Tri priče iz okupirane Francuske. Otpor i ljubav.

 

Istaknuti naslovi

Slavuj - Tišina mora - Francuska suita

Za ljubitelje povijesnog romana smještenog u Drugi svjetski rat, a konkretno na razdoblje francuske okupacije od strane njemačke vojske, danas se sjećamo ova tri naslova: Slavuj, sjevernoameričkog Kristin Hannah, jedan od najuspješnijih i najprodavanijih romana današnjice; Tišina mora, iz Vercors-a; Y Francuska suitaIrène Némirovsky. Dvoje, francuski pisci koji su te priče napisali upravo u tim vrlo mračnim danima. Némirovsky je tada imao čak i najtragičniji kraj.

Vjerojatno je većina kinematografskih čitatelja to vidjelo filmske adaptacije posljednje dvije, posebno one najnovije od Francuska suita. I sigurno Slavuj Izrada jednog ne traje dugo zbog njegovog potencijala. Pogledajmo uobičajene priče koje dijele o francuskoj borbi otpora, ali i o višestrukim kontradikcijama u osjećajima koja se dogodila između napadača i napala.

Slavuj - Kristin Hannah

Lijepa počast tolikom broju anonimnih žena koje su se ratovale protiv nacista s jedinim oružjem svoje nade, hrabrosti, požrtvovnosti i tihim, ali smrtonosnim otporom. Priča o sestrama Mauriac, sa suprotnim likovima, ali čija snaga nadilazi njihove razlike, želi ih predstaviti.

1939. Francuska Vianne živi u malom gradu sa suprugom Antoineom i njihovom kćeri Sophiom. Ali jednog dana mora otpustiti supruga, koji maršira na front prije početka rata. Ne misli da će Nijemci napasti Francusku, ali jesu, i uskoro se pojavljuje njemački kapetan da rekvirira njegovu kuću. Od tada će morati naučiti živjeti s neprijateljem ili riskirati da sve izgube. Kako godine okupacije prolaze i pogoršavaju se, Vianne će morati donositi sve teže odluke kako bi nastavila živjeti.

Štoviše, njezina mala sestra Isabelle vrlo je buntovna mlada žena koja traži i pronalazi uzrok za svoj život u borbi protiv Nijemaca. Njezin susret s Gaëtonom, partizanom Otpora, odlučuje da surađuje s njima iz Pariza. A) Da, pomoći će saveznicima palim na francuskom tlu, uglavnom pilotima, da se vrate u svoje zemlje. Da bi to učinio, moći će pratiti izlazni put preko granice sa Španjolskom.

Napisan je u dva vremena: u sadašnjosti pripovjedača u prvom licu i u prošlosti sveznajućeg pripovjedača. Emotivna i uzbudljiva, lagana je, lagana i brza proza ​​koja vas uspijeva sa zanimanjem premjestiti kroz radnju.

Morska tišina - Vercors

Bilo je napisan 1941. i objavljen sljedeće godine potajno u okupiranom Parizu od strane nacista. Odmah je postao simbol otpora protiv Nijemaca. Čini se da je Vercors se temeljio na istinitom događaju jer je u svoj dom uzeo njemačkog časnika ukočene noge koji je igrao tenis da se oporavi. Nisu uspostavili nikakvu vezu, iako je Vercors shvatio da se policajac divio Francuskoj jer je imao mnogo francuskih knjiga.

Reci kako Starac i njegova mlada nećakinja, također stanovnici grada, odlučuju pružiti taj otpor odbijajući razgovarati s njemačkim kapetanom koji boravi u njihovoj kući. Po tradiciji je vojni čovjek i bivši glazbeni skladatelj, ali i pristojan, uljudan i razumije situaciju. Istočno pokušat će im se približiti s monolozima o nadi u bratstvo i uzajamnom divljenju između obje zemlje. Ali to neće biti uspješno. Na kraju je razočaran kad shvati da krajnji cilj njegovog naroda nije graditi, već uništavati i na kraju će otići. Međutim, neće ostaviti ravnodušnim ni starca, a pogotovo njegovu nećakinju, koji je također sumnjičav prema aktivnostima Otpora oko sebe i istodobno osjeća duboku privlačnost kapetana.

Ljepota nekih odlomaka je neporeciva. Kao u ovome:

Werner Von Ebrennac pogledao je moju nećakinju, njezina profila čista, tvrdoglava i hermetična, u tišini i s velikim inzistiranjem u kojem su, međutim, ostaci osmijeha i dalje plutali. Moja je nećakinja mogla znati, vidio sam kako se lagano crveni, a nabor joj se stvorio između obrva. Nastavio je svojim polaganim tupim glasom:

-Postoji priča koju sam pročitao, a koju ste vi pročitali: Ljepotica i zvijer. Jadna ljepota ... Zvijer je prepuštena njemu na milost i nemilost, zatvorena je i nameće svim satima dana svoju neumoljivu i neodoljivu prisutnost. Ljepotica je ponosna, dostojanstvena ... očvrsnula je. Ali zvijer vrijedi više nego što se čini. Ima srce i dušu koja teži usponu. Da ljepotica želi ...

Tamo dvije filmske verzije ovog romana, jedna iz 1949. godine, a druga iz 2004. godine. Za one koji ih žele pogledati.

Filmske adaptacije

Filmske adaptacije

Francuska suita - Irène Némirovsky

jasno jedan od najpoznatijih i najpriznatijih naslova ovog književnika ruskog podrijetla i emigrirao u Francusku koji je bio Némirovsky. Puno više od uspješne verzije koju su odveli u kino 2014. Ali priče i romana i spisateljice također su iz filma, iako dramatično stvarne.

Francuska suita es njegovo remek-djelo samo zato što je to slučajnost dopuštala. Nedovršeni rukopis slučajno su otkrile njegove kćeri i objavljen 2004. godine., gotovo sedamdeset godina nakon što je Némirovsky, zajedno sa svojim suprugom, deportirana i ubijena u Auschwitzu 1942.

S određenim autobiografskim prizvukom jer odražava dio ponašanja buržoaskog društva u tim godinama, fZamišljen je u pet dijelova, ali Némirovsky je napisao samo dva: Oluja u lipnju y dolce, gdje se suočava s okolnostima još jedna priča o prihvaćanju i rezignaciji. No, ističe se i navodna ravnodušnost Francuza prema situaciji, gdje također postoje temeljne kritike. Međutim, još jednom vidimo kako se, unatoč tim okolnostima, javljaju najprimarniji ili najuniverzalni osjećaji između likova. Opet najzabranjenija privlačnost i želja i borba za njihovo odbijanje, ali u isto vrijeme i za njima.

Filmska adaptacija 2014. bila je vrlo hvaljena.

Zašto ih čitati (ili gledati)

Zbog iznenađujuće paralelizma, zajedničkih tema za različite vremenske perspektive, od najbliže sadašnjosti do najstvarnije prošlosti.. Različiti autori i isti opisi, portreti, razmišljanja. Podijeljena bezvremenska ideja: isticanje onoga što više spaja nego što razdvaja. Čudovišta koja nisu tako čudovišta, a nevini tako nevini. I prije svega, univerzalni osjećaji i ta višegodišnja kontradikcija. Iste priče, ista osjetila.


Sadržaj članka pridržava se naših načela urednička etika. Da biste prijavili pogrešku, kliknite ovdje.

Komentar, ostavi svoj

Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.

  1.   Nurilau dijo

    Nisam poznavao Tišinu mora, da vidim mogu li je se dočepati. Odličan članak, puno vam hvala.