María Moliner ili kada je u Španjolskoj otvoreno 5.000 knjižnica

Maria Moliner

Danas je dan kada se obično počašćuju pisci i velika književna djela. Međutim, želim počastiti ženu koja nije pisala knjige, ali je bila uključena kako bi svi imali pristup kulturi i čitanju.

Govorim o Maria Moliner, pomalo zaboravljena figura Republike i koja je sudjelovala u otvaranju knjižnica i izradila poznati rječnik: Rječnik Maríe Moliner.

María Moliner (Zaragoza, 1900.-Madrid, 1981.), bila je knjižničarka, filologinja i leksikografkinja. Kći seoskog liječnika, diplomirala je povijest na Sveučilištu u Zaragozi, a godinu dana kasnije suprotstavila se Fakultetu arhivista, bibliotekara i arheologa.

Proglašenje Republike i pedagoške misije

María, udana s djecom, živjela je u Valenciji kada je 1931. proglašena Republika. Mjesec dana kasnije, vlada stvara Odbor za pedagoške misije, u koji se María uključuje i stvara Valencijsko izaslanstvo.

Godine 1931. nepismenost u Španjolskoj premašila je 44 posto, s većinom žena, a samo šest posto stanovništva imalo je pristup knjigama ili novinama. Knjižničku službu koordinirali su Luis Cernuda, Juan Vicens i María Moliner i njemu je dodijeljeno 60 posto proračuna Pedagoških misija, što je značilo da su između 1931. i 1936. stvorene 5.522 nove knjižnice.

U Valenciji, María je sve svoje snage posvetila širenju knjižnica koje su kružile, a sastojalo se od puno stotina knjiga za svaki grad ili selo, kako za djecu tako i za odrasle. Oko knjižnica organizirao je niz predavanja, filmskih sesija, radio audicija i odabranih albuma, što je bio osnovni cilj njegovog revolucionarnog plana opismenjavanja i kulturne socijalizacije.

Kao što se i moglo očekivati, za toliko knjižnica nije bilo toliko karijernih knjižničara, pa ih je odlučio prepustiti učiteljima i učiteljicama, kao i majkama obitelji, budući da je primijetio da oni više brinu o kulturi nego muškarce i u njima je vidio žene.savršeni pomoćnici.

Kao što María Moliner objašnjava o knjižnicama:

Riječ je o buđenju i promicanju ljubavi prema čitanju, zbog čega u poslanim serijama postoji mnoštvo knjiga koje su zabavne i estetski ugodne, kao i one s odgovarajućim informacijama o tim idejama, problemima i sukobima koji potresaju svijet u svim misaonim redoslijedima i svim svrhama života, što čini tu ljudsku stvar koja nijednoj osobi ne može i ne smije biti strana.

El Rječnik španjolske upotrebe autorice María Moliner

Smatran jednim od najboljih alternativnih rječnika Kraljevskom akademijom (RAE), prvi je put objavljen 1966-67 u izdavačkoj kući Gredos, a María Moliner koristila se više od petnaest godina u njegovoj pripremi.

Ovaj rječnik definicija, sinonima, izraza i skupova fraza, kao i porodica riječi, također je pravi ideološki i sinonimni rječnik.

María Moliner očekivala je u nekim aspektima kao što je ređenje Ll u L, i od Ch u(kriterij koji RAE neće slijediti do 1994.) ili uključivanje pojmova u uobičajenu upotrebu, ali koje RAE nije prihvatio, poput riječi kibernetika.

Ako želite više informacija o ovom rječniku, u Internetska stranica Instituto Cervantes o njemu imaju vrlo sveobuhvatan zapis.

María Moliner danas

María Moliner primjer je nepravde prema ženama i barbarstva apsolutizma.

Što se tiče njegovih knjižnica, španjolski građanski rat i kasnija Francova diktatura uništili su taj veliki projekt knjižnica Pedagoških misija i opismenjavanje i socijalizaciju kulture. Kao što je Juan Vicens izjavio u Francuskoj 1938. godine govoreći o impulsu danom javnom čitanju tijekom Republike u Španjolskoj:

Priča je jednostavna, uvijek ista kada ljudi padnu u neprijatelje: knjižničar je ubijen, knjige spaljene i svi koji su sudjelovali u njegovoj organizaciji strijeljani su ili progonjeni.

S druge strane, María Moliner bila je prva žena kandidatkinja koja je zauzela naslonjač u Kraljevskoj akademiji jezika, iako se činjenica da je bila žena i profesionalno više smatrala knjižnicom nego filologom, unatoč tome što je pripremila važan rječnik, natjerao ga da nikad ne uđe u njega.

Carmen Conde, spisateljica i prva žena primljena na Akademiju 1979. godine, nije to zaboravila spomenuti neizravno u svom uvodnom govoru:

Vaša plemenita odluka zaustavlja nepravednu i drevnu književnu diskriminaciju.

Ovaj članak služi u čast ovoj dami jezika i kulture koja je toliko učinila za knjigu.


Sadržaj članka pridržava se naših načela urednička etika. Da biste prijavili pogrešku, kliknite ovdje.

Komentar, ostavi svoj

Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen.

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.

  1.   Asunción Huertas Lijevo dijo

    Čini mi se poštenim da opravdam ovu osobnost španjolske kulture, dvostruko diskriminiranu zbog toga što je žena i što je svoj primjeren rad obavljala tijekom Republike. Moja joj srdačna zahvalnost, budući da su njezine ideje, iako previše godina kasne, urodile plodom i knjižnice su, usprkos krizi, ona mjesta susreta i razumijevanja među ljudima.

bool (istina)