Percy Bysshe Shelley. 6 kratkih pjesama za njezin rođendan.

Danas, 4. kolovoza, obilježava se nova godišnjica rođenja engleskog pjesnika Percy Bysshe Shelley. I upravo ove godine dvjestagodišnjica objavljivanja Frankenstein, njegove supruge Mary shelley. Ovaj je par temeljni referent europskog književnog romantizma. U njegovo sjećanje biram ove pjesme zapamtiti.

Percy Bysshe Shelley

Rođen je u Field Placeu u Engleskoj, godine 1792. Iz vrlo bogate obitelji studirao je na prestižnom fakultetu u Eton a zatim na Sveučilišnom koledžu u Zagrebu Oksford. Odatle je protjeran jer je objavio klevetu pod naslovom Potreba za ateizmom. Kad stignem u London, zaljubio se u 16-godišnjakinju, Harriet westbrook, s kojim je pobjegao i oženio se. Živio je u Yorku, Irskoj i Walesu. Tamo je napisao svoju prvu veliku pjesmu pod naslovom Kraljica Mab.

Harrietin brak je završio, ona je na kraju počinila samoubojstvo, a Shelley je izgubila skrbništvo nad dvoje djece koju je imala. Tada mu je pozlilo tuberkuloza a u Italiju je otišao 1818. Već se upoznao Mary Wollstonecraft, kći filozofa Williama Godwina, a također je pobjegla s njom.

Živjeli su u Milanu, Veneciji, Napulju i Firenci. Tijekom posljednje četiri godine svog života napisao je svoj remek-djela: lirska drama Prometej oslobođen, tragedija Cenci, razne lirske pjesme poput Oda zapadnom vjetruOda lajku Mimoza, a također i elegija Adonai, Nadahnut nakon smrti Johna Keatsa.

Shelley je jedan od vodećih engleskih pjesnika romantičara, zajedno s Johnom Keatsom i lordom Byronom, vaši prijatelji. U svom radu, idealizam i vjera u budućnost čovječanstva, ali joj se također ulijeva sjeta.

Odabrane pjesme

Ovo je 6 njegovih kraćih pjesama, precizni primjeri suštine cijele njegove poezije.

Ljubav, čast, povjerenje

Ljubav, čast, povjerenje, poput oblaka
Odlaze i vraćaju se, jednodnevna posudba.
Da je besmrtni čovjek, svemoćan,
Ti -ignoto i uzvišeni kakav jesi-
ostavili biste njegovu pratnju u njegovoj duši.
Ti, izaslanik naklonosti,
da rasteš u očima ljubavnika;
Vi koji njegujete čistu misao
koji mrak umirućem plamenu!
Ne odlazite kad napokon stigne vaša sjena:
bez tebe, poput života i straha,
grob je mračna stvarnost.

***

Kao dijete tražio sam duhove

Kao dijete tražio sam duhove
u mirnim sobama, špiljama, ruševinama
i zvjezdane šume; moji strašni koraci
čeznuli su za razgovorom s mrtvima.
Prizivao je ona imena koja su praznovjerja
usađuje. Uzalud je bila ta potraga.
Dok sam razmišljao o značenju
života, u vrijeme kad se vjetar zavuče
koliko života i plodnosti
nove ptice i biljke,
odjednom je tvoja sjena pala na mene.
Grlo mi je ispuštalo krik ekstaze.

***

Bojim se tvojih poljubaca

Napisan 1820., objavljen je posthumno 1824.

Bojim se tvojih poljubaca, nježna djevo.
Ne trebaš se bojati mog;
Moj duh je preplavio prazninu,
Ne može progoniti tvoju.

Bojim se vašeg držanja, vaših gesta i vašeg razuma.
Ne trebaš se bojati mog;
Pobožnost i značenje su nevini
s onima koje te moje srce obožava.

***

Došao iz vila

Posthumno je objavljen u zborniku 1839, Poetska djela, uredila Mary Shelley.

Napio sam se tog medenog vina
lunarne čahure koju su vile
prikupljene u čašama zumbula:
puha, šišmiša i madeža
spavaju u pukotinama ili u travi,
u pustom i tužnom dvorištu dvorca;
kad se vino prolilo na ljetnu zemlju
ili usred rose njegove pare rastu,
sretni postaju njihovi blaženi snovi
i u snu mrmljaju od svoje radosti; pa oni su malobrojni
vile koje nose te kaleže tako nove.

***

Kad tihi glasovi umru

Ovo je moguće jedan od najboljih a smatra se i jednim od najreprezentativnijih romantizma. Vječni izraz kako se neke činjenice i senzacije ne zaboravljaju i ostaju netaknute u sjećanju i srcu unatoč protoku vremena.

Kad tihi glasovi umru
njegova glazba i dalje titra u sjećanju;
kad se slatke ljubičice razbole,
njegov miris zadržava se na osjetilima.

Lišće grma ruže, kad ruža umre,
nagomilani su za ljubavnikov krevet;
I tako u vašim mislima, kad vas više nema
ljubav će sama spavati.

***

Filozofija ljubavi

Također je sastavljen 1820. i objavljen u antologija od 1866: Odabrane pjesme Percyja Bysshea Shelleyja.

Fontane se miješaju s rijekom,
I rijeke s oceanom;
Nebeski se vjetrovi vječno miješaju,
S slatkim osjećajima;
Ništa na svijetu nije jedinstveno
Sve stvari po božanskom zakonu
Oni se dopunjuju:
Zašto to ne bih učinio s tobom?

Pogledajte planine kako ljube visoko nebo
A valovi miluju na obali;
Nijedan cvijet ne bi bio lijep
Ako prezirete svoju braću i sestre:
A sunčeva svjetlost voli zemlju,
I odrazi mjeseca ljube more:
Što vrijedi sva ta ljubav
Ako me ne poljubiš?


Sadržaj članka pridržava se naših načela urednička etika. Da biste prijavili pogrešku, kliknite ovdje.

Budite prvi koji će komentirati

Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.