Carlos Bassas del Rey: «Elég librofág vagyok»

Carlos Bassas a királytól véglegesíti távozását új regény 2021 januárjában, Ólom ég. Ma ezt publikálom interjú hogy néhány napja megadta nekem. Mesél nekünk egy kicsit az övéről útvonal, elragadtatása Japán kultúra vagy új projektek. Ön Nagyon értékelem az idejét és kedvesség.

CARLOS BASSAS DEL REY - Interjú

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Emlékszel az első könyvre, amit olvastál? És az első történet, amit írtál?

CARLOS BASSAS DEL REY: Ugyanezt a kérdést többször feltették nekem. Valahányszor visszatekintek, belemerülök az emlékezetbe, és megpróbálok emlékezni rá. Nem vagyok képes egyértelműen megtalálni, bár az irodalom egyik legtávolabbi emléke a Michael Strogoffaz verne. Bruguerából származott, ha jól emlékszem. A borító azt a pillanatot tükrözte, amikor vöröses szablyával vakítani akarták.

Én is emlékszem A végtelen történet és Momoírta Ende. Ami az első történetet illeti, az az igazság, hogy nem. De bármi is volt, elégették, az biztos.

  • AL: Mi volt az a könyv, ami hatással volt rád és miért?

CB: Azt mondanám, hogy az első (már tudatos módon) hatással volt rám Stevenson: A fekete nyíl, Dr. Jeckyll és Mr. Hyde és mindezek felett, A kincs szigete. is Dumas y Ördög.

Velük fedeztem fel egyszerű szavakkal felépíthet egy univerzumot; az is, hogy elmélyülhetek benne, kibújhatok magamtól, és hogy az, amit a kezemben tartottam, valóságosnak vagy többnek tűnt számomra, mint maga az élet, mint a Történelem. Utánuk sokan jöttek. Még a két legnagyobb irodalmi pofonom is tinédzserként: Az élet fája, Barojaból, és Pascual Duarte családjaírta Cela.

  • AL: Ki a kedvenc írója? Többet és minden korszak közül választhat.

CB: Nincs egy vagy egy, de sok és sok, sok korszakból és sok műfajból. Továbbá, ha a lista az én tíz, Ha elkészül, megváltoztatnám. A filmekkel könnyebb, nem tudom miért. Ott van egy tíz sokkal világosabb címek és sokkal tisztább rendezők. De azt mondom, hogy soha nem okoz csalódást, ezt mondom Steinbeck.

  • AL: Milyen karaktert szeretett volna egy könyvben megismerni és létrehozni?

CB: Sokakkal, némelyikkel még bensőségesen is találkoztam. Ha egy karakter jó, olyan, mintha személyesen ismernéd, örökké veled marad. Ami az alkotást illeti ... Ismét nehéz kitartani egyetlen mellett, de elmondom Alonso quijano. Sokat okok: mert ők egyetemes mint Ulises (másik kedvencem) és által a felem La Manchától.

  • AL: Van valami hobbi az írás vagy az olvasás terén?

CB: Nincs. Bár most, ha belegondolok, van valami, amire szükségem van, különösen, ha írok (több, mint amikor olvastam): csend.

  • AL: És az Ön által preferált hely és idő erre?

CB: Írok bele iroda sokáig, mivel mielőtt publikálni kezdtem volna, valójában. Nincs kedvenc vagy varázslatos pillanatom a napban; írok sok óra egymás után, reggel, délután, éjszaka néha ... Mondhatni, hogy irodai órákban írok.

  • AL: Honnan ered ez a japán kultúra iránti szeretet?

IDŐSZÁMÍTÁSUNK ELŐTT: Kicsi korom óta. Első osztályaitól harcművészetek apámmal és a bátyámmal és egy sor samurais ez elbűvölt. Aztán az idő múlásával a dolgok komolyra fordultak, és a hobbi vált odaadás, az első és a megszállottság, rögeszme később. Minden, ami a japán kultúrához kapcsolódott: történelem, irodalom, mozi, gasztronómia, festészet, kalligráfia, fegyvertár, ruházat ...

  • AL: Több kedvenc műfaj?

IDŐSZÁMÍTÁSUNK ELŐTT: Minden műfaj, ha jó a regény. És a szépirodalom mellett elhíresztelés tudományos. Imádom, aztán végül a regényeimben jelenik meg. A történelem is. Minden idők. Tulajdonképpen, Elég könyvevő vagyok. Soha nem tudhatod, hol találod az anekdotát, a kifejezést, a kis történetet, a karaktert, az eseményt, amely elbűvöl és végül a saját irodalmad, életed része lesz. És természetesen a fekete regény.

  • AL: Most mit olvasol? És írás?

CB: Bent vagyok promóciós szakaszúj regényem, amely megjelenik 2021. januárígy szántam egy kis időt a kikapcsolódásra. De haszontalan volt, mert már elkezdtem egy másik történetet írni. Ami az olvasmányokat illeti: a legfrissebb Alexis Ravel, Monica Ojeda y Sarah Table és egy kis gyöngyszem: Iszonyatos zöld, Benjamintól labatut (igen, egyszerre).

  • AL: Hogyan gondolja, hogy a kiadói színtér annyi szerző számára szól, ahányan vannak vagy szeretnének publikálni?

CB: Nos, olyanok vagyunk, mint egy tokiói kocsiban utazók hétköznap: szoros. Mondok valamit, ami talán némi ellenségeskedést vált ki: közzéteszik sok (nagyon sok, a nyolcvan-páratlan ezer nagyságrendű) új könyvek évente Spanyolországban. Túl sok.

És bár tudom, hogy sokuk mögött sok munka áll, fele sok kívánnivalót hagy maga után (Én is tisztában vagyok azzal, hogy valaki ebbe a szakaszba helyezheti az enyémet), és sokan mások klónok, nyomok.

Őket szoktam hívni 1) MacLiterature (regények, amelyek ugyanolyan ízűek közöttük bárhol a bolygón); vagy 2) Írott filmek (Mindazok a regények, amelyeket úgy fogyasztottak, mintha film lenne; ugyanazokat az erőforrásokat használják, ugyanazokat az elbeszélési és drámai struktúrákat követik - a paradigmát, a cselekmények felépítését, még a leggyakoribb észak-amerikai mozira jellemző fordulatokat is - és használjon nagyon kényelmes és könnyen követhető nyelvet).

És nem azt mondom, hogy nem szabad olyan kalandregényeket, bűnügyi regényeket és thrillereket megjelentetni, amelyek kizárólagos célja tiszta szórakozás (én magam fogyasztom el őket, és amikor jól meg vannak írva, akkor öröm). egyes kiadóknak jobban kellene vigyázniuk az irodalmi minőség szintjére néhány ilyen mű.

  • AL: Nehéz az ön által átélt válság pillanata, vagy képes lesz-e valami pozitívat megtartani a jövő regényei számára?

CB: Esetemben a hiba nem változtatta meg annyira a szokásaimat -Még mindig bezártam otthon írás, olvasás, javítás-, csak ami a fizikai bemutatókat és a fesztivállátogatásokat illeti. Ebből a szempontból az a súly, hogy néhány kollégával nem lehet néhány sört (és mindazt, ami ezzel jár, annyi mindent cserélni). De ez érinti.

Ami ragaszkodik valami pozitívumhoz ... Nézze, most kezdtem el a új regény és az első dolog, amit elhatároztam, az az A világjárvány előtt bármikor hozzáigazítom. Sem a vírusról szóló háttérhírek, sem az álarcos karakterek, sem az ország riasztása. Azt hiszem, mára mindannyian elegünk van.


Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.

  1.   Gustavo Woltman dijo

    Nagyon jeles interjú. Kiváló cikk.
    - Gustavo Woltmann.