Charles Baudelaire. 5 pjesama za proslavu rođendana

Charles Baudelaire, pjesnik, romanopisac, likovni kritičar i jedan od velikih bastiona francuske kulture, Rođena sam na dan kao danas u Parizu 1821. godine. Smatran je ocem moderne poezije i njegovo referentno djelo je Cvijeće zla, objavljeno 1857. Danas odabirem 5 pjesama čitati u vašem sjećanju.

5 pjesama

Molitva pogana

Ne dopustite da vam plamen umre;
Zagrij moje gluho srce,
Sladostrasnost, okrutne muke!
Diva! supplicem exaudî!

Božica u zraku se raspršila,
Plamen iz našeg podzemlja,
Slušajte izgubljenu dušu
To vam podiže svoju željeznu pjesmu,

Pohotljivost, budi moja kraljica!
Uzmi masku sirene
Od mesa i brokata,

Ili mi pretoči svoje duboke snove
U bezobličnoj i mističnoj žestici,
Sladostrasnost, elastični fantom!

Uništenje

Pored mene bez predaha Demon je uznemiren;
Oko moje flote poput nepristupačnog zraka;
Progutam ga i osjetim kako mi pluća gore
Iz želje da ih ispuni krivima i beskonačno.

Uzmi, ponekad, jer znaš za moju ljubav prema umjetnosti,
Od najzavodljivijih pojavljivanja žena,
i pribjegavanje promišljenim izgovorima preljuba
Moje se usne naviknu na izopačene filtere.

Daleko od pogleda Boga, on me vodi ovako,
Zadihan i od umora povučen, u središte
Iz dubokih i usamljenih ravnica Dosade,

I baca mi pred oči, pun zbunjenosti,
Zamrljana odjeća i rane odškrinute,
I krvavi aparat koji živi u Uništenju!

Još uvijek nisam zaboravio ...

Još nisam zaboravio, u blizini grada,
Naš bijeli dvorac, mali tiši,
Stucco Pomona i antička Afrodita
Zakrivajući svoju skromnost iza rijetkog lišća,
I sunce, u sutonu, blistavo i izvrsno
To, iza stakla na kojem su mu bile slomljene zrake,
Činilo se, sjajni učenik na znatiželjnom nebu,
Da razmišljamo o našim dugim i usamljenim večerama,
Prosipajući svoje lijepe izdužene odraze
Na keper slijepom i na štedljivom stolnjaku.

Alegorija

Ona je lijepa i sjajna žena,
To u vinu povlači kosu.
Kandže ljubavi, otrovi brloga,
Skliznu bez prodiranja na vašu granitnu kožu.
Šali se o smrti i razuzdanosti:
Čudovišta, čija srceparajuća i gruba ruka,
U svojim fatalnim igrama uvijek je poštovao
Grubo veličanstvo tog oholog tijela.
Hodajte poput božice, pozirajte poput sultanije;
Muhamedanska vjera taloži u uživanju
i raširenih ruku da se grudi ističu,
Pogledom poziva smrtnu rasu.
Vjerujte ili, još bolje, znajte, ova neplodna djevica,
Nužno, međutim, u maršu svijeta,
Ta fizička ljepota uzvišen je dar
Tko zna kako izmamiti pomilovanje od svake sramote.
Koliko god pakao Čistilište ignorira,
A kad dođe vrijeme za ulazak u Noć,
Pogledat će ravno u lice Smrti,
Poput novorođenčeta - bez mržnje i žaljenja.

Metamorfoza vampira

Žena je u međuvremenu iz usta jagoda
Grčeći se poput zmije među žarom
I mijeseći joj grudi na tvrdom korzetu,
Rekao je ove riječi impregnirane mošusom:
«Usne su mi mokre i znam znanost
Da biste izgubili svijest na dnu kreveta,
Sušim sve suze na trijumfalnim grudima.
A starog nasmijavam djetinjim smijehom.
Za one koji me promatraju budnog i golog
Zamjenjujem sunce, mjesec, nebo i zvijezde.
Ja sam, dragi moj mudri čovječe, tako naučen u slastima,
Kad ugušim muškarca u svojim strašnim rukama
Ili kad me ugrizi napuste,
Stidljiv i razuzdan i krhak i robustan,
Da u onim naslovnicama koje se odriču osjećaja,
Nemoćni anđeli za mene su izgubljeni. »

Kad mi je isisao srž iz kostiju
i vrlo mlitavo okrenuo sam se prema njoj
Da bih mu uzvratila poljubac, samo sam vidjela
Preplavljen gnojem, ljepljiva vinska koža.
Zatvorila sam oba oka ledenim užasom
i kad sam ih htio otvoriti toj jasnoći,
Uz mene, umjesto jakog manekena
Činilo se da je to stvorilo zalihu moje krvi,
Komadići kostura zbunjeno su se sudarili
Od kojih se podigla škripa vjetrobrana
Ili kao poster, na kraju željezne šipke,
To njiše vjetar u zimskim noćima.


Sadržaj članka pridržava se naših načela urednička etika. Da biste prijavili pogrešku, kliknite ovdje.

2 komentara, ostavi svoj

Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.

  1.   Cecilia Carchi dijo

    Baudelsireova poezija puna je muzikalnosti i uvelike je utjecala na kasnije autore koji su, unatoč odmicanju od ovog spisa, bili prožeti njegovim zvukovima.

  2.   Lucas dijo

    Blaženi pjesnik Charles Baudelaire