Julio Cortázar: versek

Julio Cortázar idézete

Julio Cortázar idézete

Julio Cortázar neves argentin író volt, aki szövegei egyediségével tűnt ki a világirodalmi színtéren. Eredetisége jelentős költői művek, regények, novellák, kispróza és egyebek kidolgozására késztette. Munkája abban az időben szakított a paradigmákkal; teljes szabadsággal és dominanciával utazott a szürrealizmus és a mágikus realizmus között.

Hosszú pályafutása során, Cortazar sokoldalú és tartalmas könyvek robusztus gyűjteményét építette fel. Nem hiába egyik fő szerzőjének tartják a irodalmi jelenség, amelyet a "Latin-amerikai fellendülés”. Emellett jelentős műfordítói munkát végzett az UNESCO-nál és néhány kiadónál. Ebben az utóbbi szakmában kiemelkednek Edgar Allan Poe, Daniel Defoe, André Gide, Marguerite Yourcenar és Carol Dunlop munkáiról.

Julio Cortázar költői műve

jelenlét (1938)

A szöveg 1938-ban jelent meg Julio Denis álnéven. Ez egy korlátozott kiadás, amelyet az El Bibliófilo szerkesztője mutat be. Mindössze 250 példányt nyomtattak, amely 43 szonettből áll. Ezekben a versekben a musical érvényesült, a harmónia és a béke keresése mellett. Cortazar Nem volt büszke erre a műre, impulzív és éretlen tettnek tartotta, ezért nem volt hajlandó újrakiadni.

1971-ben, a JG Santanának adott interjújában az író a következőket kommentálta a műről: „A fiatalság bűne, amelyet senki sem ismer, és amelyet nem mutatok meg senkinek. Jól el van rejtve…” Bár keveset tudunk erről a könyvről, néhány szonett megmenekült, ezek közül az egyik:

"Zene"

I

hajnal

Megduplázzák az éjszakai rítusokat, várnak

a narancssárga kard - fészer

végtelen, leander a szárnyas húson –

tavasszal pedig liliomok játszanak.

Tagadják – tagadják meg magukat – viaszhattyúkat

a kard által nyújtott simogatás;

mennek - menj te - északra a semmibe

Úszóhab, amíg a nap el nem hal

Egyedi síkok fala jön létre.

A lemez, a lemez! Nézz rá, Jacinto!

gondold meg, hogy neked hogyan csökkentette a magasságát!

A felhők zenéje, melopea

repüléséhez formálja a lábazatot

Biztos esti temetés.

Pameos és meopas (1971)

Ez az első verseskötete, amely az ő neve alatt jelent meg. van összeállítása több versével. Cortázar nem szívesen mutatta be költészetét, rendkívül félénk és körültekintő volt ebben a műfajban. Ezzel kapcsolatban megjegyezte: "Régi költő vagyok [...], bár több mint harmincöt éve kiadatlanul tartottam szinte mindent, ami ebben a sorban íródott."

Az Editorial Nórdica 2017-ben tiszteleg a szerző előtt azzal, hogy megjelentette ezt a művét, amely 1944-től 1958-ig írt költészetét tartalmazza. A könyv hat részre oszlik – mindegyiknek megvan a maga címe… amelyek kettő és négy közötti verset tartalmaznak, és nincs köztük kapcsolat vagy kidolgozás időpontja. Az egyes szövegek közötti figyelemre méltó különbség – a befogadó, a téma, annak amplitúdója vagy a ritmus hiánya – ellenére megőrzik jellegzetes stílusukat. Ez a kiadás Pablo Auladell illusztrációit tartalmazta. Az egyik vers:

"Kárpótlás"

Ha mást sem tudok a szádról, csak a hangról

és a melleid közül csak a zöld vagy a narancs a blúzból,

hogyan dicsekedhetnék veled

több, mint a víz fölött átvonuló árnyék kecsessége.

Emlékeimben gesztusokat hordozok, a duzzogást

milyen boldoggá tett, és így

önmagadban maradni, az íveltekkel

elefántcsont kép nyugalma.

Ez nem nagy dolog, amit hagytam.

Szintén vélemények, harag, elméletek,

testvérek nevei,

posta- és telefoncím,

öt fénykép, egy hajparfüm,

apró kezek nyomása, ahová senki sem mondaná

hogy a világ elbújik előlem.

Mindent erőfeszítés nélkül viszek, apránként elveszítem.

Nem találom ki az örökkévalóság haszontalan hazugságát,

jobb kézzel átkelni a hidakon

tele veled,

darabokra tépem az emlékezetem,

odaadva a galamboknak, a híveknek

verebek, hadd egyenek benneteket

dalok és zaj és csapkodás között.

Kivéve az alkonyat (1984)

Az író nem sokkal halála után megjelent verseiből készült összeállítás. A szöveg az érdeklődésének, emlékeinek és érzéseinek tükre. A kompozíciók sokoldalúak, élményei mellett két városa, Buenos Aires és Párizs iránti szeretetét mutatják meg. A műben tisztelgett néhány költő előtt is, akik a létezését fémjelezték.

2009-ben az Editorial Alfaguara új kiadást mutatott be ennek a versgyűjteménynek, amely tartalmazta a szerző által végzett javítások kéziratait. Ezért mind az eredeti könyvben, mind a többi kiadásban szereplő hibákat módosították. A következő szonett e kiadvány része:

"Kettős találmány"

Amikor a rózsa, ami megmozgat minket

titkosítsa az utazás feltételeit,

amikor tájidőben

a hó szó törlődik,

lesz egy szerelem, ami végre elragad minket

a személyhajóhoz,

és ebben a kézben üzenet nélkül

felébreszti enyhe jelét.

Azt hiszem, azért vagyok, mert én találtalak ki,

sas alkímiája a szélben

a homokból és az árnyékokból,

és te abban a virrasztásban bátorítasz

az árnyék, amellyel megvilágítasz engem

és azt mormolja, hogy te találtál ki engem.

A szerző további versei

"Éjszaka"

Ma este fekete a kezem, izzad a szívem

mint miután a feledésig harcolt a füstszázlábúakkal.

Mindent ott hagytak, az üvegeket, a csónakot,

Nem tudom, szerettek-e engem, és számítottak-e arra, hogy látnak.

Az ágyon heverő újságban az áll, hogy diplomáciai találkozók,

egy felfedező sangria boldogan verte négy szettben.

Tornyos erdő veszi körül ezt a házat a város központjában,

Tudom, úgy érzem, hogy egy vak haldoklik a közelben.

A feleségem fel-le jár egy kis létrán

mint egy kapitány, aki nem bízik a csillagokban…

"A jó fiú"

Nem fogom tudni, hogyan oldjam ki a cipőmet, és hagyjam, hogy a város megharapja a lábamat
Nem fogok berúgni a hidak alatt, nem követek el stílushibákat.
Elfogadom a vasalt ingek sorsát,
Időben érek a mozikba, átadom a helyem a hölgyeknek.
Az érzékszervek hosszan tartó zavara rossz nekem.

"A barátok"

Dohányban, kávéban, borban,
az éj szélén felkelnek
mint azok a hangok, amelyek a távolban énekelnek
anélkül, hogy tudná mit, végig.

Könnyedén a sors testvérei,
Dioscuri, sápadt árnyak, megijesztenek
a szokások legyei, engem tartanak
tartsa a felszínen az örvény közepette

A halottak többet beszélnek, de csak a fülükben,
és az élők meleg kéz és tető,
a megszerzett és a vesztett összegének összege.

Tehát egy nap az árnyék csónakjában,
ennyi hiánytól a mellkasom menedéket nyújt
ez az ősi gyengédség, amely megnevezi őket.

"Boldog új évet"

Nézd, nem kérek sokat

csak a kezed, vedd meg

mint egy kis varangy, amely így boldogan alszik.

Szükségem van arra az ajtóra, amit adtál

hogy belépj a világodba, arra a kis darabra

zöld cukorból, vidám kerekből.

Nem nyújtod a kezed ma este?

Rekedt baglyok szilvesztere?

Technikai okok miatt nem lehet. Azután

Kinyújtom a levegőben, minden ujját megfonom,

a pálma selymes barackja

és hátul, a kék fák országa.

Szóval fogom és tartom, pl

ha azon múlna

a világ nagy része,

a négy évszak egymásutánja,

a kakasok kukorékolása, az emberszeretet.

A szerző életrajzi összefoglalója

Julio Florencio Cortázar 26. augusztus 1914-án született a belgiumi brüsszeli Ixelles déli régiójában. Szülei María Herminia Descotte és Julio José Cortázar voltak, mindkettő argentin származású. Abban az időben, apja az argentin nagykövetség kereskedelmi attaséjaként szolgált.

Julio Cortázar idézete

Julio Cortázar idézete

Visszatérés Argentínába

Amikor az első világháború véget ért, a családnak sikerült elhagynia Belgiumot; Először Svájcba, majd Barcelonába érkeztek. Amikor Cortázar négy éves volt, Argentínába érkezett. Gyermekkorát Banfieldben élte – Buenos Airestől délre – édesanyjával, nővérével, Ofeliával és egy nagynénjével.

Nehéz gyerekkor

Cortázar gyermekkorát szomorúság töltötte el. 6 éves korában szenvedte el apja elhagyását, és többé nem hallott felőle. Emellett sok időt töltött az ágyban, mert állandóan különféle betegségekben szenvedett. Ez a helyzet azonban közelebb vitte az olvasáshoz. Mindössze kilenc évesen már olvasta Victor Hugot, Jules Verne-t és Edgar Allan Poe-t, ami visszatérő rémálmokat okozott.

Különös fiatalember lett. Rendszeres olvasmányai mellett órákat töltött a Kis Larousse szótár tanulmányozásával. Ez a helyzet annyira aggasztja édesanyját, hogy felkereste iskolája igazgatóját és egy orvost, hogy megkérdezze tőlük, ez normális viselkedés-e. Mindkét szakember azt tanácsolta neki, hogy legalább fél évig kerülje a gyerek olvasását, és napozást is.

A kis író

Amikor 10 éves volt, Cortázar írt egy kisregényt is néhány történet és szonettek. Ezek a művek kifogástalanok voltak, ami miatt rokonai bizalmatlanok voltak, hogy ő készítette őket. A szerző többször is bevallotta, hogy ez a helyzet óriási szorongást okozott számára.

tanulmányok

Az elemi iskolába a banfieldi 10. számú iskolába járt, majd beiratkozott a Mariano Acosta Normal School of Teachers-be. 1932-ben tanári diplomát szerzett, majd három évvel később irodalomprofesszori diplomát.. Később beiratkozott a Buenos Aires-i Egyetemre filozófiát tanulni. Az első év letelte után kimaradt, mivel úgy döntött, hogy gyakorolja a hivatását, hogy segítsen édesanyjának.

Munka tapasztalat

Tanítani kezdett az ország különböző városaiban, köztük Bolívarban és Chivilcoyban. Utóbbiban közel hat évig élt (1939-1944), és irodalmat tanított a Normál Iskolában. 1944-ben Mendozába költözött, és francia irodalom tanfolyamokat tanított a Cuyo Nemzeti Egyetemen.. Abban az időben publikálta első történetét "Boszorkány" címmel a magazinban Irodalmi levél.

Két évvel később – a peronizmus diadala után – Lemondott tanári állásáról, és visszatért Buenos Airesbe. ahol az Argentin Könyvkamarában kezdett dolgozni. Nem sokkal ezután megjelentette a magazinban a "Ház foglalt" című történetet A Buenos Aires-i Annals – Jorge Luis Borges igazgatja –. Később további munkáit mutatta be más elismert folyóiratokban, mint például: valóság, Sur és Journal of Classical Studies a Cuyo Egyetemről.

Fordítói képesítés és publikációinak kezdete

1948-ban Cortázar angol és francia fordító képesítést szerzett. Ezt a kurzust három évig tartott elvégezni, de csak kilenc hónapig tartott. Egy évvel később bemutatta az első nevével aláírt verset: „Los reyes”; Ezenkívül megjelentette első regényét: Divertimento. 1951 -ben szabadult bestiary, egy nyolc történetet összegyűjtő munka, amely elismerést váltott ki Argentínában. Nem sokkal ezután Párizsba költözött a Perón elnök kormányával való nézeteltérések miatt.

1953-ban elfogadta a Puerto Ricó-i Egyetem javaslatát, hogy a teljes repertoárt lefordítsák Edgar Allan Poe prózára.. Ezt a művet a kritikusok az amerikai író művének legjobb átiratának tartották.

meghal

Miután több mint 30 évet élt francia földön, François Mitterrand elnök megadta neki az állampolgárságot. Az író 1983-ban tért vissza utoljára - a demokráciához való visszatérés után - Argentínába. Nem sokkal ezután Cortázar visszatért Párizsba, ahol 12. február 1984-én halt meg leukémia következtében.


Legyen Ön az első hozzászóló

Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.