William Blake. 261 éve a költészet és a művészet angol géniuszának. 7 vers

William Blake portréja, Thomas Philips. Metszet: Krisztus a sírban, amelyet angyalok tartanak, William Blake

Ma teljesülnek 261 éve született William Blake, költő, festő és metsző, valamint az egyik legnagyobb képviselője nagybetűs művész, aki minden szempontból kitűnt. Ez is a kezdetét jelentette angol romantikus időszak és a szürrealizmus előfutárának számít. Én választok 7 vers emlékére. Mert a legjobb elolvasni.

William Blake

Szomszédságában született Soho Londonban, egy középosztálybeli családban, a kereskedő apa és vallásos anya. Példa volt minden művészetének elsajátítására és arra, hogy elkésett, de örök sikert érjen el, amikor megtette.

És a legjobb dolog ehhez megcsodálni. Hogyan festő és metsző, munkájának egyedülálló vonásaiért. Mit költő, olyan témákban, mint a természet és természetesen a szeretet, komponál. Azonban a költészet ihlette misztikus víziók, és az akkori és általában az angol nyelv egyik legeredetibb és legprófétábbnak tartják.

7 vers

Ez a 7 vers csak egy minimális minta hogy osztozom az emlékében.

Örökkévalóság

Ki fogja magához láncolni az örömöt
elrontja a szárnyas életet.
De ki fogja megcsókolni az örömöt a csapkodásában
élj az örökkévalóság hajnalán.

***

A beteg felkelt

Beteg vagy, oh rózsa!
A láthatatlan féreg
hogy éjjel repül
a szél üvöltésében,

felfedezte az ágyát
skarlátvörös öröm,
és sötét és titkos szerelme
fogyaszd az életedet.

***

Álom

Egyszer egy álom árnyékot szőtt
az ágyamon, amelyet egy angyal védett:
egy hangya volt, amely eltévedt
A fű mellett, ahol azt hittem

Zavart, zavart és kétségbeesett,
sötét, sötétség veszi körül, kimerült,
Átbotorkáltam a kiterjesztett gubancon,
egész szívemben, és hallottam, amint ezt mondta:
„Ó, gyermekeim! Sírnak?
Hallod, hogy apád sóhajt?
Lógnak-keresnek engem?
Visszajönnek és zokognak értem? "

Együttérző, könnyet hullattam;
de a közelben láttam egy szentjánosbogarat,
aki így válaszolt: "Milyen emberi nyögés
behívja az éjszaka gyámját?

Rajtam múlik, hogy megvilágítsam a ligetet
míg a bogár körbejár:
most követi a bogár zümmögését;
kis csavargó, gyere haza hamarosan. "

***

öröm

"Nincs nevem:
de két napja születtem. "
Hogy hívlak
"Boldog vagyok.
A nevem öröm. "
Az édes öröm legyen veletek!

Szép öröm!
Édes öröm, alig két napos,
Édes örömnek hívlak:
szóval mosolyogsz,
míg én énekelek.
Az édes öröm legyen veletek!

***
Az éjszakai csillaghoz

Te, az éj szőke angyala,
Most, amikor a nap a hegyeken nyugszik, világít
fényes szerelmi teád! Tegye fel a ragyogó koronát
és mosolyogj az éjszakai ágyunkra!
Mosolyogj szerelmeinkre, és amíg te futtatod a
az ég kék drapériáit, vetje el ezüst harmatát
minden virág felett, amely lehunyja édes szemüket
a megfelelő álomra. Aludjon nyugati szél
a tó. Mondd a szemeid csillogásával a csendet
és mossa meg a port ezüsttel. Presto, Presto,
abbahagytad; aztán a farkas dühösen ugat mindenfelé
és az oroszlán tüzet vet a szemén keresztül a sötét erdőben.
Juhhúzóink gyapja borított
szent harmatod; megvédje őket a szívességével.

***

Az angyal

Álom, amit álmodtam, vagyis?
Szűz voltam uralkodással
Egy jó angyal őrzött,
(Rohadt sírás, senki sem szerette!)

Éjjel sírtam, nappal sírtam,
A könnyeimet összegyűjtötte
Nappal sírtam, éjjel sírtam,
Tudtam, hogyan rejtsem el előtte az élvezetemet.

A reggel elpirult
Elővette a szárnyait és repült.
Megszárítottam az arcom, felfegyvereztem a félelmet:
Tízezer vagy annál nagyobb pajzsok, lándzsák.

Hamarosan visszatért az angyalom:
Fegyveres voltam, hiába jött;
Nos, eltűnt a fiatal idő
És így őszült a hajam.

***

A tündér

Gyere, verebek,
nyilam.
Ha könny vagy mosoly
elcsábítják az embert;
ha egy szerető késleltetés
lefedi a napsütéses napot;
ha egy lépés ütése
a gyökerektől érinti a szívet,
itt van a jegygyűrű,
bármelyik tündért királygá alakítsa

Így énekelt egy tündér.
Az ágakról leugrottam
és elkerülte,
menekülni próbál.
De csapdába esett a kalapomban
nem kell sokáig tanulni
ki tud nevetni, ki tud sírni,
mert az én pillangóm:
Eltávolítottam a mérget
a jegygyűrű.


Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.