եք նարնջի կրաքարի իմ բույսը և Գալեանոյի գիրքը

  8.   Մարթա Պալացիոս ասաց

    Գերազանց առաջարկություն Ես կավելացնեի արգենտինացի գրող Էռնան Սանչես Բարոսի «Միայն համբույրները կփակեն մեր բերանը» վեպը, որը վերջերս տպագրվեց: Իսկապես արտառոց պատմական ֆանտաստիկա:

  9.   Adonay7mx ասաց

    Octavio Paz- ից կամ Carlos Fuentes- ից ոչ ոք չկա՞:

  10.   daniel ասաց

    Անհեթեթ է, որ otունոտ Դիազը, ով անգլերեն է գրում, հայտնվում է ցուցակում, իսկ այնտեղ չկան բրազիլացի, հաիթերեն և այլն: Լատինական Ամերիկան ​​գրեթե լեզվաբանական սահմանում է. Իսպաներեն, ֆրանսերեն, պորտուգալերեն Ամերիկայից: Դոմինիկացու կամ բրազիլացու որդին լինելը ձեզ չի դարձնում լատինամերիկացի: