Agustin Garcia Calvo. obljetnica rođenja. pjesme

Zamoranski pjesnik Agustín García Calvo danas bi imao rođendan. Sjećamo se njegovog rada.

Fotografija: Agustín García Calvo. Wikipedia.

Agustin Garcia Calvo rođen je u Zamori na dan poput današnjeg 1926. Bio je gramatičar, pjesnik, dramatičar, esejist, prevoditelj i mislilac i bio dio lingvističkog kruga Madrida. Dobitnik nekoliko nagrada kao što su Nacionalni esej, Nacionalna dramska književnost i isto tako za cjelokupni prevoditeljski rad. Ovi su 4 pjesme izabrane iz njegova djela da ga pamte ili otkriju.

Agustin Garcia Calvo — 4 pjesme

slobodan volim te

slobodan volim te
poput potoka koji skače
od stijene do stijene,
ali ne moj.

velika volim te
kao trudna planina
proljeća,
ali ne moj.

Dobro volim te
kao kruh koji nema okusa
dobro je tijesto,
ali ne moj.

Visoko volim te
kao topola nego do neba
on se probudi,
ali ne moj.

Blanca volim te
poput narančinog cvijeta
na zemlji,
ali ne moj.

ali ne moj
ni Božjeg ni ičijeg
čak ni tvoje.

spokojan sam

Spokojan ja sam kao more
spokojan.
Idi, prijatelju, jecati
tvoja tuga

ne znam niti reci
moj krvni prijatelj
koji ima srce
soli.

Spokojan ja sam kao noć
spokojan:
Kakvo vrijeme, prijatelju, kakav gubitak
pijeska!

ne očekuj niti želiš
moja ljubav srećo
da u njegov bunar pada
Mjesec.

Ja sam spokojan ako si ti
(spokojan).
Ako sam ja dobar, ti si više
to je dobro.

Nemojte očekivati ​​niti željeti
ljubav; i plakati,
baš kao noć
i more.

nemoj se probuditi

Nemoj se probuditi.
Djevojka koja spava u hladu
ne probuditi se;
koji spava u sjeni drveta;
ne probuditi se;
u sjeni stabla nara
ne probuditi se;
Dobra znanost Nar,
ne probuditi se;
nauke o dobru i zlu
nemoj se probuditi.
Ne budi se, nastavi
smrt u snu;
slijedi povjetarac krila
smrt u snu;
na povjetarac anđeoskog krila
smrt u snu;
poljubio anđeosko krilo
smrt u snu;
anđela poljubio u čelo
smrt u snu;
poljubio u čelo ljiljan
smrt u snu;
na čelu ljiljana u hladu
smrt zaspala
ne budi se, nastavi
djevojka spava,
nemoj se probuditi, ne.

koji je naslikao mjesec

koji je naslikao mjesec
na krovovima od škriljevca?
koji je posijao pšenicu
Pod vodom?

Tako si glupa moja mala duso,
tako blesavo i tako.

moja djevojka je spavala
i svi su me milovali,
samohrani roditelji,
trudne djeve

Tako si glupa moja mala duso,
tako blesavo i tako.

gdje nema rata čini se
Kao da se ništa nije dogodilo:
crvi tkati;
također i pauci.

Tako si glupa moja mala duso,
tako blesavo i tako.

Ako netko plače to je zato što
zna da ima suza;
a kad se smiješ je
jer mu se da

Tako si glupa moja mala duso,
tako glupo i tako,
moja duša.

Izvori: Književni muzej, Trianarts.


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.