Garcilaso de la Vega. 5 legjobb szonettje, hogy emlékezzen rá

Garcilaso de la Vega, a reneszánsz nagy spanyol költő, 1536-ban a mai napon halt meg Nizzában. Katonai intrikákkal és eredményekkel teli élete ragyogásban versenyez az a szűkös, de alapvető munka a spanyol irodalomban. Emlékére megmentem 5 szonettje emlékezni.

Garcilaso de la Vega

Született Toledo, egy nemes kasztíliai családon belül. Egészen fiatal korától kezdve részt vett Kasztília politikai intrikáiban, egészen 1510-ig I. Károly király udvarában. Számos katonai és politikai csatában vett részt, és részt vett a expedíció Rodoszba, 1522-ben, együtt Juan Boscan, akinek jó barátja volt. 1523-ban kinevezték Santiago lovagja és néhány évvel később I Carloshoz költözött Bologna ahol császárrá koronázták.

Száműzetésben szenvedett, majd elment Nápoles, ahol maradt. A francia Provence-i Muy erőd támadásakor azonban az volt a harcban halálosan megsebesült. Miután áthelyezték a Nizza ott halt meg egy olyan napon, mint ma 1536.

Ő munkája

Megőrzött, megírt kis műve 1526 és 1535 között, bizonyos módon megjelent posztumusz címmel Juan Boscánéval együtt Boscán művei néhány Garcilaso de la Vegával. Ez a könyv felavatta a Irodalmi reneszánsz spanyol betűkkel. Az olasz poétika és a metrikák hatása nyíltan látható minden munkájában, és Garcilaso nagyon jó eredménnyel adaptálta őket a kasztíliai mérőhöz.

Tartalmát tekintve sok verse tükrözi a nagy szenvedély Garcilaso a portugál hölgy számára Isabel freyre. 1526-ban találkozott vele a bíróságon, és 1533-ban bekövetkezett halála mélyen érintette.

Ezeket választom 5 szonett a 40-ből, aki írt, ráadásul 3 eclogue.

V. szonett - gesztusod a lelkemre van írva

Gesztusod meg van írva a lelkemben,
és mennyit akarok rólad írni;
maga írta, én olvastam
olyan egyedül, hogy még közületek is ebben tartom magam.

Ebben vagyok és mindig is leszek;
hogy bár nem felel meg bennem, mennyit látok benned,
Annyira jónak tartom, hogy nem értem
már hitet vesz a költségvetésért.

Nem azért születtem, hogy szeresselek;
lelkem a maga mértékére vágott;
magától a lélektől való szokásból szeretlek.

Mennyit vallom be, tartozom neked;
Neked születtem, neked van életem,
érted kell meghalnom, érted pedig meghalok.

XIII. Szonett - Daphne karjai már növekedtek

Daphne karjai már nőttek,
és hosszú kerek csokrokban mutatta meg magát;
zöld levelekben láttam, hogy lettek
a haj, amelyet az arany elsötétített.

Durva kéreggel takarták be
a még mindig forró gyengéd végtagok a következők voltak:
a földön lévő fehér lábak letérdeltek,
és görbe gyökerekké váltak.

Aki ilyen károkat okozott,
a sírás hatására felnőttem
ez a könnyektől öntöző fa.

Ó, nyomorult állapot! Ó, rossz méret!
Ez a sírással minden nap növekszik
az ok és az ok, amiért sírt!

IX. Szonett - hölgyem, ha távol vagyok tőled ...

Asszonyom, ha távol vagyok tőled
ebben a nehéz életben, és nem halok meg,
nekem úgy tűnik, hogy megbántom, amit szeretlek,
és arra a jóra, hogy élvezte a jelenlétet;

ezek után újabb balesetet érzek,
ami azt kell látnom, hogy ha kétségbeesem az életet,
Elveszítem, mennyi jót remélek tőled;
És úgy járok be, amit másként érzek.

Ebben a különbségben az érzékeim
az ön távollétében és makacsságában vannak,
Már nem tudom, mit csináljak ekkora méretben.

Soha nem látom őket egymással, de ellentmondásban vannak;
ilyen művészet ellen küzdenek éjjel-nappal,
hogy csak a káromban állapodnak meg.

Sonnet VII - Aki ennyit veszített, az nem veszít többet ...

Ne veszíts többet, aki annyit veszített,
elég, szerelem, mi történt velem;
jó nekem, még soha nem próbáltam
hogy megvédjen attól, amit szeretett volna.

Felöltöztettem templomodat és annak falait
nedves ruháim közül,
mint az történik, aki már megszökött
Szabad a vihartól, amelyben láttak

Megesküdtem, hogy soha többet nem lépek be,
az én hatalmamra és beleegyezésemre,
egy másik ilyen veszélyben, hiába.

De ami jön, azt nem tudom használni;
és ebben nem megyek az eskü ellen;
hogy nem olyan, mint a többi, és nem is az én kezemben.

XIV. Szonett - Mint a gyengéd anya, hogy a szenvedő ...

Mint a gyengéd anya, az a szenvedés
fia könnyekkel kérdezi tőle
valami, amiből eszik
tudja, hogy a gonosznak, amelyet érez, meg kell hajolnia,

és ez a jámbor szerelem nem engedi meg neki
figyelembe véve a kárt
amit kér tőle, fut,
csillapítsa a sírást és duplázza meg a balesetet,

tehát beteges és őrült gondolatomra
hogy az ő kárában engem kér, szeretném
vegye el ezt a halálos karbantartást.

De kérdezz tőlem és sírj minden nap
annyira, hogy beleegyezek abba, hogy mennyit akar,
elfelejtve szerencséjüket, sőt az enyémet is.


Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.