Crvenkapica

Crvenkapica.

Crvenkapica.

Porijeklo najpoznatije verzije Crvenkapica datira iz zbirke usmenih izvještaja iz XNUMX. i XNUMX. stoljeća. Najraniji zabilježeni svezak datira iz 1697. godine, a karakteriziraju ga prilično grubi dijelovi pripovijesti. Kasnije su braća Grimm preuzela na sebe da ispeglaju te okrutne detalje, kao i erotske segmente uključene u rane verzije predstave.

Isto tako, francuski aristokrat Charles Perrault dodala moral (koji se do tada nije smatrao) kako bi djevojkama pojasnila upozorenje u vezi s opasnostima vjerovanja strancima. Braća Grimm također su se pozvala na tekst koji je napisao Ludwig Tieck u drugoj kompilaciji pod naslovom Rotkäppchen, objavljen u njegovoj zbirci kratkih priča Kinder- und Hausmärchen.

Braća Grimm Biografija

Rođen u građanskoj obitelji u Njemačkoj, Jacob (1785.-1863.) I Wilhelm (1786.-1859.) Bili su najstariji od ukupno šestero braće i sestara. Završili su studij prava na Sveučilištu u Marburgu. Tamo su stvorili bliske veze s pjesnikom Clemensom Brentanom i povjesničarom Friedrichom Karlom von Savignyjem, prijateljstva koja bi bila ključna za njihova kompilacijska djela.

Brentano je također bio folkloraš, vjerojatno je njegov utjecaj bio ključan u kriteriju braća mrko glede superiornosti popularne pripovijesti nad kulturnom književnošću. Wilhelm Grimm posvetio se uglavnom istraživačkom radu na srednjovjekovnoj kulturi. S druge strane, Jacob je odabrao pedantni studij filologije njemačkog jezika.

Na Sveučilište u Göttingenu preselili su se 1829. godine. Tada su od 1840. ostali u Berlinu kao članovi Kraljevske akademije znanosti.. Osim svojih poznatih književnih zbirki, braća Grimm objavljivala su didaktičke (pedagoške) tekstove i radove vezane uz lingvistička istraživanja. Zapravo su postali preteča prvog sveska Njemačkoga rječnika i - zbog složenosti jezika - dovršen je tek 1960-ih.

Crvenkapica Charlesa Perraulta

Ova verzija iz sedamnaestog stoljeća ima jasne naznake aristokratske idiosinkrazije dvora Luja XIV - kojem je pripadao Perrault - u kombinaciji s nekim elementima francuske narodne tradicije. Glavna poruka teksta je zastrašivanje nepromišljene ili vrlo nestašne djece predstavljanjem vuka kao stvarne opasnosti.

Međutim, Crvenkapica Perraultova nije bila posebno usmjerena na djecu, jer je društvo imalo sasvim drugačiji pristup djetinjstvu od danas. Lik vuka kao stvarna prijetnja proizlazi iz pastirske smrti (vrlo često u to doba). Isto tako, vuk je izričita referenca na zle muškarce, sa zlim željama prema djevojčicama.

Sažetak verzije braće Grimm

Bolesna baka i vuk

Glavna junakinja Crvenkapice svoje ime dobila je po crvenoj kapuljači koju je uvijek nosila. Na početku priče bila je vrlo naivna i pun ljubavi ljubav, posebno vezana uz baku. Jednog dana baki je pozlilo pa ju je majka Crvenkapice zamolila da joj donese košaru s hranom. Ali na putu ju je vuk počeo pratiti i ispitivati. Djevojčica je objasnila da ide kod bake po hranu jer joj je loše.

Vučji trik

Vuk je sugerirao da će je, ako donese malo cvijeća, još više obradovati baka. Tada je Crvenkapica sretno rastresena brala cvijeće dok se vuk povukao. Kad je stigla na odredište, otvorila je vrata; Zabrinuta nazvala je baku ... nitko se nije javio, pa je Crvenkapica otišla u sobu, gdje je zatekla vuka prerušenog na krevetu.

Braća Grimm.

Nakon sugestivnog dijaloga (o ušima, očima, nosu i ustima vuka) poznatog svoj djeci generacijama, vuk je na kraju pojeo djevojčicu. Tada je zla životinja vrlo duboko zadrijemala.

Čudesno spašavanje

Lovac koji je prolazio u blizini kolibe čuo je vučje hrkanje i pucao u njega puškom, ali suzdržao se misleći da je dama u kući možda unutra. Doista, otvorivši trbuh usnulog vuka, lovac je uspio spasiti baku i Crvenkapicu. Odmah zatim napunio je želudac kamenjem i pas je od njihove težine umro. Konačno, u verziji braće Grimm postoji i drugi pokušaj vuka koji je još jednom pokušao prevariti Crvenkapicu ... Ali djevojčica i njezina baka odvele su vuka s mirisom hrane u smrtnu zamku, nakon čega , nitko im drugi nije pokušao ponovno nauditi.

Analiza i teme Crvenkapica

Promjene u završetku i predstavljanju erotskih aspekata

Najočitije promjene koje su napravila braća Grimm su dodavanje happy enda i izuzeće erotičnijih dijelova. To u usporedbi s prethodnim verzijama i s objavom Charlesa Perraulta. Iako se održava podsvjesni kontekst "osjetilnog" razgovora vuka i Crvenkapice.

Postojanost popularnih osobina

Najreprezentativnije narodne teme u svim inačicama Crvenkapica pripadaju rangu narodnih demonstracija. Intertekstualnost se manifestira na zloglasan način tijekom djela, jer isti likovi ostaju u različitim situacijama kroz sve njegove usmene priče i pisane publikacije. Slično tome, uočava se da je razgovorni jezik karakterističniji za popularne klase nego za bogate europske elite.

Prava čarolija

Stoga ne smije nedostajati maštovitog i natprirodnog elementa. (na primjer: kad lovac otvori vukov trbuh i oživi Crvenkapicu s bakom). Slično tome, personifikacija vuka predstavlja i stvarnu prijetnju vremena i metaforu uznemiravanja muškaraca s naopakim namjerama prema djevojčicama.

Charles Perrault.

Charles Perrault.

Uvijek prisutni "Yin Yang"

Crvenkapica sadrži tipičnu simboliku dječje književnosti vječnog spora između dobra i zla, koju utjelovljuju djevojčica i vuk. Očito, Crvenkapica predstavlja svu nevinost i naivnost djetinjstva. Suprotno tome, vuk je potpuno preziran, podo i pohlepan. Uz to, ova se priča dotiče pitanja zrelosti kada objašnjava posljedice kćerinog neposluha zbog ignoriranja svoje majke.

Moral primijenjenog učenja

Preokret neposluha pretvara se u učenje na kraju verzije braće GrimmPa, kad se pojavi drugi vuk, Crvenkapica i njezina baka spremne su brinuti se o sebi. Ambicija je još jedna od opisanih tema, koja se ogleda u pretjeranoj proždrljivosti vuka, koji, nezadovoljan jedući baku, također proždire Crvenkapicu.

Loše trenirano roditeljstvo

Kao važan detalj, moglo bi se protumačiti da je majka Crvenkapice prilično neoprezan lik jer svoju kćer šalje sama u šumu. U kompilaciji braće Grimm, konstrukcija sporednih likova vrlo je dobro podržana, jer kada se analizira baka, njezino je stanje ranjive osobe notorno, kojoj treba pomoć kako bi osigurala njezinu dobrobit.

Heroj

Zli postupci vuka na kraju neizbježno dovode do njegove smrti od tihog junaka (koji može simbolizirati oca i zaštitničku figuru): lovca. Univerzalna implicitna poruka Crvenkapica to je "ne razgovaraj sa strancima", dakle, to je priča koja je nadišla granice, vremena i društvene klase.


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.