"Le tudom írni a legszomorúbb verseket ma este". Így kezdődik valószínűleg a nagy Neruda legolvasottabb és legismertebb verse. Munkájának XX. Számú verse "20 szerelmes vers és egy kétségbeesett dal". Bár most, ha belegondolok, talán az is "Tetszik, ha csendben vagy, mert olyan vagy, mintha hiányoznál ...". De Neruda nemcsak ezekről a versekről ismert, hanem sokkal többről is.
Ma Pablo Nerudára emlékezünk, mert ahhoz, hogy megemlékezzünk az irodalom szülte egyik legjobb költőről, nem kell semmiféle évfordulókat várnunk. Élvezze ezt a cikket, amennyire én is szívesen írtam.
Chilei születése szerint
Csak születésű chilei, mert munkája nemzetközi és neve és vezetékneve az egész világon ismert. Július 12-én született, mit számít az év, és nem a neve volt az, amellyel aláírta nagy műveit. Ricardo Eliecer Neftali Reyes Basoalto, ez volt az igazi neve.
Pablo szerette ChilétUgyanúgy szerette hazáját, mint hazája. Vessen egy pillantást műveire "Bevallom, hogy éltem" o "A világ partjai mellett" hogy megvalósítsa ezt a szenvedélyt származási országa iránt.
Szerette a nőket, mint minden jó költőt, de a verseiben a legjobban előkerül, és ezért úgy gondolom, hogy az volt a gondolatában a legtovább kitartó, Matilde Urrutia, az ő felesége.
Két több mint figyelemre méltó adat, amelyet pusztán részletként említek, mert a költőket nemcsak a díjakról kell tudni, vagy legalábbis szerény véleményem, ő nyerte el a díjat Nobel-irodalom 1971-ben és elért a Doktora Honoris Causa az Oxfordi Egyetemen.
Költő és beszélő
Nehéz egy vagy két, kizárólag Neruda-verset kiválasztani, hogy példaként lehessen őket hagyni, de minden bizonnyal nehezebb nem a szokásos válogatásba esni két leghíresebb versét, nekem a legszebb ...
Az elsőt maga Neruda szájából, a másikat írásban rád bízom, hogy mindenki elolvashassa, amikor kedve tartja, és a saját hangjával annyiszor örvendeztesse meg, ahányszor szükséges.
XV. VERS
Kedvellek, amikor elhallgatsz, mert hiányzol,
és messziről hallasz, és a hangom nem érint meg.
Úgy tűnik, hogy a szemed repült
és úgy tűnik, hogy egy csók bezárja a szád.Ahogy minden megtelt a lelkemmel
előkerülsz a dolgokból, tele a lelkem.
Álom pillangó, úgy nézel ki, mint a lelkem,
és úgy nézel ki, mint a melankólia szó.Szeretlek, amikor csendes vagy, és olyan, mint távoli.
És olyan, mintha panaszkodnál, altatódal pillangó.
És messziről hallasz, és a hangom nem ér el téged:
Engedje meg, hogy elhallgattassam magam a hallgatásával.Hadd szóljak önhöz is a hallgatásával
tiszta, mint egy lámpa, egyszerű, mint egy gyűrű.
Olyan vagy, mint az éjszaka, csendes és csillagképes.
Csended a csillagoktól származik, eddig és egyszerű.Szeretlek, amikor csendben vagy, mert hiányzol.
Távoli és fájdalmas, mintha meghaltál volna.
Akkor elég egy szó, egy mosoly.
És örülök, örülök, hogy nem igaz.
Pablo Neruda
20 szerelmes vers és egy kétségbeesett dal
19. vers
Sötét és mozgékony lány, a nap, amely a gyümölcsöket hozza,
az, aki tönkreteszi a búzát, amely megcsavarja az algákat,
boldoggá tette a tested, ragyogó szemed
és a szád, amelyen mosolyog a víz.
Egy aggódó fekete nap körbefogja szálait
a fekete sörényé, amikor kinyújtja a karját.
Úgy játszol a nappal, mint egy patakkal
és két sötét medencét hagy a szemedben.
Sötét és mozgékony lány, semmi sem hoz közelebb hozzád.
Minden, ami rólad szól, elvisz, akár délben.
Te vagy a méh csalóka fiatalja,
a hullám mérgezése, a tüske ereje.
Komor szívem azonban téged keres
és szeretem vidám testét, laza és vékony hangját.
Édes és határozott barna pillangó
mint a búzamező és a nap, a mák és a víz.