Federico García Lorca 5 szonettje születésnapja megünneplésére.

5 június 1898-ból. legolvasottabb spanyol költő Minden idők, Federico García Lorca. Azért, aki inkább próza, mint vers, több regényt és történetet, mint verset, szenvedélyes vagyok Lorca iránt. Szavának szépsége, ereje, lényege, érzése és ereje a költészet legmagasztosabb szintjét érik el a gyönyörű spanyol nyelven. Tehát még egy évvel a születésnapját ünnepelem, ezúttal együtt 5 szonettje.

Mindent írtak Federico García Lorcáról. Felesleges és életének és munkájának bármilyen szava vagy emlékeztetője annyi szakember tanulmányozta. Egyszerűen irodalmi cikkeket írok ide, ahol megosztom vagy élvezem az olvasottakat vagy a tudásomat. És vannak szerzők, akik már minden felülvizsgálat felett az alakodhoz. Lorca azok közé tartozik, amelyek közül az egyiket csak érezni kell, nem pedig olvasni. Tehát ne késleltessük tovább az olvasás örömét.

5 szonett

Ez az öt választott, hogy felidézzék emlékét: Gongorine szonettSzerelmi sebekÁlmatlan szerelem éjszakájaAz édes panasz szonettjeMeg akarom sírni a bánatom, és elmondom...

Gongorine szonett

Ez a galia a Turiából, amit küldök neked,
édes szemekkel és fehér tollakkal,
Görögország babérján öntsön és adjon hozzá
lassú szerelmi láng, amikor megállok.

Őszinte erénye, puha nyaka,
dupla iszap forró habban,
fagy, gyöngy és köd reszketésével
a szád hiánya markáns.

Vigye a kezét fehérségére
és meglátod, milyen havas dallam
pelyhekben terjed a szépségére.

Tehát a szívem éjjel-nappal
fogoly a sötét szerelem börtönében,
sír, nem látva melankóliáját.

***

Szerelmi sebek

Ez a fény, ez a zabáló tűz.
Ez a szürke díszlet vesz körül.
Ez a fájdalom csak egy ötlet miatt.
Ez a menny, világ és idő szorongása.

Ez a vérkiáltás, amely díszít
líra pulzus nélkül, kenő tea.
Ez a tenger súlya, ami eltalál.
Ez a skorpió, amely a mellkasomon lakik.

A szeretet girlandjai, a sebesültek ágya,
ahol alvás nélkül álmodozom a jelenlétéről
elsüllyedt mellkasom romjai között.

És bár az óvatosság csúcsára törekszem
a szíved adja nekem a völgyet
szegfűvel és a keserű tudomány szenvedélyével.

***

Álmatlan szerelem éjszakája

Éjszaka kettővel teliholddal,
Sírni kezdtem, és te nevettél.
Megvetésed isten volt, panaszaim
pillanatok és galambok egy láncban.

Éjszaka a kettőn. A bánat kristálya,
mély távolságokat sírtál.
A fájdalmam egy csoport gyötrelem volt
gyenge homokszíven.

A hajnal egyesített minket az ágyon,
szájuk a jeges sugárra
a végtelen vérből, amely kiömlik.

És a nap átjött a zárt erkélyről
és az élet korallja kinyitotta ágát
burkolt szívem felett.

***

Az édes panasz szonettje

Félek elveszíteni a csodát
szoborszeme és az ékezet
hogy éjjel az arcomra tesz
a lélegzeted magányos rózsa.

Sajnálom, hogy ezen a parton lehettem
törzs ágak nélkül; és amit a legjobban érzek
nincs virága, pépe vagy agyagja,
szenvedésem férgéért.

Ha te vagy az elrejtett kincsem,
ha te vagy a keresztem és a nedves fájdalmam,
ha én vagyok a te uraságod kutyája,

ne hagyd elveszíteni, amit megszereztem
és díszítsd a folyó vizét
elidegenedett őszem leveleivel.

***

Meg akarom sírni a bánatom, és mondom ...

Meg akarom sírni a bánatom, és elmondom
úgy, hogy szeretsz és értem sírj
egy csalogány éjszakáján,
tőrrel, csókokkal és veled.

Meg akarom ölni az egyetlen tanút
virágaim meggyilkolásáért
és megfordítom könnyeimet és izzadságomat
kemény búza örök kupacában.

Soha ne érjen véget a gombolyag
Szeretlek, szeretsz, mindig lángokban
leromlott nappal és öreg holddal.

Amit nem adsz meg nekem, én sem kérdezem
A halálé lesz, ami nem távozik
sem árnyéka a reszkető húsnak.


2 hozzászólás, hagyd a tiedet

Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.

  1.   Nárcisz dijo

    Kiváló kezdeményezés ... Nagyon hasznos lenne, ha kortárs szerzőkkel is megtennék.
    Válasszon verseket, és mutassa meg őket, hogy ismerje őket, és ha helyénvaló megvásárolni a könyveiket.
    Tisztelettel.
    Nárcisz

  2.   őr hugo dijo

    Ez vigasztalja a költészet megjelenését ebben a században, amely mindent elpusztít, különösen a szonetteket, véleményem szerint a költészetet par excellence. Jó, hogy az irodalmi világnak ez a töredéke nem veszett el. Néha nem az emlékezet a hibás ezekben a hibákban, hanem a tökéletes elvesztésében, ami sokkal sajnálatosabb.