Percy Bysshe Shelley. 6 kratkih pjesama za njezin rođendan.

Danas, 4. kolovoza, obilježava se nova godišnjica rođenja engleskog pjesnika Percy Bysshe Shelley. I upravo ove godine dvjestagodišnjica objavljivanja Frankenstein, njegove supruge Mary shelley. Ovaj je par temeljni referent europskog književnog romantizma. U njegovo sjećanje biram ove pjesme zapamtiti.

Percy Bysshe Shelley

Rođen je u Field Placeu u Engleskoj, godine 1792. Iz vrlo bogate obitelji studirao je na prestižnom fakultetu u Eton a zatim na Sveučilišnom koledžu u Zagrebu Oksford. Odatle je protjeran jer je objavio klevetu pod naslovom Potreba za ateizmom. Kad stignem u London, zaljubio se u 16-godišnjakinju, Harriet westbrook, s kojim je pobjegao i oženio se. Živio je u Yorku, Irskoj i Walesu. Tamo je napisao svoju prvu veliku pjesmu pod naslovom Kraljica Mab.

Harrietin brak je završio, ona je na kraju počinila samoubojstvo, a Shelley je izgubila skrbništvo nad dvoje djece koju je imala. Tada mu je pozlilo tuberkuloza a u Italiju je otišao 1818. Već se upoznao Mary Wollstonecraft, kći filozofa Williama Godwina, a također je pobjegla s njom.

Živjeli su u Milanu, Veneciji, Napulju i Firenci. Tijekom posljednje četiri godine svog života napisao je svoj remek-djela: lirska drama Prometej oslobođen, tragedija Cenci, razne lirske pjesme poput Oda zapadnom vjetruOda lajku Mimoza, a također i elegija Adonai, Nadahnut nakon smrti Johna Keatsa.

Shelley je jedan od vodećih engleskih pjesnika romantičara, zajedno s Johnom Keatsom i lordom Byronom, vaši prijatelji. U svom radu, idealizam i vjera u budućnost čovječanstva, ali joj se također ulijeva sjeta.

Odabrane pjesme

Ovo je 6 njegovih kraćih pjesama, precizni primjeri suštine cijele njegove poezije.

Ljubav, čast, povjerenje

Ljubav, čast, povjerenje, poput oblaka
Odlaze i vraćaju se, jednodnevna posudba.
Da je besmrtni čovjek, svemoćan,
Ti -ignoto i uzvišeni kakav jesi-
ostavili biste njegovu pratnju u njegovoj duši.
Ti, izaslanik naklonosti,
da rasteš u očima ljubavnika;
Vi koji njegujete čistu misao
koji mrak umirućem plamenu!
Ne odlazite kad napokon stigne vaša sjena:
bez tebe, poput života i straha,
grob je mračna stvarnost.

***

Kao dijete tražio sam duhove

Kao dijete tražio sam duhove
u mirnim sobama, špiljama, ruševinama
i zvjezdane šume; moji strašni koraci
čeznuli su za razgovorom s mrtvima.
Prizivao je ona imena koja su praznovjerja
usađuje. Uzalud je bila ta potraga.
Dok sam razmišljao o značenju
života, u vrijeme kad se vjetar zavuče
koliko života i plodnosti
nove ptice i biljke,
odjednom je tvoja sjena pala na mene.
Grlo mi je ispuštalo krik ekstaze.

***

Bojim se tvojih poljubaca

Napisan 1820., objavljen je posthumno 1824.

Bojim se tvojih poljubaca, nježna djevo.
Ne trebaš se bojati mog;
Moj duh je preplavio prazninu,
Ne može progoniti tvoju.

Bojim se vašeg držanja, vaših gesta i vašeg razuma.
Ne trebaš se bojati mog;
Pobožnost i značenje su nevini
s onima koje te moje srce obožava.

***

Došao iz vila

Posthumno je objavljen u zborniku 1839, Poetska djela, uredila Mary Shelley.

Napio sam se tog medenog vina
lunarne čahure koju su vile
prikupljene u čašama zumbula:
puha, šišmiša i madeža
spavaju u pukotinama ili u travi,
u pustom i tužnom dvorištu dvorca;
kad se vino prolilo na ljetnu zemlju
ili usred rose njegove pare rastu,
sretni postaju njihovi blaženi snovi
i u snu mrmljaju od svoje radosti; pa oni su malobrojni
vile koje nose te kaleže tako nove.

***

Kad tihi glasovi umru

Ovo je moguće jedan od najboljih a smatra se i jednim od najreprezentativnijih romantizma. Vječni izraz kako se neke činjenice i senzacije ne zaboravljaju i ostaju netaknute u sjećanju i srcu unatoč protoku vremena.

Kad tihi glasovi umru
njegova glazba i dalje titra u sjećanju;
kad se slatke ljubičice razbole,
njegov miris zadržava se na osjetilima.

Lišće grma ruže, kad ruža umre,
nagomilani su za ljubavnikov krevet;
I tako u vašim mislima, kad vas više nema
ljubav će sama spavati.

***

Filozofija ljubavi

Također je sastavljen 1820. i objavljen u antologija od 1866: Odabrane pjesme Percyja Bysshea Shelleyja.

Fontane se miješaju s rijekom,
I rijeke s oceanom;
Nebeski se vjetrovi vječno miješaju,
S slatkim osjećajima;
Ništa na svijetu nije jedinstveno
Sve stvari po božanskom zakonu
Oni se dopunjuju:
Zašto to ne bih učinio s tobom?

Pogledajte planine kako ljube visoko nebo
A valovi miluju na obali;
Nijedan cvijet ne bi bio lijep
Ako prezirete svoju braću i sestre:
A sunčeva svjetlost voli zemlju,
I odrazi mjeseca ljube more:
Što vrijedi sva ta ljubav
Ako me ne poljubiš?


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.