Don Quijote a világon: lassú érkezése Kínába

Ezt a bejegyzést egy fiatal kínai videónak kellett volna nyitnia, aki a Don Quijotét olvasta, de sajnos a videót eltávolították. Tehát ez az EFE Ügynökség részéről a Don Quijote római olvasatáról érdemes bemutatni, mit akarok mondani.

Nem csodálkozunk azon, hogy Cervantes műveit Európában vagy Amerikában olvassák, még a Közel-Keleten és Maghrebben is. De ... meddig jutott Don Quijote gyenge Rocinante-jében? Nos, még Kína is jött a szomorú alak lovagja.

Négy évvel ezelőtt a pekingi Cervantes Intézet könyvtárában dolgoztam, amikor egy délután, röviddel a bezárás előtt, egy idős férfi eljött, hogy megmutasson nekem egy könyvet. Ez volt a Don Quijote egyik első kiadása, amelyet Mao idején Kínában nyomtattak, és az az igazság, hogy nagyon kíváncsi volt látni őrült lovagunkat kínai karakterek között.

Meg kell jegyezni, hogy Don Quijote csak 1922-ben érkezett Kínába, angol nyelvről fordítva cím alatt moxiazhuan (Az őrült úr életrajza), bár csak az első rész jelent meg, mivel a 40-es évekig a kínai tudósok nem tudtak egy második rész létezéséről.

Miután Mao 1949-ben megalapította az új Kínát, a kormány nagy jelentőséget tulajdonított a kulturális fejlődésnek, és 1955-ben a kínai kormány megünnepelte a Don Quijote megjelenésének 350. évfordulóját, ezért teljes fordítás jelent meg.

Don Quijote és Kína

Csak 1995-ben, amikor a hispán Dong Yansheng először fordította teljes egészében és közvetlenül spanyolból kínai mandarin nyelvre.

Egy nehéz fordítás érdekességei

A fordítások egyik fő problémája éppen az országok közötti kulturális különbségek. Tehát muszáj A lélek hegye, a kínai irodalom egyik legújabb mérföldköve, izgalmas olvasmány az anyanyelvén, de spanyolra fordítva unalmas és lassú lesz. Vagy legalábbis biztosítottak rám.

A fordítás nehéz feladat, és Don Quijote-val való elvégzése nem volt könnyű feladat. Dong Yansheng fordítója szerint:

A probléma megoldása hozzávetőleges hivatkozással. Például ruha és kalfa, olyan ruhadarabok, amelyek még a modern Spanyolországban sem léteznek, de mindig lehet olyan neveket találni, amelyek a gombok nélküli ruhadarabra utalnak, amely az első esetben a test törzsét takarja, és két összekapcsolt szövetre csövek valahogy szorosan betakarják a lábakat a másodikba. Vagy új szavak kitalálása, ami könnyen megoldható kínaiul, amely egy rugalmas nyelv, néhány szótagú szavakkal.

Bár felismeri, hogy Cervantes esetében a legnehezebb az, hogy a kínai változatban tovább tudja adni a cervantesi próza sajátos ritmusát, könnyű barokk levegővel és tele szinonimákkal.

Esély vagy előérzet? Legalább kíváncsi

Ha kinyitod A Quijote második részéhez, és elkezdi olvasni a Dedikáció Lemos grófnak, nem fog sokáig tartani, amikor az alábbiakat látja az első bekezdésben:

És aki azt mutatta, hogy a legjobban akarja, az Kína nagy császára volt, mert kínai nyelven lesz egy hónap, amikor írt nekem egy levelet a sajátjával, és arra kért vagy inkább könyörgött, hogy küldjem el neki, mert iskolát akart alapítani, ahol a kasztíliai nyelvet olvasták, és azt akarta, hogy a könyvet Don Quijote olvassa. Ezzel együtt azt mondta nekem, hogy egy ilyen főiskola rektora leszek.

Miguel de Cervantes humorérzéke mindkét rész dedikációiból kiderül, de ebben az esetben még mindig kíváncsi, hogy e vicc után öt évszázaddal Quixote egyike a kínai középiskolások 30 kötelező olvasmányának, és valóban van egy Instituto Cervantes nevű spanyol oktatóközpont, amelynek székhelye Pekingben található.

És későn, de a nagy kínai civilizáció átadta magát az idealizmusnak, a humorérzéknek, valamint az igazságosság és a jóság tiszta érzésének, amelyet legfényképesebb urunk mutatott.

- Illusztráció: Manel Ollé, a Pompeu Fabra Egyetem sinológusa.


Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.